#korean phrase
Why do all good things come to an end?
ʕ·ᴥ·ʔ
* Dialog in Korean
“수업 끝, 방학 시작이다”
“싹다 조져버리자구!”
“자리가 없어”
“가는 날이 장날이라더니”
* Dialog in English
“Class is over, vacation starts”
“Let’s kill them all!”
“We have no seats available”
“Lucky me”
=========================================
[Just letting you know]
Going to PC room to play games is common in Korea. PC room is also called PC cafe. Not only can you play games but you can also order meals and drinks.
1. 마음이 따뜻하다 to be warm-hearted
2. 마음이 바르다 to have an upright heart
3. 마음이 좁다 to be narrow-minded
4. 마음이 넓다 to be big-hearted
5. 마음이 약하다 to be soft-hearted
6. 마음이 무겁다 to have a heavy mind
7. 마음에 걸리다 to trouble one’s mind
8. 마음을 터놓다 to open oneself up (to)
9. 마음을 열다 to open one’s mind
10. 마음이 통하다 to be on the same page
11. 마음이 맞다 to be of one mind
12. 마음을 졸이다 to be nervous
13. 마음이 놓이다 to feel easy (about)
14. 마음을 안정시키다 to calm oneself
15. 마음이 울적하다 to be gloomy
16. 마음이 굴뚝 같다 to want very much
17. 마음의 짐을 덜다 to take a load off one’s mind
18. 마음을 상하게 하다 to hurt one’s feelings
19. 마음이 들뜨다 to feel excited
20. 마음이 풀리다 to thaw (toward a person)
21. 마음을 풀다 to get rid of anger
22. 마음을 정하다 to make up one’s mind
23. 마음을 돌리다 to change one’s thoughts
24. 마음을 먹다 to put one’s heart into
25. 마음을 붙이다 to attach one’s mind
26. 마음을 사다 to draw someone’s attention
27. 마음에 두다 to put something in one’s mind
28. 마음에 있다 to be in one’s mind
29. 마음에 차다 to be satisfied
30. 마음 같아서는 if it’s like my mind
31. 마음의 준비 preparation in one’s mind
— 나는 마음에 두고 있는 사람이 있다 - I have someone in mind.
— 그는 마음이 약해서 부탁을 거절하지 못한다 - He’s got a soft heart and can’t say no when people ask him to do something.
— 마음이 편해야 몸도 편하다 - A sound mind makes a healthy body.
— 선생님의 말씀이 정말 마음에 와 닿았다 - The teacher’s talk really touched my heart.
— 그 문제가 자꾸만 마음에 걸린다 - I keep thinking about the problem.
— 시험에 떨어질까 봐 마음을 졸였다 - I was anxious about whether or not I failed the exam.
— 네 마음을 상하게 하려고 한 것은 아니다 - I didn’t mean to hurt your feelings.
— 마음 편히 가지세요 - Try to relax.
— 이제 마음이 한결 가볍다 - I’m so relieved now.
— 마음만 먹으면 못 할 것이 없다 - If I put my heart into it, there’s nothing I can’t do.
— 오늘은 일할 마음이 나지 않는다 - I don’t feel like working today.
일본 공항! 이제 곧 집에 간다!(ill-bon gong-hang! ee-jay got jip-ee-gan-da)
일본(ill-bon)=japan
공항(gong-hang)=airport
이제(ee-jay)=now
곧(got)=soon
집에(jip-ee)=home, house
간다(gan-da)=going, go
ehhehhe currently in narita(i think) airport to on my way to Incheon airpot in korea! so sick of long sitting down cuz of a long flight but!!!!
===
모두들 방학 즐겁게 지내요! (moe-due-dull bang-hack jull-gup-gay gee-nei-yo)
everybody have a great break!
i’m off to board my next flight to korea!! :D
지금 정신 상태 육체이탈중….(gee-gum jung-shin sang-tae yook-chay-ee-tal-joong)ㅠㅁㅠ
right now my mental state is out of my body/having an out of body experience….
지금(gee-gum)=right now
정신(jung-shin)=mental, mind
상태(sang-tae)=state
육체이탈중(yook-chay-ee-tal-joong) where 육체이탈=out of body experience, 중 making it present tense like it’s happening/doing now
my motion teacher is just crushing my mind and soul……so imma cry myself to sleep tonight….ㅠㅠ
ㅋㅋㅋㅋ미쳤엌ㅋㅋ 3디에스 질러버렸다!!(kkkk me-chut-uck kkk 3ds jill-raw-buh-rutt-da)
Probably everybody knows what ㅋㅋㅋㅋ is(just a laughing sound, through txt or internet cuz too lazy to actually type out the laughing nosie크크크크크 tho some times people do)
미쳤엌 is 미쳤어 with ㅋ at the bottom (slang, not real spelling) to indicate crazy with a laughing noise along w/ it.
미쳤어(me-chut-saw)=crazy, in this case what was i thinking lolz kind of thing(미쳤엌)
3디에스=3DS lolz
질러버렸다(jill-raw-buh-rutt-da)= i’ve done it or could also mean i’ve bought it (kind of impulse buying)
..yupp so stressed out w/ motion graphics work and homework and concept thingy…i was so depressed had to go buy it….:P