#estampe

LIVE
signorformica: Mount Fuji-Tattooed woman. Hiroshi Hirakawa, contemporary Japanese painter and tattoo

signorformica:

Mount Fuji-Tattooed woman. Hiroshi Hirakawa, contemporary Japanese painter and tattoo artist rooted in the exquisite tradition of the ukiyo-e(literally,‘Pictures of the Floating World’viaBibliothèque Infernale on FB


Post link
Ichikawa Danjūrō VII Admiring Ichikawa Danjūrō I in a PortraitSurimono  摺物 de Utagawa Kunisada 歌川国貞

Ichikawa Danjūrō VII Admiring Ichikawa Danjūrō I in a Portrait

Surimono  摺物 de Utagawa Kunisada 歌川国貞 (1786 - 1865) ou Utagawa Toyokuni III   三代歌川豊国

Les surimono sont de luxueuses estampes japonaises, jouant le rôle de cartes de vœux, et imprimées à titre privé.


Post link
Kachō-ga fu 花鳥 画 譜 :No. 3, Reed Bunting and Camellia    (Jurin tsubaki じゅりん 椿)No. 4, Kingfisher and Kachō-ga fu 花鳥 画 譜 :No. 3, Reed Bunting and Camellia    (Jurin tsubaki じゅりん 椿)No. 4, Kingfisher and Kachō-ga fu 花鳥 画 譜 :No. 3, Reed Bunting and Camellia    (Jurin tsubaki じゅりん 椿)No. 4, Kingfisher and

Kachō-ga fu 花鳥 画 譜 :
No. 3, Reed Bunting and Camellia    (Jurin tsubaki じゅりん 椿)
No. 4, Kingfisher and Kerria Roses   (Kawasemi, yamabuki かはせみ  山ぶき )
No. 5, Finches and Peach Blossoms  (Bundori momo no hana ぶん鳥   桃花 )

The series Forty-eight Hawks Drawn from Life (Ikiutsushi shijûhachi taka 生うつし四十八鷹)

Nakayama Sūgakudō 中山嵩岳堂 – actif de  1850 à 1860.

Source : mfa.org


Post link
“Chiyoda Shrine”, e la série Tokaido Meisho No Uchi 東海道名所之内 -  La foule est représentée sous forme d

“Chiyoda Shrine”, e la série Tokaido Meisho No Uchi 東海道名所之内 -  La foule est représentée sous forme de renards.

Tsukioka Yoshitoshi 月岡芳年 (1839 - 1892) - aussi connu sous le nom de  Taiso Yoshitoshi 大蘇芳年.

Note : Tokaido Meisho no Uchi ou Les lieux pittoresques du Tōkaidō ont été conçus en 1863 par 16 artistes différents et publiés par 24 éditeurs différents. La série a été réalisée pour la commémoration du voyage historique du 14e shōgun 将軍 Tokugawa Iemochi 徳川家茂 (1846-1866) d’Edo 江戸 à Kyōto 京都 pour rendre hommage à l’empereur Kōmei tennō (121) 孝明天皇 (1831-1867 r. 1846-1867).  ces gravures sur bois constituent un document fascinant de la fin d'une époque, l'époque du Japon médiéval appelée période Edo Jidai 江戸時代 (1603 - 1867).


Post link
“Hodogaya“, de la série Tokaido Meisho No Uchi 東海道名所之内 Utagawa Yoshitsuya 歌川芳艶 (1822-1866). aussi no

“Hodogaya“, de la série Tokaido Meisho No Uchi 東海道名所之内 

Utagawa Yoshitsuya 歌川芳艶 (1822-1866).

aussi nommé, Utagawa Hirokage 歌川広景 , Kōko Yoshitsuya  甲胡芳

Note : Tokaido Meisho no Uchi ou Les lieux pittoresques du Tōkaidō ont été conçus en 1863 par 16 artistes différents et publiés par 24 éditeurs différents. La série a été réalisée pour la commémoration du voyage historique du 14e shōgun 将軍 Tokugawa Iemochi 徳川家茂 (1846-1866) d’Edo 江戸 à Kyōto 京都 pour rendre hommage à l’empereur Kōmei tennō (121) 孝明天皇 (1831-1867 r. 1846-1867).  ces gravures sur bois constituent un document fascinant de la fin d'une époque, l'époque du Japon médiéval appelée période Edo Jidai 江戸時代 (1603 - 1867).


Post link
e-hon 絵本 - “Yakusha sangaikyō 俳優三階興”, 1801, VOLUME 2 auteur : Author : Shikitei Sanba 式亭三馬 (1776 - 1e-hon 絵本 - “Yakusha sangaikyō 俳優三階興”, 1801, VOLUME 2 auteur : Author : Shikitei Sanba 式亭三馬 (1776 - 1e-hon 絵本 - “Yakusha sangaikyō 俳優三階興”, 1801, VOLUME 2 auteur : Author : Shikitei Sanba 式亭三馬 (1776 - 1e-hon 絵本 - “Yakusha sangaikyō 俳優三階興”, 1801, VOLUME 2 auteur : Author : Shikitei Sanba 式亭三馬 (1776 - 1e-hon 絵本 - “Yakusha sangaikyō 俳優三階興”, 1801, VOLUME 2 auteur : Author : Shikitei Sanba 式亭三馬 (1776 - 1

e-hon 絵本 - “Yakusha sangaikyō 俳優三階興, 1801, VOLUME 2
auteur : Author : Shikitei Sanba 式亭三馬 (1776 - 1822)
Editeur : Nishimiya Shinroku 西宮新六
Description : 2 volumes - estampes encre et couleur sur papier.

Utagawa Toyokuni 歌川豊国 (1769 - 1825).

Source :
http://pulverer.si.edu/node/549/title/2


Post link
 Nakazawa Hiromitsu 中沢弘光 (1874 - 1964).   Nakazawa Hiromitsu 中沢弘光 (1874 - 1964). 

Nakazawa Hiromitsu 中沢弘光 (1874 - 1964). 


Post link
SURIMONO  摺物 de Teisai Hokuba 蹄斎北馬 (1771 - 1844).Les surimono sont de luxueuses estampes japonaises,

SURIMONO  摺物 de Teisai Hokuba 蹄斎北馬 (1771 - 1844).

Les surimono sont de luxueuses estampes japonaises, jouant le rôle de cartes de vœux, et imprimées à titre privé.


Post link
Kachō-ga fu 花鳥 画 譜 :Title page ( Mokuroku 目録 ) No. 1, White Falcon and Five-needled Pine (Shirotaka Kachō-ga fu 花鳥 画 譜 :Title page ( Mokuroku 目録 ) No. 1, White Falcon and Five-needled Pine (Shirotaka Kachō-ga fu 花鳥 画 譜 :Title page ( Mokuroku 目録 ) No. 1, White Falcon and Five-needled Pine (Shirotaka Kachō-ga fu 花鳥 画 譜 :Title page ( Mokuroku 目録 ) No. 1, White Falcon and Five-needled Pine (Shirotaka Kachō-ga fu 花鳥 画 譜 :Title page ( Mokuroku 目録 ) No. 1, White Falcon and Five-needled Pine (Shirotaka

Kachō-ga fu 花鳥 画 譜 :
Title page ( Mokuroku 目録 )
No. 1, White Falcon and Five-needled Pine (Shirotaka goyô no matsu 白 鷹 五葉のまつ 第一)
No. 2, Warbler and White Plum (Uguisu hakubai うぐひす 白梅 第二 )

The series Forty-eight Hawks Drawn from Life (Ikiutsushi shijûhachi taka 生うつし四十八鷹)

Nakayama Sūgakudō 中山嵩岳堂 – actif de  1850 à 1860.

Source : mfa.org


Post link
Kachō-ga fu 花鳥 画 譜 :No. 6, White-cheeked Bunting, Wisteria Bean, and Wild Carnation (Hôjiro fujimameKachō-ga fu 花鳥 画 譜 :No. 6, White-cheeked Bunting, Wisteria Bean, and Wild Carnation (Hôjiro fujimameKachō-ga fu 花鳥 画 譜 :No. 6, White-cheeked Bunting, Wisteria Bean, and Wild Carnation (Hôjiro fujimame

Kachō-ga fu 花鳥 画 譜 :
No. 6, White-cheeked Bunting, Wisteria Bean, and Wild Carnation (Hôjiro fujimame nadeshiko ほう白 藤まめ なでしこ )
No. 7, Dusky Thrush, Pea Plants, and Broccoli Flowers (Tsugumi, endô, sai no hana つぐみ ゑんどう 菜の花 )
No. 8, Canary and Magnolia (Kanariya, sarasuna kobushi かなりや 更砂こぶし )

The series Forty-eight Hawks Drawn from Life (Ikiutsushi shijûhachi taka 生うつし四十八鷹)

Nakayama Sūgakudō 中山嵩岳堂 – actif de  1850 à 1860.

Source : mfa.org


Post link
Spring View at the Foot of Asuka Hill (Asukayama shita haru no kei 飛鳥山下春之景) ,  from the series Famou

Spring View at the Foot of Asuka Hill (Asukayama shita haru no kei 飛鳥山下春之景) ,  from the series Famous Hills in the Eastern Capital (Tôto meisho saka-zukushi no uchi 東都名所坂つくしの内 )

Utagawa Hiroshige 歌川広重 (1797 - 1858), né Andō Hiroshige .

Source : https://www.mfa.org/


Post link
Takeuchi Keishū  武内桂舟 (1861 – 1942).Takeuchi Keishū  武内桂舟 (1861 – 1942).

Takeuchi Keishū  武内桂舟 (1861 – 1942).


Post link
“Futagawa”, de la série Tokaido Meisho No Uchi 東海道名所之内 -  Tea house selling the local famous product

“Futagawa”, de la série Tokaido Meisho No Uchi 東海道名所之内 -  Tea house selling the local famous product, “Kashiwa Mochi   かしわ餅” (sweet bean cake wrapped by a oak leaf) at Futagawa 二川 .

Toyohara Kunichika 豊原 国周 (1835 - 1900).

Note : Tokaido Meisho no Uchi ou Les lieux pittoresques du Tōkaidō ont été conçus en 1863 par 16 artistes différents et publiés par 24 éditeurs différents. La série a été réalisée pour la commémoration du voyage historique du 14e shōgun 将軍 Tokugawa Iemochi 徳川家茂 (1846-1866) d’Edo 江戸 à Kyōto 京都 pour rendre hommage à l’empereur Kōmei tennō (121) 孝明天皇 (1831-1867 r. 1846-1867).  ces gravures sur bois constituent un document fascinant de la fin d'une époque, l'époque du Japon médiéval appelée période Edo Jidai 江戸時代 (1603 - 1867).


Post link
“Boat Excursion”, de la série Tokaido Meisho No Uchi 東海道名所之内 -  Awashima Shrine 淡島神社 at Kata-ura Bay

“Boat Excursion”, de la série Tokaido Meisho No Uchi 東海道名所之内 -  Awashima Shrine 淡島神社 at Kata-ura Bay 加太の浦  in Kishu 紀州 .   

Utagawa Hiroshige II  二代目   歌川広重  (1826 - 1869).

Note : Tokaido Meisho no Uchi ou Les lieux pittoresques du Tōkaidō ont été conçus en 1863 par 16 artistes différents et publiés par 24 éditeurs différents. La série a été réalisée pour la commémoration du voyage historique du 14e shōgun 将軍 Tokugawa Iemochi 徳川家茂 (1846-1866) d’Edo 江戸 à Kyōto 京都 pour rendre hommage à l’empereur Kōmei tennō (121) 孝明天皇 (1831-1867 r. 1846-1867).  ces gravures sur bois constituent un document fascinant de la fin d'une époque, l'époque du Japon médiéval appelée période Edo Jidai 江戸時代 (1603 - 1867). 


Post link
Surimono  摺物 de Utagawa Kunisada 歌川国貞 (1786 - 1865) ou Utagawa Toyokuni III   三代 歌川豊国Les surimono so

Surimono  摺物 de Utagawa Kunisada 歌川国貞 (1786 - 1865) ou Utagawa Toyokuni III   三代歌川豊国

Les surimono sont de luxueuses estampes japonaises, jouant le rôle de cartes de vœux, et imprimées à titre privé.


Post link
e-hon 絵本 - “Yakusha sangaikyō 俳優三階興”, 1801, VOLUME 2 auteur : Author : Shikitei Sanba 式亭三馬 (1776 - 1e-hon 絵本 - “Yakusha sangaikyō 俳優三階興”, 1801, VOLUME 2 auteur : Author : Shikitei Sanba 式亭三馬 (1776 - 1e-hon 絵本 - “Yakusha sangaikyō 俳優三階興”, 1801, VOLUME 2 auteur : Author : Shikitei Sanba 式亭三馬 (1776 - 1e-hon 絵本 - “Yakusha sangaikyō 俳優三階興”, 1801, VOLUME 2 auteur : Author : Shikitei Sanba 式亭三馬 (1776 - 1e-hon 絵本 - “Yakusha sangaikyō 俳優三階興”, 1801, VOLUME 2 auteur : Author : Shikitei Sanba 式亭三馬 (1776 - 1e-hon 絵本 - “Yakusha sangaikyō 俳優三階興”, 1801, VOLUME 2 auteur : Author : Shikitei Sanba 式亭三馬 (1776 - 1e-hon 絵本 - “Yakusha sangaikyō 俳優三階興”, 1801, VOLUME 2 auteur : Author : Shikitei Sanba 式亭三馬 (1776 - 1

e-hon 絵本 - “Yakusha sangaikyō 俳優三階興, 1801, VOLUME 2
auteur : Author : Shikitei Sanba 式亭三馬 (1776 - 1822)
Editeur : Nishimiya Shinroku 西宮新六
Description : 2 volumes - estampes encre et couleur sur papier.

Utagawa Toyokuni 歌川豊国 (1769 - 1825).

Source :
http://pulverer.si.edu/node/549/title/2


Post link
Cherry Blossoms in Full Bloom at Asuka Hill (Asukayama manka 飛鳥山満花),  from the series Famous Hills i

Cherry Blossoms in Full Bloom at Asuka Hill (Asukayama manka 飛鳥山満花),  from the series Famous Hills in the Eastern Capital (Tôto meisho saka-zukushi no uchi 東都名所坂つくしの内 )

Utagawa Hiroshige 歌川広重 (1797 - 1858), né Andō Hiroshige .

Source : https://www.mfa.org/


Post link
“House at Ikaruga- Nara Prefecture”, 1951, deMori Masamoto 森正元  (1912 - ?).“House at Ikaruga- Nara Prefecture”, 1951, deMori Masamoto 森正元  (1912 - ?).“House at Ikaruga- Nara Prefecture”, 1951, deMori Masamoto 森正元  (1912 - ?).

“House at Ikaruga- Nara Prefecture”, 1951, de

Mori Masamoto 森正元  (1912 - ?).


Post link
BONNE ANNÉE 2014 À TOUS ! Feu d'artifice sur le pont RyôgokuSérie des Nouvelles estampes en perspect

BONNE ANNÉE 2014 À TOUS !

Feu d'artifice sur le pont Ryôgoku
Série des Nouvelles estampes en perspective montrant le pont Ryôgoku, fin de l'ère Anei (1772-1781)
Toyoharu Utagawa (1735-1814) japonais ; peintre

© RMN-Grand Palais (musée Guimet, Paris) / Harry Bréjat
estampe nishike-e
Japon


Post link
Album Donovan : Histoire naturelle de la Chine : les insectesTitre anglais : an epitome of the natur

Album Donovan : Histoire naturelle de la Chine : les insectes
Titre anglais : an epitome of the natural history of insects in China

Donovan Edward (1768-1837)
estampe coloriée
Paris, musée Guimet - musée national des Arts asiatiques
don P. Saintctavit, 1986


© RMN-Grand Palais (musée Guimet, Paris) / Jean-Gilles Berizzi

Section Chine du musée Guimet


Post link
Fujiwara no Michinobu AsonSérie des Cent poèmes de cent poètes expliqués par la nourriceHokusai Kats

Fujiwara no Michinobu Ason

Série des Cent poèmes de cent poètes expliqués par la nourrice
Hokusai Katsushika (1760-1849)
1835
estampe nishike-e
Japon

© RMN-Grand Palais (musée Guimet, Paris) / Harry Bréjat

Section Japon du musée Guimet


Post link
My submission for the CDC of this month. theme was: Cormorant Fisherman

My submission for the CDC of this month. 
theme was: Cormorant Fisherman


Post link
rodolphe-gauthier-img-database:Utagawa Kuniyoshi (1797-1861) - Mitsukuni défiant le spectre squele

rodolphe-gauthier-img-database:

Utagawa Kuniyoshi (1797-1861) - Mitsukuni défiant le spectre squelette invoqué par la princesse Takiyasha - 1844


Post link
Contribution Bibliothèque Nationale de FranceRembrandt / L’Artiste dessinant d’après le modèle / c.

Contribution Bibliothèque Nationale de France

Rembrandt / L’Artiste dessinant d’après le modèle / c. 1639

-

Pablo Picasso / Sculpteur et modèle / 1933


Post link
loading