#speak your language day

LIVE

homo-arigato:

kuri-pachi:

Hoy es el día para hablar tu lengua materna y, como siempre, no sé bien qué decir.

¿Dónde están los fans de Dragon Ball (Bola de Dragon) de habla hispana? ..Alguien que quiera a Krilin tanto como yo? :P

image

Todo el mundo quiere a Krilin.

Creo que los de habla hispana lo queremos más =)

Hoy es el día para hablar tu lengua materna y, como siempre, no sé bien qué decir.

¿Dónde están los fans de Dragon Ball (Bola de Dragon) de habla hispana? ..Alguien que quiera a Krilin tanto como yo? :P

image

Speak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)The second and last part of my 2022 Speak your languagSpeak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)The second and last part of my 2022 Speak your languagSpeak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)The second and last part of my 2022 Speak your languagSpeak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)The second and last part of my 2022 Speak your languagSpeak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)The second and last part of my 2022 Speak your languagSpeak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)The second and last part of my 2022 Speak your languagSpeak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)The second and last part of my 2022 Speak your languagSpeak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)The second and last part of my 2022 Speak your languagSpeak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)The second and last part of my 2022 Speak your languagSpeak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)The second and last part of my 2022 Speak your languag

Speak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)

The second and last part of my 2022 Speak your language day short story/slice of life. First part here:)

Magnus is mostly joking about leaving everything behind. He’s thought that maybe he’ll start feeling this monarch thing when he gets older, if he gets married, if he has an heir… But he’s still reluctant. Luckily, his mother is in good health so he should have time getting used to the idea. Okay, I’m putting way too much thought in this! I should be making poses for the next actual chapter

Next up: another 364 days of full English breakfast posts (or not, I’ll gladly do more posts in Finnish if you’d like!)

Transcript and translation under the cut:

JONAS Ja tuolla, Otavasta vähän ylöspäin… Se on Venus.
MAGNUS Miten sä muistat noita…

MAGNUS Annapas vähän huonoja vaikutteita.
JONAS Olkaapa hyvä teidän kuninkaallinen korkeutenne.
MAGNUS Hmmmh.

MAGNUS Mitenhän kauas tällä purtilolla pääsisi?
JONAS Miten niin?

MAGNUS Jos ei palattaiskaan kotiin. Lähettäs seikkailemaan.
JONAS Ihan kiva ajatus mutta mut varmaan etsintäkuulutettaisiin kruununprinssin kaappauksesta.
MAGNUS Eikä me edes päästäis kovin pitkälle. Mutsi tulis uiden hakemaan ku huomais ettei meitä näy.

MAGNUS Tai sitten me voitas upottaa tää paatti ja lavastaa kuolemamme-
JONAS Ei helvetissä!
MAGNUS Hei varovasti, toi saatetaan laskea maanpetokseksi.
JONAS Haahaa.

MAGNUS Tää oli hyvä reissu. Pyydä sitte toistekin.
JONAS Pyydetään.

Translation
Note that the Finnish I used is spoken language so the translation isn’t 100% literal

Jotakin meistä = Something about us

JONAS And there, just above the Big Dipper… That’s Venus.
MAGNUS How do you remember them…

MAGNUS Pass me some bad influence.
JONAS Here you go your royal highness.
MAGNUS Hmmmh.

MAGNUS I wonder how far this boat could sail.
JONAS How so?

MAGNUS What if we don’t return home. Let’s go on an adventure instead.
JONAS Nice idea but I’d probably be wanted for abducting the crown prince.
MAGNUS And we wouldn’t get that far. Mom would come after us swimming as soon as she noticed we haven’t arrived.

MAGNUS Or we could sink this ship and stage our deaths—
JONAS No way in hell!
MAGNUS Hey careful, that might count as treason.
JONAS Haha.

MAGNUS It was good trip. You should ask me again.
JONAS I will.


Post link
Speak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)Part 1 of 2 (read part 2 here)This happens in SwemlandSpeak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)Part 1 of 2 (read part 2 here)This happens in SwemlandSpeak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)Part 1 of 2 (read part 2 here)This happens in SwemlandSpeak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)Part 1 of 2 (read part 2 here)This happens in SwemlandSpeak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)Part 1 of 2 (read part 2 here)This happens in SwemlandSpeak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)Part 1 of 2 (read part 2 here)This happens in Swemland

Speak your language day (Puhu kieltäsi -päivä)

Part 1 of 2 (read part 2 here)

This happens in Swemland, a country somewhere north of the nameless country where my story Something about us mostly takes place. Magnus (wearing the red beanie) is the reluctant crown prince of Swemland; he’d rather be a commoner or even a spare instead of the heir. Jonas (who we’ve seen in Alex’s flashbacks) is his friend and fourth cousin and one of the few who understand Magnus (and thus is not the best influence). Magnus is ~12 years older but not too mature so they come along well.

Jonas spends a lot time sailing on his trusty old ship (somehow he has managed to not get tan) and he has asked Magnus to come along. Usually Jonas sails with his partner Adrian but their relationship is quite open and they come and go as they please. They may spend weeks without even seeing to each other and now Adrian is… somewhere.

Swemland has two official languages: Swemlish (Swedish) and Fimmish (Finnish), and most citizens speak both fluently. Though Swemlish would be more natural to these guys, they speak Fimmish today :>

Transcript and translation under the cut

MAGNUS Hei oliko toi delfiini?
JONAS Ehkä joku pyöriäinen. Niitä on pyöriny täällä tänä kesänä.
MAGNUS Pyöriny… Hehe.

MAGNUS Kiitti että pyysit mut mukaan.
JONAS Sä näytit siltä että tarvitsit irtiottoa.
MAGNUS Hyvin huomattu.

Translation
Note that the Finnish I used is spoken language so the translation isn’t 100% literal

Jotakin meistä = Something about us

MAGNUS Hey was that a dolphin?
JONAS Maybe a porpoise of some kind. Quite many have turnep up this summer.
MAGNUS Turn… Hehe.*

(*this was difficult/impossible to translate. As you can see, the Finnish word for porpoise, ‘pyöriäinen’ has the verb ‘pyöriä‘, to spinorto turn, in it. The verb also means, like in this case, to hang around. So there have been porpoises hanging around. Pyöriäisiä on pyörinyt.)

MAGNUS Thanks for inviting me.
JONAS You looked like you needed a break.
MAGNUS Well spotted.


Post link
loading