#queued post
The English word understand is descended from Old English understandan, a transparent combination of the prefix under- and the verb standan “to stand”. However, this under was not the same as the Modern English under. As a prefix, under- had two meanings, “between” and “under”. The “between” meaning is responsible for understandan, literally “stand between” or “stand in the midst of”, with the meaning “understand” originally being metaphorical.
Under descends from Proto-Germanic *under which represented the merger of two separate Proto-Indo-European roots *h1n̥tér “inside” and *n̥dʰér “under”. The merger was the result of Verner’s Law, which changed *t to *d when following an unstressed syllable, while Grimm’s Law changed *dʰ to *d. This merger is the reason for the double meaning of the prefix under in Germanic, which has been preserved by some Germanic languages.
The roots *h1n̥térbecame Latin inter, while *n̥dʰér, via a derived adjective form *n̥dʰéros, became Latin īnferus “low”. The ablative form īnferā was contracted to form the preposition īnfrā “under”. Both inter andinfra have been borrowed as prefixes in English. īnferus is also the source of inferior and, via the related form īnfernus “of the lower regions”, the English infernal andinferno, both from the use of that adjective to refer to the Christian concept of Hell.
The second part of understand is descended from Proto-Germanic *standaną “to stand”. Just as in Modern English, the past tense of *standaną lacked the /n/ of the present tense and infinitive. The -n- in the present represents an infix *-n-/-né- used to form the present tense of some inherently perfective stems. It is one of the few survivals in modern Indo-European languages of this infix. Many older IE languages had other verbs like this, but in most cases the -n- either spread to the non-present forms, or was lost in the present forms. An example of this is the Latin vincō “I win”, “I conquer”, whose perfect form was vicī, without the -n-. However, in the Romance languages, the -n- is found in all forms. For example, Spanish venzo “I win”, vencí “I won”.
The Germanic verb was descended from the PIE root *stéh2t-, an extension of the basic root *stéh2- “to stand (up)”. A suffix *-éh1ye-was used to form stative verbs in PIE. Added to this root produced *sth2éh1yeti “stand” which became Proto-Italic *staēō which became Latin stō “I stand”, “I stay”, “I remain”. The past participle of this verb, status was used as an adjective meaning “set”, “fixed”, “regularly”, the direct source of Modern English status. And via Old French estate it became Modern English estate andstate. The meaning of “political entity” developed in the 14th century.
Thus, interstate and understand are ultimately derived from the same PIE roots.
Spend is descended from the Old English spendan with the same meaning, in turn from Proto-Germanic *spendaną, a borrowing from Latin expendō “I weigh out”, “I pay out”, “I judge”. The meaning “pay out” derived from “weigh out” from the fact that historically money consisted of valuable metals, such as silver or gold, so that paying for something involved weighing out a particular amount of the metal. This was also the source, as a direct borrowing, of the English expend, and related words such as expense.
Expendō, in turn, was a compound of ex- + pendō “I weigh”, “I pay”, “I suspend”. The closely-related verb pendeō with much the same meaning became French pendre “to hang”, whose present participle, pendant, was the source of the English pendant.
Also related was the noun pondus “weight”, “heaviness”, etc., and the adverb pondō “by weight”. That adverb was borrowed into Proto-Germanic as *pundą “weight”, “pound”, which became Old English pund, and thence Modern English pound. The currency sense derives from the fact that it was originally literally one (troy) pound (c. 373 grams) of silver.
Both the verb and the noun ultimately derive from Proto-Indo-European *(s)pend “to stretch”, “to pull”
Thorne Bailey Lookbook
*cc links under the cut*