#변백현

LIVE
  • This is a companion post to this list of vocabulary found in the song.
  • Skip to 1:06 until 2:53 in the video to find “Moonlight”! This is not the full version which is translated here but it’s too beautiful so it gets a pass

Yeah, stop, stop

geu nal-gae-ga jeo-jeu-ni
그 날개가 젖으니
Because your wings will get wet

Stop, stop

gi-peo-jin ha-ru teum sa-i neo-neun jo-yong-hi da-ga-wa
깊어진 하루 틈 사이 너는 조용히 다가와
In the midst of the deepening day, you approach quietly

eo-du-meul geo-deo-nae-go na-ui ja-meul kkae-wo
어둠을 걷어내고 나의 잠을 깨워
You strip away the darkness and wake me from sleep

geu-ri-gon meo-reo-jyeo yeol-lin chang-mun jeo neo-meo-ro
그리곤 멀어져 열린 창문 저 너머로
And then you recede through the open window

tto gi-reul ir-heon-na, neon, neon, neon
또 길을 잃었나, 넌, 넌, 넌
Have you lost your way again?

bam-gong-gi-ga a-jik cha-ga-wo
밤공기가 아직 차가워
The night air is still cold

i-reo-na
일어나
Get up

So, baby, hold on

neol hon-ja du-gi-ga nan geok-jeo-ngi dwae geo-ril du-go
널 혼자 두기가 난 걱정이 돼 거릴 두고
I’m worried about leaving you alone

neo-ui dwi-reul tta-ra-ga
너의 뒤를 따라가
So I follow you

neon ssu-da-ji-neun dal-bi-che sya-wo
넌 쏟아지는 달빛에 샤워
You’re bathed in the pouring moonlight

geu hwang-hol-han pyo-jeo-ngeun bon jeo-gi eob-seo
그 황홀한 표정은 본 적이 없어
I’ve never seen such an entrancing look

geu-rim-cheo-reom meom-chun ne-ga bo-yeo
그림처럼 멈춘 네가 보여
You come into sight, still like a painting

geu shi-seon kkeu-ten
그 시선 끝엔
At the end of that gaze

da-heul su-ga eom-neun an-gil su-do eom-neun got
닿을 수가 없는 안길 수도 없는 곳
A place that cannot be touched or even held

su-myeon wi-e bi-chin geon geu sa-ra-mi a-ni-ya
수면 위에 비친 건 그 사람이 아니야
The person reflected on the water’s surface isn’t her

i-rwo-jil su eom-neun seul-peun neo-ui story
이뤄질 수 없는 슬픈 너의 story
Your sad story which won’t come true

ga-kka-wo-jil-su-rok deo a-pa-jil te-ni
가까워질수록 더 아파질 테니
The more you approach, the more it will hurt

geu sa-rang-ma-neun…
그 사랑만은…
Only love…

Stop, stop, stop, stop, yeah

geu sa-rang-ma-neun…
그 사랑만은…
Only love…

Stop, stop, stop, stop, yeah

i-reo-ke nae-ga neol ae-ta-ge bul-leo
이렇게 내가 널 애타게 불러
I anxiously call out to you

da-ga-ga-ji ma
다가가지 마
Don’t come closer

Babe

geu nal-gae-ga jeo-jeu-ni
그 날개가 젖으니
Because your wings will get wet

a-mu-ri mal-hae-do neon deul-li-ji an-ha
아무리 말해도 넌 들리지 않아
No matter how much I talk, you can’t hear me

da-shi geu-e-ge on mo-meul deon-jyeo
다시 그에게 온 몸을 던져
You throw yourself at him again

wae neon wi-heom-han kku-meul kkul-kka
왜 넌 위험한 꿈을 꿀까
Why do you have such dangerous dreams?

(i-je geu-man ji-chin) neo-ui ma-meul shwi-ge hae
(이제 그만 지친) 너의 맘을 쉬게 해
Stop now and let your tired heart rest

neol ba-ra-bo-neun nae mam-do jji-jeo-jil geot ga-teun-de
널 바라보는 내 맘도 찢어질 것 같은데
It’s as if my heart is getting torn apart when I see you

neon ssu-da-ji-neun dal-bi-che sya-wo
넌 쏟아지는 달빛에 샤워
You’re bathed in the pouring moonlight

geu hwang-hol-han pyo-jeo-ngeun bon jeo-gi eob-seo
그 황홀한 표정은 본 적이 없어
I’ve never seen such an entrancing look

geu-rim-cheo-reom meom-chun ne-ga bo-yeo
그림처럼 멈춘 네가 보여
You come into sight, still like a painting

geu shi-seon kkeu-ten
그 시선 끝엔
At the end of that gaze

da-heul su-ga eom-neun an-gil su-do eom-neun got
닿을 수가 없는 안길 수도 없는 곳
A place that cannot be touched or even held

su-myeon wi-e bi-chin geon geu sa-ra-mi a-ni-ya
수면 위에 비친 건 그 사람이 아니야
The person reflected on the water’s surface isn’t her

i-rwo-jil su eom-neun seul-peun neo-ui story
이뤄질 수 없는 슬픈 너의 story
Your sad story which can’t come true

ga-kka-wo-jil-su-rok deo a-pa-jil te-ni
가까워질수록 더 아파질 테니
The more you approach, the more it will hurt

geu sa-rang-ma-neun…
그 사랑만은…
Only love…

Stop, stop, stop, stop, yeah

geu sa-rang-ma-neun…
그 사랑만은…
Only love…

Stop, stop, stop, stop, yeah

i-reo-ke nae-ga neol ae-ta-ge bul-leo
이렇게 내가 널 애타게 불러
I anxiously call out to you

da-ga-ga-ji ma
다가가지 마
Don’t come closer

Babe

geu nal-gae-ga jeo-jeu-ni
그 날개가 젖으니
Because your wings will get wet

neon a-mu il eopt-deon geot-cheo-reom ae-sseo na-reul hyang-hae u-seo bo-yeo-do
넌 아무 일 없던 것처럼 애써 나를 향해 웃어 보여도
As if nothing happened, you show me a strained smile

ga-nyeo-rin sae-ha-yan neo-ui eo-kkae-ga jo-geu-ma-ke tteol-lyeo-wa
가녀린 새하얀 너의 어깨가 조그맣게 떨려와
But your slender, white shoulders are trembling slightly

I’m telling you

jam-shi-man na-ui gyeo-te-seo nae-ryeo-no-ko shwi-eo-ga-do dwae
잠시만 나의 곁에서 내려놓고 쉬어가도 돼
Just for a bit, it’s okay for you to rest by my side

meon-do-ngi teu-myeon jeo da-ri jeo-mu-neun geu go-seul tta-ra geu-ttaen na-ra-ga
먼동이 트면 저 달이 저무는 그 곳을 따라 그땐 날아가
When the dawn comes, follow that darkening place and fly toward the moon

Yeah

da-heul su-ga eom-neun ham-kke hal su eom-neun got
닿을 수가 없는 함께 할 수 없는 곳
A place that cannot be touched, where we cannot be together

ba-mi doe-myeon na-ra on geu-geon ne-ga a-ni-ya
밤이 되면 날아 온 그건 네가 아니야
The one who comes to me when night falls isn’t you

i-rwo-jil su eom-neun (nun-mul heul-leo) seul-peun na-ui story (na-ui story)
이뤄질 수 없는 (눈물 흘러) 슬픈 나의 story (나의 story)
My sad story (my story) which can’t come true (tears are falling)

ga-kka-wo-jil-su-rok deo a-pa-jil te-ni
가까워질수록 더 아파질 테니
The more I approach, the more it will hurt

i sa-rang-ma-neun…
이 사랑만은…
Only this love…

Stop, stop, stop, stop, yeah (tonight)

i sa-rang-ma-neun…
이 사랑만은…
Only this love…

Stop, stop, stop, stop, yeah (tonight)

i-reo-ke nae-ga neol ae-ta-ge bul-leo
이렇게 내가 널 애타게 불러
I anxiously call out to you

meo-reo-ji-ji ma
멀어지지 마
Don’t stray far

Babe

geu nal-gae-ga jeo-jeu-ni
그 날개가 젖으니
Because your wings will get wet

geu nal-gae-ga jeo-jeu-ni
그 날개가 젖으니
Because your wings will get wet

#moonlight    #엑소    #월광    #overdose    #중독    #lyrics    #translation    #romanization    #langblr    #koreanblr    #디오    #백현    #도경수    #변백현    #also quality chansoo content im sorry    
loading