#arcane

LIVE
aurelion-solar:Arcane Vi & Jinx - Legends of Runeterra Splash Artaurelion-solar:Arcane Vi & Jinx - Legends of Runeterra Splash Artaurelion-solar:Arcane Vi & Jinx - Legends of Runeterra Splash Artaurelion-solar:Arcane Vi & Jinx - Legends of Runeterra Splash Art

aurelion-solar:

Arcane Vi & Jinx - Legends of Runeterra Splash Art


Post link
 Dear friend across the river My hands are cold and bare Dear friend across the river I’ll tak

Dear friend across the river 

My hands are cold and bare 

Dear friend across the river 

I’ll take what you can spare


Post link

Arcane Sisters

so i’ve recently gotten into arcane and viktor is my favorite

ryuuna:

When you’re trying to do errands but your boss is making you babysit the brat that evaporated your arm off

孤勇者 “Lonely Warrior”

My translation of the Chinese opening song of Arcane, performed by 陈奕迅 Eason Chan.

孤勇者
Gū yǒngzhě
Lonely warrior

VERSE 1

都 是勇敢的
Dōu shì yǒnggǎn de
Everything is brave

你额头的伤口 你的 不同 你犯的错
Nǐ étóu de shāngkǒu nǐ de bùtóng nǐ fàn de cuò
The wounds on your forehead, your being different, your mistakes

都 不必隐藏
Dōu bùbì yǐncáng
You don’t have to hide any of that

你破旧的玩偶 你的 面具 你的自我
Nǐ pòjiù de wán'ǒu nǐ de miànjù nǐ de zìwǒ
Your shabby toys, your mask, your own self

他们说 要带着光 驯服每一头怪兽
Tāmen shuō yào dàizhe guāng xùnfú měi yītóu guàishòu
They say you have to tame every monster with light

他们说 要缝好你的伤 没有人爱小丑
Tāmen shuō yào fèng hǎo nǐ de shāng méiyǒu rén ài xiǎochǒu
They say you have to stitch up your wounds, for no one would love a buffoon

为何孤独 不可 光荣
Wèihé gūdú bùkě guāngróng
Why can’t loneliness be glorious?

人只有不完美 值得歌颂
Rén zhǐyǒu bù wánměi zhídé gēsòng
Only the imperfect people are worthy of praise in songs

谁说污泥满身的不算英雄
Shéi shuō wū ní mǎn shēn de bù suàn yīngxióng
Who said those covered in mud can’t be called heroes?

-

CHORUS

爱你孤身走暗巷
Ài nǐ gūshēn zǒu àn xiàng
I love your lonely figure walking down the dark alley

爱你不跪的模样
Ài nǐ bù guì de múyàng
I love the way you don’t kneel down

爱你对峙过绝望
Ài nǐ duìzhì guò juéwàng
I love how you confronted despair face-to-face

不肯哭一场
Bù kěn kū yī chǎng
Never giving in to tears

爱你破烂的衣裳
Ài nǐ pòlàn de yīshang
I love that you wear tattered clothes

却敢堵命运的枪
Què gǎn dǔ mìngyùn de qiāng
Yet you still dare to jam fate’s gun

爱你和我那么像
Ài nǐ hé wǒ nàme xiàng
I love how we’re so similar

缺口都一样
Quēkǒu dōu yīyàng
Even sharing the same flaws

去吗?配吗?这褴褛的披风
Qù ma? Pèi ma? Zhè lánlǚ de pīfēng
Should I go? Is it worth the effort? This ragged cloak

战吗?战啊!以最卑微的梦
Zhàn ma? Zhàn a! Yǐ zuì bēiwéi de mèng
Should I fight? Let’s fight! With the lowliest dreams

致那黑夜中的呜咽与怒吼
Zhì nà hēiyè zhōng de wūyè yǔ nùhǒu
To honor those quiet sobs and angry roars in the dark

谁说站在光里的才算英雄
Shéi shuō zhàn zài guānglǐ de cái suàn yīngxióng
Who said only those standing in the light can be called heroes?

-

VERSE 2

他们说 要戒了你的狂 就像擦掉了污垢
Tāmen shuō yào jièle nǐ de kuáng jiù xiàng cādiàole wūgòu
They say you have to stop your madness like washing off the dirt

他们说 要顺台阶而上 而代价是低头
Tāmen shuō yào shùn táijiē ér shàng ér dàijià shì dītóu
They say you have to walk up the stairs obediently or the price will be bowing your head

那就让我 不可 乘风
Nà jiù ràng wǒ bùkě chéng fēng
Then let me choose not to ride the wind

你一样骄傲着 那种孤勇
Nǐ yīyàng jiāo'àozhe nà zhǒng gū yǒng
You still carry that pride, that lonely courage

谁说对弈平凡的不算英雄
Shéi shuō duìyì píngfán de bù suàn yīngxióng
Who said ordinary players can’t be called heroes?

-

[CHORUS REPEATS]

-

BRIDGE

你的斑驳 与众不同
Nǐ de bānbó yǔ zhòng bùtóng
Your mottled spots are unique

你的沉默 震耳欲聋
Nǐ de chénmò zhèn'ěryùlóng
Your silence is deafening

-

CHORUS 2

爱你孤身走暗巷
Ài nǐ gūshēn zǒu àn xiàng
I love your lonely figure walking down the dark alley

爱你不跪的模样
Ài nǐ bù guì de múyàng
I love the way you don’t kneel down

爱你对峙过绝望
Ài nǐ duìzhì guò juéwàng
I love how you confronted despair face-to-face

不肯哭一场
Bù kěn kū yī chǎng
Never giving in to tears

爱你来自于蛮荒
Ài nǐ láizì yú mánhuāng
I love how you come from the wild

一生不借谁的光
Yīshēng bù jiè shéi de guāng
Never in your life borrowing anyone’s light

你将造你的城邦
Nǐ jiāng zào nǐ de chéngbāng
You will build your kingdom

在废墟之上
Zài fèixū zhī shàng
On top of ruins

去吗?去啊!以最卑微的梦
Qù ma? Qù a! Yǐ zuì bēiwéi de mèng
Should I go? Let’s go! With the lowliest dreams

战吗?战啊!以最孤高的梦
Zhàn ma? Zhàn a! Yǐ zuì gūgāo de mèng
Should I fight? Let’s fight! With the loftiest dreams

致那黑夜中的呜咽与怒吼
Zhì nà hēiyè zhōng de wūyè yǔ nùhǒu
To honor those quiet sobs and angry roars in the dark

谁说站在光里的才算英雄
Shéi shuō zhàn zài guānglǐ de cái suàn yīngxióng
Who said only those standing in the light can be called heroes?

zurka-durka:

crying throwing up

loading