#thank u for sharing

LIVE

sakkyabetsu:

image

I’ve been thinking of how Filipinos use the word ‘halaman’ (meaning plant) to refer to themselves / other people who are not interested in romantic feelings / relationships / sex. Sometimes it’s also casually thrown around by allos when they’re heartbroken or are disillusioned by romance, as in ‘halaman ako ngayon’ (roughly ‘I’m taking a break from relationships right now’ - but literally 'I’m a plant now’).

As someone in the spectrum, I’ve always strongly identified with the term - and still do up to this day - even while being in a relationship with someone who is not aroace.

The coincidence is not lost on me - Koisenu Futari has consistently revolved around vegetables from Episode 1, and here we are at Episode 7! Is it a cross-cultural aroace thing? I’d love to know everyone’s thoughts!

loading