#korean words
here’s a tea related vocab list for all of you tea lovers out there (mostly to satisfy my dark academia desires because #coffeeforlife)
차- tea
찻잔- teacup (with handle)
찻잔 받침- saucer
찻주전자- teapot
티백- teabag
찻잎- tea leaf
찻종- tea cup (without handle)
다례- Korean tea ceremony
다식- sweet biscuits eaten with tea (usually made of grains, nuts, honey, etc)
다방- coffee/tea house
녹차- green tea
홍차- black tea
동굴레 차- Solomon’s seal tea (my all time favourite tea its SO good)
옥수수 수염차- corn silk tea
도라지차- Bellflower tea
우롱차- oolong tea
세탁기- washing machine
건조기- drying machine
빨래- laundry
빨래 건조대- drying rack (idk bout you but drying rack for me was where you put your art in primary school)
빨래판- washboard
빨랫줄- clothesline
세제- detergent
가루 세제- powder detergent
액체 세제- liquid detergent
섬유유연제- fabric softener
드라이클리닝- dry cleaning
표백제 (락스)- bleach
ㅋㅋㅋㅋ미쳤엌ㅋㅋ 3디에스 질러버렸다!!(kkkk me-chut-uck kkk 3ds jill-raw-buh-rutt-da)
Probably everybody knows what ㅋㅋㅋㅋ is(just a laughing sound, through txt or internet cuz too lazy to actually type out the laughing nosie크크크크크 tho some times people do)
미쳤엌 is 미쳤어 with ㅋ at the bottom (slang, not real spelling) to indicate crazy with a laughing noise along w/ it.
미쳤어(me-chut-saw)=crazy, in this case what was i thinking lolz kind of thing(미쳤엌)
3디에스=3DS lolz
질러버렸다(jill-raw-buh-rutt-da)= i’ve done it or could also mean i’ve bought it (kind of impulse buying)
..yupp so stressed out w/ motion graphics work and homework and concept thingy…i was so depressed had to go buy it….:P
정줄놓고 싶다…..ㅠㅁㅠ (jung-jool-noh-ko ship-da) means i wanna let go of my consciousness, letting go of my mind….and zoning out daydreaming-ish…so kind of saying i’m about to loose it(mind) but more like i want to loose it!!
cuz…having a designers blockish crisis where all the things i make for design class…turns into shit…..흑흑 ㅠㅠ
정줄놓 is shorten for 정신줄 놓다 (jung-shin-jool noh-ta) which is letting go of the mind string….or loosing ur mind but not in a crazy mental hospital way.
정신(jung-shin)=mind, consciousness
줄(jool)=rope
놓다(noh-ta)=let go, letting go
====
as you might have noticed, 놓고 고(go)&놓다 다(da)’s pronunciation is different. It’s become 놓(noh)고(ko)&놓(noh)다(ta) because of the bottom vowels ㅎso the sound kind of caried on to the 고&다 and kind of changing it to ko and ta. (or close to ko and ta pronunciation…i think….:P)
100 Day Language Challenge
Day 1
ok so here is day one, like it says today i need to learn 5 new words. the challenge doesn’t specify what type of word so i gave this one a theme, its food adjectives. feel free to make up any themes that you want and you don’t have to format it the same way i did, i left some space in between so i could write the words a bunch of times so i could memorize them, you can do it anyway you want
the second pic is just the notebook i’m using to do this challenge in (i thought it looked cute so i wanted to show it off)
the last pic is a few of the tasks that i need to do each day in the challenge, i wrote them all down i my book but i changed a few of them to make them easier to post, if you want you can follow the original here X