#quality subs

LIVE
weazulgrl:I’m on ep 8 of Ginga Nagareboshi Gin, a different subbed version than the last time I’veweazulgrl:I’m on ep 8 of Ginga Nagareboshi Gin, a different subbed version than the last time I’veweazulgrl:I’m on ep 8 of Ginga Nagareboshi Gin, a different subbed version than the last time I’veweazulgrl:I’m on ep 8 of Ginga Nagareboshi Gin, a different subbed version than the last time I’veweazulgrl:I’m on ep 8 of Ginga Nagareboshi Gin, a different subbed version than the last time I’veweazulgrl:I’m on ep 8 of Ginga Nagareboshi Gin, a different subbed version than the last time I’ve

weazulgrl:

I’m on ep 8 of Ginga Nagareboshi Gin, a different subbed version than the last time I’ve watched it.

while overall the readability of this version has been smoother it’s still obviously been a Japanese to language whatever to English translation but overall significantly smoother than the other I’ve watched.

however, at this ep it’s pretty obvious whoever was in charge of the final translation step stopped giving a fuck. not only were there lines not translated the final step into English (I’m assuming they were left in Finnish, as the other two sub options are Finnish and Swedish and they looked rather Finnish to me, not to mention the group who uploaded it is called “anime fin”) there were bits like these screengrabs.

I swear to gods I nearly spittook my beer more than once. it ranged from “okay, that’s kind of lol” to “did you even fucking try to take translating this seriously?” at times.

why the fuck can’t we have ONE reasonably good Japanese to English translation of this? really, WHY!?

And they kept calling Cross a bitch in these subs.


Post link
loading