#french things

LIVE

frenchy-french:

A :

  • à condition que : provided that (i’ll do it, à condition qu’elle vienne aussi)
  • à côté de : next to (j’ai posé mon sac à côté de la lampe)
  • afin de : in order to (je me lèverai plus tôt afin de prendre le premier train)
  • à force de : by means of (à force de demander, elle a dit oui - slang)
  • à gauche/droite : to the left/right
  • à même : straight from (c’est si propre que tu mangerais à même le sol)
  • à moins que : unless (à moins qu’il aille faire des courses, le frigo restera vide)
  • à travers : through (ce pull est trop fin, on voit à travers)
  • au-delà : beyond (vers l’infini, et au-delà)
  • au-dessous/dessus : below/above

C :

  • contrairement à : contrary to (contrairement à toi, je suis gauchère)

D :

  • de façon/manière à : so as to (je me suis levée tôt de façon à pouvoir prendre le premier train)
  • de peur de : for fear of (j’ai mis un pull, de peur d’attraper froid)

E :

  • en bas de : at/on the bottom of (en bas des escaliers)
  • en dehors de : apart from (en dehors de ça, tout va bien)
  • en dépit de : in spite of (il garde le sourire en dépit de la maladie)
  • en face de : in front of (ton bonnet est juste en face de toi)
  • en guise de : by way of (en guise de résumé, voici un article de presse)
  • en haut de : at the top of (ton portable est en haut de l’armoire)
  • en raison de : because of (en raison des intempéries, le match est annulé)
  • en vertu de : by virtue of (en vertu des pouvoirs qui me sont conférés, je vous déclare unies par les liens du mariage)
  • en vue de : with the aim of (en vue des vacances, il a repris le sport)

F :

  • faute de : for lack of (faute de choix, elle devra aller chez sa grand-mère)

G :

  • grâce à : thanks to (j’ai réussi et c’est grâce à toi)

P :

  • par-dessus/dessous : over the top of/underneath (par-dessus le mur)
  • par-devant : from the front (ils sont passés par devant pour rentrer)

Q :

  • quant à : as for (quant à lucas, il rentrera demain soir)
image
onuen:A bit of french folklore that might interest some of you : Since the second half of the 16th.

onuen:

A bit of french folklore that might interest some of you :
Since the second half of the 16th. century, it is traditional to offer a sprig of Lily-of-the-Valley on the first day of May, as a symbol of good luck and happiness. But it must not come from a garden! You must go into the woods and pick it yourself. It is also customary to do so with a coin in your pocket : if, for the first time of the year, you ear a cuckoo bird while looking for flowers for your loved ones, your coin will also be blessed with good luck and prosperity. In some part of the country, instead of a coin, the blessed item will be whatever is at your feet if and when the bird decides to share its good luck with you. ^-^

Joyeux Premier Mai everyone!


Post link
loading