#chengyu

LIVE

As you may or may not know, I really like learning chengyu. After a while, I started to notice patterns and similar structures, and I got curious. What are the common patterns for chengyu?

image

There are a lot of chengyu, and I’m not that ambitious. I decided to just focus on the chengyu I know. Fortunately, pretty much all the chengyu I know are in Anki, so I was able to export them for analysis! I identified 16 of the most common patterns. Let’s take a look~

不可_ _

不可思议 bùkěsīyì - inconceivable / unimaginable / unfathomable
不可理喻 bùkělǐyù - to be impervious to reason / unreasonable
不可避免 bùkěbìmiǎn - unavoidably
不可或缺 bùkěhuòquē - necessary / must have
不可救药 bùkějiùyào - incurable / incorrigible / beyond cure / hopeless

无所_ _

无所畏惧 wúsuǒwèijù - fearless
无所不有 wúsuǒbùyǒu - to have everything
无所顾忌 wúsuǒgùjì - to have no misgivings / to stop at nothing
无所事事 wúsuǒshìshì - to have nothing to do / to idle one’s time away
无所不谈 wúsuǒbùtán - to talk about everything

不_不_

不折不扣 bùzhébúkòu - a hundred percent / to the letter / out-and-out
不屈不挠 bùqūbùnáo - unyielding / indomitable
不理不睬 bùlǐbùcǎi - to completely ignore / to pay no attention to / not to be in the least concerned about
不言不语 bùyánbùyǔ - to not say a word / to keep silent
不闻不问 bùwénbúwèn - not to hear, not to question / to show no interest in sth / uncritical / not in the least concerned

A lot of these contain words within them: 折扣、屈挠、理睬、言语、闻问 are all words!

一_不_

一丝不苟 yìsībùgǒu - strictly according to the rules / meticulous (lit. not one thread loose)
一成不变 yìchéngbúbiàn - nothing much changes / always the same
一尘不染 yìchénbùrǎn - selfless and incorruptible / spotless (lit. untainted by even a speck of dust)
一蹶不振 yìjuébúzhèn - a setback leading to total collapse / unable to recover after a minor hitch (lit. one stumble, unable to rise)
一丝不挂 yìsībúguà - absolutely naked / without a stitch of clothing (lit. not wearing one thread)

无_无_

无影无踪 wúyǐngwúzōng - to disappear without trace 
无穷无尽 wúqióngwújìn - endless / boundless / infinite
无声无息 wúshēngwúxī - silent / unknown (lit. not a sound nor breath)
无边无际 wúbiānwújì - boundless / limitless
无忧无虑 wúyōuwúlǜ - carefree and without worries

A lot of these also contain words within them: 影踪、穷尽、声息、边际、忧虑 are all words!

一_一_

一心一意 yìxīnyíyì - concentrating one’s thoughts and efforts / single-minded / bent on / intently
一言一行 yìyányìxíng - every word and action
一举一动 yìjǔyídòng - every movement / each and every move
一朝一夕 yìzhāoyìxī - in a short period of time / overnight (lit. one morning and one evening)
一生一世 yìshēngyíshì - a whole lifetime all my life

Once again, we have some words: 心意、言行、举动、朝夕、生世 are all words!

_天_地

惊天动地 jīngtiāndòngdì - world-shaking
铺天盖地 pūtiāngàidì - everywhere / coming with great momentum (lit. hiding the sky and covering the earth)
开天辟地 kāitiānpìdì - to split heaven and earth apart
冰天雪地 bīngtiānxuědì - a world of ice and snow
欢天喜地 huāntiānxǐdì - delighted / with great joy / in high spirits

_言_语

千言万语 qiānyánwànyǔ - thousands of words / having a lot of things to say
自言自语 zìyánzìyǔ - to talk to oneself / to think aloud / to soliloquize
不言不语 bùyánbùyǔ - to not say a word / to keep silent
花言巧语 huāyánqiǎoyǔ - flowery speech / elegant but insincere words / dishonest rhetoric
流言蜚语 liúyánfēiyǔ - rumors and slanders / gossip / lies and slanders

_心_意

三心二意 sānxīnèryì - in two minds about sth / hesitant / indecisive
真心实意 zhēnxīnshíyì - genuine and sincere / wholehearted
粗心大意 cūxīndàyì - negligent / careless / inadvertent
专心一意 zhuānxīnyíyì - to concentrate on
全心全意 quánxīnquányì - heart and soul / wholeheartedly

AABB

兢兢业业 jīngjīngyèyè - conscientious / assiduous
形形色色 xíngxíngsèsè - all kinds of / all sorts of / every different kind of
踏踏实实 tātāshíshí - steady / steadfast
轰轰烈烈 hōnghōnglièliè - strong / vigorous / large-scale
鬼鬼祟祟 guǐguǐsuìsuì - sneaky / secretive / furtive

ABCC

兴致勃勃 xìngzhìbóbó - to become exhilarated / in high spirits / full of zest
小心翼翼 xiǎoxīnyìyì - cautious and solemn / very carefully / prudent / gently and cautiously
忧心忡忡 yōuxīnchōngchōng - deeply worried and sick at heart
怒气冲冲 nùqìchōngchōng - spitting anger / in a rage
气喘吁吁 qìchuǎnxūxū - to pant / to gasp for breath

ABAC

善有善报 shànyǒushànbào - virtue has its rewards / one good turn deserves another
土生土长 tǔshēngtǔzhǎng - locally born and bred / indigenous / home-grown
相亲相爱 xiāngqīnxiāngài - to be kind and love one another / bound by deep emotions
蹑手蹑脚 nièshǒunièjiǎo - to walk quietly on tiptoe
难舍难分 nánshěnánfēn - loath to part / emotionally close and unwilling to separate

ABCB

人云亦云 rényúnyìyún - to say what everyone says / to conform to what one perceives to be the majority view / to follow the herd
大错特错 dàcuòtècuò - to be gravely mistaken
将错就错 jiāngcuòjiùcuò - to make the best after a mistake / to accept an error and adapt to it (lit. if it’s wrong, it’s wrong)
得过且过 déguòqiěguò - satisfied just to get through / to muddle through / without high ambitions, but getting by
讨价还价 tǎojiàhuánjià - to haggle over price / to bargain

AABC

井井有条 jǐngjǐngyǒutiáo - everything clear and orderly / neat and tidy
摇摇欲坠 yáoyáoyùzhuì - tottering / on the verge of collapse
栩栩如生 xǔxǔrúshēng - vivid and lifelike / true to life / realistic
格格不入 gégébúrù - inharmonious / incompatible
默默无闻 mòmòwúwén - obscure and unknown / an outsider without any reputation / a nobody

Split Words

There are other chengyu containing words that don’t fit any of the above patterns. I wanted to include them as well :)

不言而喻 bùyán'éryù - it goes without saying / it is self-evident
->  言喻
有缘无分 yǒuyuánwúfèn - destined to meet but not fated to be together
-> 缘分
有条有理 yǒutiáoyǒulǐ everything clear and orderly / neat and tidy
-> 条理 
挑三拣四 tiāosānjiǎnsì - to be picky / to be choosy
-> 挑拣 
取而代之 qǔ'érdàizhī - to substitute for sb / to remove and replace
-> 取代

Interspersed Words

Some chengyu actually contain two words interspersed. These ones are really cool!

功成名就 gōngchéngmíngjiù - to win success and recognition
-> 功名、成就 
胡思乱想 húsīluànxiǎng - to indulge in flights of fancy / to let one’s imagination run wild
-> 胡乱、思想
生儿育女 shēng'éryùnǚ - to bear and raise children
-> 生育、儿女 
通情达理 tōngqíngdálǐ - fair and reasonable / sensible / standing to reason 
-> 通达、情理 
门当户对 méndānghùduì - the families are well-matched in terms of social status / (of a prospective marriage partner) an appropriate match 
-> 门户、当对

linghxr:

Today I’m sharing 13 成语 that each contain all 4 tones (not counting the neutral tone). I just find them really cool for some reason. I either learned these 成语 in class or have encountered them online independently. Example sentences from Pleco.

重男轻女 zhòngnánqīngnǚ - lit. to value males and belittle females (idiom)
中国
我们不应该有重男轻女的观念。

异口同声 yìkǒutóngshēng - different mouths, same voice / to speak in unison (idiom)
“没问题。”同学们异口同声地回答。

班门弄斧 bānménnòngfǔ - to display one’s slight skill before an expert (idiom)
在你面前班门弄斧,太不好意思了。

刻骨铭心 kègǔmíngxīn - lit. carved in bones and engraved in the heart (idiom) / fig. etched in one’s memory / unforgettable
父母对子女的爱,是如此的刻骨铭心

装聋作哑 zhuānglóngzuòyǎ - to play deaf-mute / to feign ignorance
装聋作哑,说他一点也不知道。

南腔北调 nánqiāngběidiào - to speak with a mixed accent
他讲话南腔北调的。

胡思乱想 húsīluànxiǎng - to indulge in flights of fancy (idiom); to let one’s imagination run wild
你要是以为自己可以获胜的话,一定是在胡思乱想

海枯石烂 hǎikūshílàn - lit. when the seas run dry and the stones go soft (idiom) / fig. forever / until the end of time
我爱你到海枯石烂

寒风刺骨 hánfēngcìgǔ - bone chilling wind (idiom)
寒风刺骨的夜里,街上安安静静的。

生儿育女 shēng'éryùnǚ - to bear and raise children
他们决定开始生儿育女

言之有物 yánzhīyǒuwù - (of one’s words) to have substance
这篇文章言之有物

举足轻重 jǔzúqīngzhòng - a foot’s move sways the balance (idiom); to hold the balance of power / to play the decisive role
她在政府中的作用举足轻重

以防万一 yǐfángwànyī - to guard against the unexpected (idiom); just in case / prepared for any eventualities
也许不会下雨,不过还是带把伞,以防万一

I wanted to update this post with some additional 成语. Some of them have been featured on my blog before (mostly from one of my 50 成语 posts hereandhere), but I thought it would be nice to have them collected altogether.

多管闲事 duōguǎnxiánshì - meddling in other people’s business
现在我了解情况了,真希望自己当初没去多管闲事

步履蹒跚 bùlǚpánshān | bùlǚmánshān - to walk haltingly / to hobble along
那位老太太步履蹒跚地走下楼梯。
My Chinese teacher said this chengyu can also be pronounced bùlǚmánshān.

淡然处之 dànránchǔzhī - to treat indifferently or coolly
面对困难,他淡然处之

无懈可击 wúxièkějī | wúxièkějí - invulnerable
需要更多证人让案子无懈可击
In Taiwan, 击 is pronounced jí, so this 成语 wouldn’t fit the all 4 tones requirement.

庸人自扰 yōngrénzìrǎo - to get upset over nothing / to make problems for oneself
事情已经解决,你就别庸人自扰了。

举世无双 jǔshìwúshuāng - unrivaled / world number one / unique / unequaled
他表演的冰上舞蹈真是举世无双

明目张胆 míngmùzhāngdǎn - openly and without fear / brazenly
小偷明目张胆地开偷来的车。

火上加油 huǒshàngjiāyóu - to add oil to the fire / to aggravate a situation / to enrage people and make matters worse
他心情不好,别火上加油

提心吊胆 tíxīndiàodǎn - to be very scared and on edge
我对考试结果感到提心吊胆的。

天旋地转 tiānxuándìzhuàn | tiānxuándìzhuǎn - the sky spins and the earth goes round / giddy with one’s head spinning / huge changes in the world
我一站起身就觉得天旋地转
This 成语 can be pronounced with zhuàn (Mainland) or zhuǎn (Taiwan). Obviously it only contains all 4 tones with zhuǎn.

倾盆大雨 qīngpéndàyǔ - a downpour / rain bucketing down / to be overwhelmed
倾盆大雨让地面湿透了。

天理不容 tiānlǐbùróng - heaven cannot tolerate this / intolerable behavior
对于她来说,这种行为简直天理不容

奇货可居 qíhuòkějū - rare commodity worth hoarding / object for profiteering
他们把票子当做奇货可居

There are 15 total tone orders present out of 24 possibilities (4 * 3 * 2 *1). Which orders are included? Let’s look!

6 成语: 1243

3 成语: 2143, 4321

2 成语: 2134, 2431

1 成语: 1324, 1342, 2413, 3124, 3214, 3241, 3412, 3421, 4213, 4231

I thought it was very interesting that 1243 led by quite a bit! I totally did not notice as I was drafting this post. But this is just a small sample, so it isn’t necessarily representative of all 成语.

喔!there is a mandarin wordle!


I had been thinking about how wordle works well for english because it has consonant clusters and a wide variety of possible syllables that make it interesting but also narrow-down-able, whereas mandarin decidedly Does Not. I guess to get around that this uses four character phrases. Tricky but at least you might learn a new chengyu regardless :)

loading