#or to have this much poetry

LIVE

This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.

image

1
喋るな
しゃべるな
shaberuna
“Don’t speak.”

2
警備が減っておるぞ
けいびがへっておるぞ
keibi ga hette oru zo
“Security is decreasing.”

3
明白じゃないか
あからさまじゃないか
akarasama ja nai ka
“Isn’t it obvious?”

4
この日の為に
このひのために
kono hi no tame ni
“For the sake of this day”

5
探し求めてきたんじゃ
さがしもとめてきたんじゃ
sagashi motomete kitanja
“we sought them out.”

6
歪みを持って生まれた種を
ゆがみをもってうまれたたねを
yugami wo motte umareta tane wo
“The seeds born with distortion”

image

1-2
器たり得る歪みの種たち
うつわたりうるゆがみのたねたち
utsuwa tari uru yugami no tane-tachi
“Seeds of distortion to procure into vessels.”

image

1
瀬古杜岳
セコトたけ
SEKOTO take
Mount Sekoto

2
熱い
あつい
atsui
“Hot”

3
熱い‼︎
あつい‼︎
atsui!!
“It’s hot!!”

4
嫌だ
いやだ
iya da
“No/I hate this.”

5
死にたくない
しにたくない
shini takunai
“I don’t want to die.”

6
まだ何も…
まだなにも…
mada nanimo…
“Nothing yet…”

7-8
まだ何も
まだなにも
mada nanimo
“Nothing yet”

9
見せられてない
みせられてない
miseraretenai
“I haven’t shown him.”

image

1
全てが
すべてが
subete ga
“Everything[…]”

image

sign
おねむりくんはやくよくなってね
onemuri-kun hayaku yoku natte ne
Sleepy-kun, get better soon

image

1
3年?何だ?何が起きた?
3ねん?なんだ?なにがおきた?
3nen? nanda? nani ga okita?
“Three years? What? What happened?”

2
何が起きてる?俺は瀬古杜岳で
なにがおきてる?おれはセコトたけで
nani ga okiteru? ore wa SEKOTO take de
“What’s happening? I was at Mount Sekoto”

3
燃えて…それで……
もえて…それで……
moete…sore de……
“burning…and then……”

4
帰らなきゃ
かえらなきゃ
kaeranakya
“I have to go home.”

5
ダメなのさン
DAME na no saN
“No can do.”

6
どうして⁉︎
doushite!?
“Why!?”

image

1
君はこれからここで皆と暮らすのさン!
きみはこれからここでみんなとくらすのさン!
kimi wa kore kara koko de minna to kurasu no saN!
“You’re gonna live here with everyone from now on!”

2
ここで新しい家族になるのさンきっとすぐに気に入るさン!
ここであたらしいかぞくになるのさンきっとすぐにきにいるさン!
koko de atarashii kazoku ni naru no saN kitto sugu ni ki ni iru saN!
“We’ll become a new family here, you’ll come to love it soon for sure!”

3
は…
ha…
“Huh…”

4
そんな待ってよ
そんなまってよ
sonna matte yo
“Hold on a second!”

5
帰らなきゃ!お父さんは
かえらなきゃ!おとうさんは
kaeranakya! otousan wa
“I have to go home! Father…”

6
仕事が入って来られなかっただけかもしれない
しごとがはいってこられなかっただけかもしれない
shigoto ga haitte korarenakatta dake kamoshirenai
“got put on a job and just couldn’t come maybe.”

7
きっと……!
kitto……!
“He’s surely……!”

8
心配してる…‼︎
しんぱいしてる…‼︎
shinpai shiteru…!!
“worrying…!!”

9
ひどいことをしたし…
hidoi koto wo shita shi…
“I did something horrible…”

10
言ったし…
いったし…
itta shi…
“and said [horrible things]…”

11
お母さんたちに謝って…
おかあさんたちにあやまって…
okaasan-tachi ni ayamatte…
“I need to apologize to mother and the others…”

12
お父さんにまた見てもらわなきゃ
おとうさんにまたみてもらわなきゃ
otousan ni mata mite morawanakya
“I have to see father again.”

image

1
……何を言ってるのか…分からない……別人?
……なにをいってるのか…わからない……べつじん?
……nani wo itteru no ka…wakaranai……betsujin?
“……what are you saying…I don’t get it……another person?”

2
以前のような力は出せない
いぜんのようなちからはだせない
izen no you na chikara wa dasenai
“You cannot bring out the same power as before.”

3
各器官の損傷痛覚など体性感覚の鈍化…
かくきかんのそんしょうつうかくなどたいせいかんかくのどんか…
kakukikan no sonshou tuukaku nado taisei kankaku no donka…
“Because of how the pain from damage to each of your organs will slow down your somatic senses…”

4
君の身体は弱りーーー
きみのからだはよわりーーー
kimi no karada wa yowari—
“your body is weak—”

5
もう元には戻らない
もうもとにはもどらない
mou moto ni wa modoranai
“and cannot return to its original state.”

6
我々も万全な君を迎え入れたかった
われわれもばんぜんなきみをむかえいれたかった
wareware mo banzen na kimi wo mukae iretakatta
“We also wanted to welcome the perfected you.”

7
手を尽くしたが残念ながら…
てをつくしたがざんねんながら…
te wo tukushita ga zannen nagara…
“We did our best, but unfortunately…”

image

1
……うるさい…
……urusai…
“……shut up…”

2
ん?
n?
“Hm?”

3
俺は
おれは
ore wa
“I”

4
他の人間から教えを乞う気はない
ほかのにんげんからおしえをこうきはない
hoka no ningen kara oshie wo kou ki wa nai
“I have no intention of begging other humans for lessons.”

image

1
ワシらは放っておいたなぜなら
ワシらはほうっておいたなぜなら
WASHIra wa houtte oita naze nara
“We left it alone because,”

2
荼毘の身体は目覚めて動き始めた以上
だびのからだはめざめてうごきはじめたいじょう
Dabi no karada wa mezamete ugoki hajimeta ijou
“even if Dabi’s body woke up and started to move,”

3
一月と保たぬはずじゃった
ひとつきともたぬはずじゃった
hitotsuki to motanu hazu ja tta
“it shouldn’t have lasted for even a month.”

4
ブローカーが奴を連れて来た時は驚いた
ブローカーがやつをつれてきたときはおどろいた
BUROOKAA ga yatsu wo tsurete kita toki wa odoroita
“When the broker brought him, I was surprised.”

5
何故戻ってきた?何故生きている?
なぜもどってきた?なぜいきている?
naze modotte kita? naze ikiteiru?
“Why did you return? How are you alive?”

6
氏子さん
うじこさん
Ujiko-san
“Mr. Ujiko.”

7
あんただろ俺を生かしたの
あんただろおれをいかしたの
anta daro ore wo ikashita no
“It was you, right, who revived me?”

8
ワシは荼毘の真意を聞きたく二人きりになる機会を拵えた
ワシはだびのしんいをききたくふたりきりになるきかいをこしらえた
WASHI wa Dabi no shin’i wo kikitaku futari kiri ni naru kikai wo koshiraeta
“I wanted to ask Dabi’s true intentions, so I manufactured an opportunity for us to be alone together.”

9
嬉しいのう!どう生きたのじゃ‼︎
うれしいのう!どういきたのじゃ‼︎
ureshii nou! dou ikita no ja!!
“I’m so happy! How did you survive!!”

10
…この生きる屍を見てると
…このいきるしかばねをみてると
…kono ikiru shikabane wo miteru to
“…looking at this living corpse,”

11
あんたらが俺をどうしたかったのか
あんたらがおれをどうしたかったのか
antara ga ore wo doushitakatta no ka
“what you guys wanted to do to me”

12
何となく察しがつくよ
何となくさっしがつくよ
nanto naku sasshi ga tsuku yo
“I can make a guess somehow.”

13
戻ったのは…葬式に丁度良い場所だったからだよ
もどったのは…そうしきにちょうどいいばしょだったからだよ
modotta no wa…soushiki ni choudo ii basho datta kara da yo
“I came back…because it was a place just right for a funeral.”

14
その一瞥が全てを物語っておった…
そのいちべつがすべてをものがたっておった…
sono ichibetsu ga subete wo monogatatte otta…
“That glance told me everything…”

image

1
死に征く体を
しにゆくからだを
shi ni yuku karada wo
“It said, ‘The body that conquers death’”

2
ただ怨嗟の炎だけで踏み留まらせてきたのだと
ただえんさのえんだけでふみとどまらせてきたのだと
tada ensa no en dake de fumi todomaresete kita no da to
“‘is just one made to hold out by only the flames of grudge.’”

3
焦凍
しょうと
Shouto
“Shouto”

4
帰ったんだよ俺
かえったんだよおれ
kaettanda yo ore
“I did return home.”

5
前より弱体化してんのにさ期待してるモンなんてあるハズないのに
まえよりじゃくたいかしてんのにさきたいしてるモンなんてあるハズないのに
mae yori jakutai kashiten noni sa kitai shiteru MON nante aru HAZU nai noni
“Even though my body was weaker than before so I couldn’t expect anything.”

6
また見てもらえるように
またみてもらえるように
mata mite moraeru you ni
In order to see everyone again

7
きっと…変わっていてほしかったんだ…見たかったんだ
きっと…かわっていてほしかったんだ…みたかったんだ
kitto…kawatte ite hoshikattanda…mitakattanda
“Because surely…I wanted [things] to be changing…I wanted to see [how much].”

image

1
俺を生んだ意味を
おれをうんだいみを
ore wo unda imi wo
“The reason I was born[…]”

2
3年ぶりの
3ねんぶりの
3nen buri no
“For the first time in three years,”

3
変わらぬ光景が
かわらぬこうけいが
kawaranu koukei ga
“the unchanged scene”

4
改めて教えてくれた
あらためておしえてくれた
aratamete oshiete kureta
“taught me anew:”

5
俺が失敗作で意味は無く
おれがしっぱいさくでいみはなく
ore ga shippaisaku de imi wa naku
“there is no meaning for me, the failed creation.”

6
この家族はもう
このかぞくはもう
kono kazoku wa mou
“This family has already”

7
俺を過去にした
おれをかこにした
ore wo kako ni shita
“put me in the past.”

image

1-2
魔王すら見放した偏執狂の死炎
まおうすらみはなしたへんしつきょうのしえん
maou sura mihanashita henshitsukyou no shien
“The death flames of a monomaniac even the Demon King abandoned.”

image

1
赫灼熱拳
かくしゃくねっけん‼︎
kakushaku nekken!!
Flashfire Fist!!

2
アレの大切なもの全て焼き尽くす
アレのたいせつなものすべてやきつくす
ARE no taisetsu na mono subete yaki tsukusu
“I will burn all of THAT’S precious things.

3
それが俺の生まれた証だ‼︎
それがおれのうまれたあかしだ‼︎
sore ga ore no umareta akashi da!!
“That is the proof I was born!!”

tagline
渦巻く怨ー…衝突‼︎
うずまくエンー…しょうとつ‼︎
uzumaku EN–…shoutotsu!!
Swirling grudge–…the collision!!

4
させねえっつってんだろうが馬鹿兄貴‼︎
させねえっつってんだろうがばかあにき‼︎
sasenee ttsutten darou ga baka aniki!!
“As if I’d let you do that, idiot brother!!”

loading