#spanish literature

LIVE

Federico García Lorca, from Blood Wedding

Text ID: a burnt woman, full of wounds inside and out,

Federico García Lorca, from Blood Wedding

Text ID: There’s fire burning in my head. / There’s an ocean drowning my heart.

Federico García Lorca, from Blood Wedding

Text ID: a girl caressed by fire

Federico García Lorca, from Blood Wedding

Text ID: Do you know the worst thing? The worst thing we can do to ourselves? It’s to keep silent. To keep silent and burn.

Federico García Lorca, from Blood Wedding

Text ID: I want the blood running through my fingers to make a delicate sound.

Federico García Lorca, from Blood Wedding

Text ID: In my heart I have a scream, always / waiting,

Federico García Lorca, from Blood Wedding

Text ID: Months pass. Years pass, and despair bites in to me. I can feel it gnawing.

Federico García Lorca, from Blood Wedding

Text ID: the moon shines like a lover

u-mspcoll:

We are excited to continue our online After Hours open houses this semester! Join the Special Collections Research Center on the second Tuesday of each month 4-5 pm for a virtual encounter with our collections. While all the events are online, we have offered an in-person option for the first session in the series. All are welcome to beam in and join us.

Our first event will take place next Tuesday 11 January from 4-5.30 pm EST and will feature a selection of Spanish Treasures at the University of Michigan Library.  The Special Collections Research Center holds an extraordinary collection of early printed books published in Spain from the fifteenth century onward. Particularly significant are the holdings illustrating the Golden Age of Spanish literature in the sixteenth and seventeenth centuries, that is, the so-called “Siglo de Oro,“ which includes world-renowned writers like Garcilaso de la Vega, Miguel de Cervantes, and Francisco de Quevedo. Curator Pablo Alvarez will provide a tour of artifacts as witnesses of how literary masterpieces such as El Lazarillo de Tormes or Don Quixote were published and read centuries ago, as well as additional documents illustrating some of the political and religious anxieties of Spanish society at that time, including books produced by the formidable Holy Inquisition.

Join us if you can! 

Happening this evening! Be sure to join us for Spanish Treasures at the University of Michigan Library. Registration is totally free!

Vicente Aleixandre, tr. by Timothy Baland, from A Longing for the Light: Selected Poems; “Mother, Mother”

vicente aleixandre’s fascination with the sea is so beautiful. it’s like the sea is a part of his senses. like a door to paradise. like a lover. “and the sea, the heart of the sea, is in his pulse”and“the sea breathing like an arm that longs” and “you never go down, you survive, and the sea sighs” and “the sea moans sadly, lip of love,” and“i flew by like a stone and headed toward the sea”and“a sea that never quits, that gasps on its shores, forever” and“the sea exists. heart of a deathless god, throbbing!” i just love him

Vicente Aleixandre, tr. by Lewis Hyde, from A Longing for the Light: Selected Poems; “My Voice”

Your kiss gave me an upset stomach.

Vicente Aleixandre, tr. by Lewis Hyde, from A Longing for the Light: Selected Poems; “Death or the waiting room”

Vicente Aleixandre, tr. by Lewis Hyde, from A Longing for the Light: Selected Poems; “Death or the waiting room”

Vicente Aleixandre, tr. by W.S Merwin,fromA Longing for the Light: Selected Poems; “Closed”

[Text ID: “bankrupt stars.”]

Whatever the reason, there always seems to be a fog of tension and blood.

Vicente Aleixandre, ed. by Lewis Hyde, from A Longing for the Light: Selected Poems

Pedro Salinas, tr. by Ruth Katz Crispin, from Memory in My Hands: The Love Poetry of Pedro Salinas; “The voice I owe to you”

[Text ID: “It is from you that I always come, and always / it is to you that I must return.”]

Pedro Salinas, tr. by Ruth Katz Crispin, from Memory in My Hands: The Love Poetry of Pedro Salinas; “The voice I owe to you”

[Text ID: “thanks to you, to your hand.”]

Pedro Salinas, tr. by Ruth Katz Crispin, from Memory in My Hands: The Love Poetry of Pedro Salinas; “The voice I owe to you”

[Text ID: “From your eyes, from them alone, / comes the light that guides”]

Pedro Salinas, tr. by Ruth Katz Crispin, from Memory in My Hands: The Love Poetry of Pedro Salinas; “The voice I owe to you”

[Text ID: “and the longing / to love, to love you, more.”]

Pedro Salinas, tr. by Ruth Katz Crispin, from Memory in My Hands: The Love Poetry of Pedro Salinas; “The voice I owe to you”

[Text ID: “I don’t need time to know / what you are like: we knew / each other like lightning.”]

megairea:Federico García Lorca, from First Page; Collected Poems (ed. by Christopher Maurer)

megairea:

Federico García Lorca, from First Page; Collected Poems (ed. by Christopher Maurer)


Post link
Agustín Fernández Mallo, The Nocilla Trilogy 1: Dream (2006)(trans. from Spanish by Thomas Bunstead

Agustín Fernández Mallo, The Nocilla Trilogy 1: Dream (2006)
(trans. from Spanish by Thomas Bunstead in 2015)

Deserts, like the sick, are objects: though living, they are on the edge of everything, are undergoing a process of consumption, and are fundamentally gaunt. Each has white-yellow skin, and subsists in a state of exhaustion, though each also always finds a genetic oasis to save it in the end. The lack of resources leads them to both fantasize situations of out-and-out abundance and pleasure, even in the most grueling moments reach levels of delirium that border on the lysergic, and gather into their domains all manner of strange creatures, hoping for the feeling that someone loves them, someone cares about them. Also, their gauntness makes them the most aesthetic objects on earth, and this is why Tom, who was born in Little America and who knows he’ll never himself live in the Nevada in which his parents grew up, decided to become a doctor.


Post link
loading