#secondedition

LIVE

Some people have asked me about the meaning of the poem that goes with the tarot. Here is an English translation:

They say who do not speak the plants, Neither the sources, neither the birds, neither the wave with your rumors, neither with its brightness the stars, They say, but it doesn´t right, For whenever I pass, They murmur and exclaim: Here goes the fool dreaming of the eternal spring of life and fields, and it´s coming soon, coming soon, will have the grey hair, And they look tremendous, nervous, that covers the frost the meadow.
********

Writing in Galician in the nineteenth century, that is, at the time when Rosalia lived, was not easy for a number of reasons. Most of them were linked to the thought and structure of the society of the moment, in which the Galician language was very discredited and despised, more and more distant from that time in which it had been the vehicle language of the Galician-Portuguese lyric creation . All the written tradition had been lost, so it was necessary to start from scratch with the feeling of contempt and indifference towards the Galician language, but few were the ones who raised the task, as this would constitute a motive of social discredit. In an environment in which Spanish was the language of culture and the protected language of the dominant minority class, Rosalía de Castro granted Galician prestige by using it as a vehicle for his work Cantares Gallegos and strengthening the cultural revival of the language.

(…)

Finally, on the banks of the Sar, there is a tragic tone that fits with the harsh circumstances surrounding the last years of Rosalie’s life. Written in Spanish, the work delves into the subjective folk lyricism of Follas novas, at the same time as the metrical forms that were there were consolidated. Initially qualified as a precursor and obviated by the critics of his time, today there are different scholars who consider him as the main poetic creation of the entire nineteenth century.

source: wikipedia.

Rosalia de Castro. EN LAS ORILLAS DEL SAR
Rosalia de Castro. On the banks of the Sar .


loading