#hail black hat

LIVE

Alright! My Thoughts on the Atrocious Dawn Eng Dub

They are absolutely positive in different ways. In short, from ny Spanish Speaking perspective it was enjoyable, but I definitely can say that the Spanish Dub is better for me.

Personally, the biggest drawback for the eng dub, as it was in the shorts, was mostly due to comparably bad sound design/voice acting.

Let me explain, the small details in the Span Dub sounded a lot more expressive 100% of the time that fit the tone of the speed of the animation akd emotions of the characters, whereas the Eng Dub honestly fell flat on the deliveries.

This is not to say that this bad on the Eng VAs, but I am not surely if multiple takes were done for the scenes. WHICH is really weird considering that the lip sync was DEFINITELY made for an English Dub, but the Spanish one clearly sounds better. This may be my opinion though.

Still, Sun Blasts VA was just not good imo. Lemme explain why. In the Spanish Dub he oozed confidence, cockiness, and vanity much like any Superhero Stereotype. However, this did not come across as such in the Eng Dub more so than it did a parody of a Stereotype. I guess the best way i can describe it best is that he sounded like the Superhero transformation of the artist in Cool World.

Flug not speaking in UwU English was a def downgrade for me as it made his character a lot funnier and more interesting especially when in contrast when he became serious. Big set back for the Eng dub, also his VA kinda didn’t exaggerate his voice enough to deliver or sell me on the emotion he wanted to portray like when Demencia broke her phone. It honestly sounded a lot more monotone compared to the Span Dub.

Demencia’s Eng VA was ok, but holds no candle to Meli G’s Span Dub, which makes me think why didn’t they use her for the Eng Dub too since she speaks it as well. I guess the only really good parts were her evil demented chuckles when she had the upper hand on Sun Blasts both times and when she was paralyzed from left side. Everything was just…off sounding.

505 remained the same, can’t complain.

Alan as Black Hat in Spanish Still sounds better as such only bc his Eng Pennywise accent is not really original but sounds good just not as good as Spanish. Deliveries on lines was good, just the accent pulled me a bit back from it. 8/10.

NOW…the part that really makes me a bit annoyed/worried for the future of who the show will be marketed to first.

The background edits. Normally, I wouldn’t mind, but I’d be lying if I said it didn’t bother me. I remember which background signs of danger were in english and which were in spanish and honestly…i noticed that they changed everything to English.

This really does make me worry because I am so sure now that CN will push more to just make every detail in English whereas before it had a healthy dose of both English and Spanish. But bc I’m guessing edits will cost more to animate between countries, it’ll just be cheaper to animate them to only have one language as opposed to the other.

My biggest fear coming out of this is that from here on out, any easter eggs/clues/etc will be missed on the eyes of Spanish Speaking audiences and alienating them from lore hunting as not everyone speaks english. And thus mostly english soeaking audiences will be able to not only enjoy unraveling the mysteries but have the satisfaction of solving them probably faster than spanish speakers.

This is really the only thing i am worried about. I don’t mind the sound design that much as I do this and can only hope that Alan recognizes the importance of the spanish speakers.

Other than that, congrats on a succesful English Pilot guys!

loading