#eskerrik asko

LIVE

loubatas:

beautiful-basque-country:

beautiful-basque-country:

A galerna is expected for this afternoon, please come soon!

Oh, btw! 

Some trivia about galerna- which is a sudden storm brought by a change to W/NW wind: it’s a loanword from French galerne, which is also a loanword from Breton gwalarn, a word for NW wind.

Maybe@loubatas can confirm??

Heya!

You’re right! More specifically, ar gwalarn is the north-west cardinal direction, and the wind was named after it

Now, with a bit of shame, I have to admit I had never heard of the French wind galerne before, but a quick research shows that’s because its use is localised mostly on western and south-western France (gasconha, vendée, poitou). Gwalarn is still widely used in Brittany and that’s the word my Breton family used, as well as the one I heard when I was living in Brittany

That quick research also showed the typical disdain of French intellectual elites, especially the Académie Française, towards France’s minority languages. Basically, they dispute the etymology of french galerne between a vulgar latin origin and the breton origin

I’m not sure if you or your followers are really interested in my rant and explanations, but I’ll still write them under a read more for those who are, because it’s a good exemple of which lengths France can go to erase its minority languages, which include Basque

Seguir leyendo

The lengths some people can go…

This reminded us of word mochoin Spanish that means blunted, cut off, and that according to the Spanish Academy is “of unknown origin, maybe onomatopoeic”.

And then we have Basque verb moztuwhich means to cut, and Basque adjective motz/moch/ that means - get ready for this - blunted, cut off.

Ooookay, Spanish Academy, guess we’ll never solve the mochomystery!

Anyway, thanks A LOT for your response, it was super informative. Trugarez!

To the informative RW3Y anon:

Wow.

That’s really quite a lot of twisted sh*t, and we appreciate SO much that you explained to us what’s going on and why some fan/hater/whatever - we’re not labelling anybody because we don’t know or care - felt attacked and thought of us as misogynistic just for giving a correction. Funny as it is, it makes sense now.

Really, thanks A LOT for taking your time - we reckon it was quite a lot! - to actually give us the whole background, milesker!

Have an amazing day ^_^

image

invincibleweasel:

Only in the RWBY fandom would someone receive hate anons calling them a misogynist for clarifying the meaning of a misused word, that objectively doesn’t mean thief.

OP doesn’t even watchRWBY and didn’t know of it before someone asked about Sustrai’s Basque meanings. “Numerous sources”. Uh huh, are these sources from actual Basque people or do you just prefer the meaning from Google Translate and baby names websites?

“Makes you popular with a bunch of misogynists”. Of course. Obviously, the purpose of the post was to appeal to a group of people “woman-hating rwde posters”, despite OP not once interacting or even knowing of rwde’s existence.

God forbid people try to educate each other on the proper meanings of words. You’re just a hater if you do.

Anyways, shoutout to @beautiful-basque-country for providing the fandom with the correct meaning of Sustrai and debunking it meaning thief. Show them some support and love. They deserve it for having to deal with this fandom.

Thank you for this!!

We hope we didn’t offend anyone in the fandom but that hater… We still don’t know what their point was.

Anyways, we remain open to solve any doubt regarding Basque

loading