#gilmour

LIVE

࿓ david gilmour lockscreens

if you use/save please like or reblog ミ

my acc on twitter: @wthkiszka

image

Geçtiğimiz 2014 yılının kasım ayında Pink Floyd son albümü The Endless River‘ı çıkarttı piyasaya. Albüm daha önce yarım kalmış şarkıları, bitmiş ama yayınlanmamış şarkıları barındırsa da bunlara ek olarak yeni çalışmalar da içeriyor.

İşte bu müstesna albümün Gilmour etkisi altındaki şarkıları içinde en beğendiğim ve Pink Floyd hastaları tarafından da etkileyici bulunan Kelimelerden Daha Güçlü şarkısını çevirmek istedim. Zannediyorum ki internette şu an bir çevirisi yok varsa da bilmiyorum. Yorumlayarak çevirdim, buyrun.

———————————————-

Kelimelerden Daha Güçlü

Söylenir ve kavga ederiz
Dalga geçeriz görür görmez birbirimizi
Ama bu yaptığımız…
Birlikte geçen o zamanlar
Yağmur-çamur, fırtına veya güneşli
Bu yaptığımız…
Canımızdan bezdirmiş saygınlık
Yerimizi aldık
Lanet edebilir veya iyileştirip ad koyabilirdik
Veya evde ateşin yanına çöküp
Keyifle uzanıp ateşi karıştırabilirdik.
Fakatdevamı için buradayız.

***

Kelimelerden daha güçlü,
Bu yaptığımız.
Kelimelerden güçlü ortaya çıkışı
Kelimelerden daha güçlü
Parçalarımızın toplamı
Kalbimizin atışı
Kelimelerden güçlü
Onlardan daha güçlü.

***

Yaylılar bükülür ve kayar
Saatler havada süzülüp gider
Eski bir çift kundura
En sevdiğin Blues parçası
Ritminden çıkacak
Bırak her nereye akıyorsa
Devam etsin
Yaşadığımızdanfazlasıyız.

***

Kelimelerden daha güçlü,
Bu yaptığımız.
Kelimelerden güçlü ortaya çıkışı
Kelimelerden daha güçlü
Parçalarımızın toplamı
Kalbimizin atışı
Kelimelerden güçlü
Onlardan daha güçlü.

***

Kelimelerden daha güçlü
İşin ruhu dedikleri şey
Bir kalp atışıyla var olan…
Kelimelerden daha güçlü
Onlardan daha güçlü.

——————-

Parçanın klibi için: https://www.youtube.com/watch?v=Ezc4HdLGxg4

loading