#dynasty

LIVE
 ← Previous ⟲ Next → Translation ↓ [1 год спустя]Мили: Держись, иначе упадёшь.Мэт: Хватит Мили, он к ← Previous ⟲ Next → Translation ↓ [1 год спустя]Мили: Держись, иначе упадёшь.Мэт: Хватит Мили, он к ← Previous ⟲ Next → Translation ↓ [1 год спустя]Мили: Держись, иначе упадёшь.Мэт: Хватит Мили, он к ← Previous ⟲ Next → Translation ↓ [1 год спустя]Мили: Держись, иначе упадёшь.Мэт: Хватит Мили, он к ← Previous ⟲ Next → Translation ↓ [1 год спустя]Мили: Держись, иначе упадёшь.Мэт: Хватит Мили, он к ← Previous ⟲ Next → Translation ↓ [1 год спустя]Мили: Держись, иначе упадёшь.Мэт: Хватит Мили, он к ← Previous ⟲ Next → Translation ↓ [1 год спустя]Мили: Держись, иначе упадёшь.Мэт: Хватит Мили, он к ← Previous ⟲ Next → Translation ↓ [1 год спустя]Мили: Держись, иначе упадёшь.Мэт: Хватит Мили, он к ← Previous ⟲ Next → Translation ↓ [1 год спустя]Мили: Держись, иначе упадёшь.Мэт: Хватит Мили, он к ← Previous ⟲ Next → Translation ↓ [1 год спустя]Мили: Держись, иначе упадёшь.Мэт: Хватит Мили, он к

← Previous ⟲ Next →
Translation ↓

[1 год спустя]
Мили: Держись, иначе упадёшь.
Мэт: Хватит Мили, он крепкий пацан, я в детстве постоянно приходил домой с синяками. Да ты и сама была…
Мили: Ну уж нет! Нужно быть внимательным. Тише Мэт.

Лео: Папааа? А где лисы, они же правда тут живут? Хочу поймать лиса! Ррр! [Бормочет по детски]
Мэт: Ха-ха, нет Лео, в нашем парке нет лис, зато у бабушки с дедушкой в деревне их полно, они хитрецы воруют кур.
Лео: Надо арестовать их! И наказать! Я их всех поймаю! Как Джуди!
Мэт: Да, да, поймаешь милый!

Лео: Эй! Верни мою лопатку вор! Ну ты у меня получишь! Стой!

Мили: Это что тут происходит! А ну ка разошлись! Лео!
Лео: Он украл мою лопатку!
Мили: Это не повод лезть в драку, ну ка иди сюда!

Мили: Твой сын сейчас лез в драку из-за лопатки!
Мэт: Правда? Молодец Лео, так держать, навалял тому пацану?
Мили: Мэтью! Я не пойму… кто из вас ребёнок? Кого учить-то?
Мэт: Ну хвати, прости нас мамочка, мы больше не будем, Лео скажи…
Лео: Простииии! Хи-хи!
Мили:[Тяжёлый вздох] лааадно… что с вами поделать.

Мэт: Идите-ка сюда… Я вас так люблю!
Мили: Я тоже люблю вас, разбойники мои.

Мили: Лео, ха-ха ты икаешь! Замёрз? Пошлите домой, пора обедать.


Post link
 ← Previous ⟲ Next → Translation ↓Мэт: Мамочка, мы готовы. Давай Лео, постарайся, иди к маме.Мили: Д ← Previous ⟲ Next → Translation ↓Мэт: Мамочка, мы готовы. Давай Лео, постарайся, иди к маме.Мили: Д ← Previous ⟲ Next → Translation ↓Мэт: Мамочка, мы готовы. Давай Лео, постарайся, иди к маме.Мили: Д ← Previous ⟲ Next → Translation ↓Мэт: Мамочка, мы готовы. Давай Лео, постарайся, иди к маме.Мили: Д ← Previous ⟲ Next → Translation ↓Мэт: Мамочка, мы готовы. Давай Лео, постарайся, иди к маме.Мили: Д ← Previous ⟲ Next → Translation ↓Мэт: Мамочка, мы готовы. Давай Лео, постарайся, иди к маме.Мили: Д ← Previous ⟲ Next → Translation ↓Мэт: Мамочка, мы готовы. Давай Лео, постарайся, иди к маме.Мили: Д ← Previous ⟲ Next → Translation ↓Мэт: Мамочка, мы готовы. Давай Лео, постарайся, иди к маме.Мили: Д

← PreviousNext →
Translation ↓

Мэт: Мамочка, мы готовы. Давай Лео, постарайся, иди к маме.

Мили: Давай зайчик, я тебе жду, ещё один шажок.

Мили: Умница Лео! Не бойся…

Мили: Ещё чуть…

Мили: Вот так! Молодец зайчик! Ты это сделал!

Мэт: Молодец Лео!
Лео: Ммм… Паа-па-п…

Мили: Ну когда же ты уже скажешь Мама… Лео скажи, Ма-Ма.
Лео: Пааааа! Хи-Хи!


Post link
 ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: The day before the wedding.And ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: The day before the wedding.And ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: The day before the wedding.And ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: The day before the wedding.And ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: The day before the wedding.And ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: The day before the wedding.And ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: The day before the wedding.And ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: The day before the wedding.And ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: The day before the wedding.And ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: The day before the wedding.And

← PreviousNext →
Translation [ENG]+[РУС]  ↓

Translation [ENG]:
The day before the wedding.

Andrea: Yes, Dr. amber, I’m fine… no, no… I’ll just ask you to tell me that I had a miscarriage if anyone asks about me.

Andrea: And please, no one must know the truth. I’ll thank you. Thank you, goodbye.

Andrea: Honey! Look… does this veil look good on me? I can’t wait for tomorrow!

Matt:Disgusting…
Andrea: W-what? Matt, you…

Slap
Matt: You’re a filthy bitch! How could you do this to me? With all of us?! You lied about being pregnant, about losing your baby! Bitch! You set Milagres up, and you made me do it…

Matt: get out of here Today! I swear to God, if I ever see you around again, I’ll forget you’re a girl… I advise you to change your job and never go near Milagres again.

Caroline: What happened? I heard screams and…
Matt: I don’t want anything more to do with this girl, you have no idea!
Caroline: What?! But what about the wedding!
Matt: Mom! What a wedding!

Matt: She won’t stay here a minute longer! Because of you, I offended the person I love and blamed everything! I should have known sooner! Be more persistent and much earlier to marry Milagres, and not for this…
Caroline: What?! What A Milagres! I will not allow you to marry a servant!
Matt: that’s for me to decide!

Caroline: God, what’s going on?.. Matthew! You will not disobey me, I forbid you!
Matt: I have to try to get it back… and now I don’t care about your opinions. I’ve already … lost everything that was important…

image

Перевод [РУС]: 
За день до свадьбы.
Андрэа: Да, доктор Эмбер, у меня всё хорошо… нет, нет… я только попрошу вас сказать, что у меня был выкидыш, если будут обо мне спрашивать.

Андрэа: И пожалуйста, никто не должен знать правду. Я вас отблагодарю. Спасибо, до свидания.

Андрэа: Милый! Смотри… мне идёт эта фата? Я уже не могу дождаться завтрашнего дня!

Мэт:Отвратительно…
Андрэа: Ч-что? Мэт, ты…

Шлепок
Мэт: Ты мерзкая тварь! Как ты могла так поступить со мной?! Со всеми нами?! Ты врала, что беременна, что потеряла ребёнка! Сука! Ты подставила Милагрес и из-за тебя я…

Мэт: Сегодня же убирайся отсюда! Клянусь Богом, если ещё раз увижу тебя рядом, забуду, что ты девушка… советую сменить место работы и больше не приближаться к Милагрес.

Керолайн: Что случилось? Я слышала крики и…
Мэт: Я больше не хочу иметь ничего общего с этой девушкой, ты просто не представляешь!
Керолайн: Что?! Но как же свадьба!

Мэт: Мама! Какая свадьба!

Мэт: Она ни на минуту здесь больше не останется! Из-за вас я обидел любимого мне человека и обвинил во всём! Мне нужно было понять раньше! Быть настойчивее и намного раньше выйти за Милагрес, а не за это…
Керолайн: Что?! Какая Милагрес! Я тебе не позволю связать жизнь со служанкой!

Мэт: А это уже мне решать!

Керолайн: Боже, да что же творится… Мэтью! Ты не ослушаешься меня, я тебе запрещаю!
Мэт: Я должен попытаться всё вернуть… и теперь мне не важны ваши мнения. Я и так уже… потерял всё, что было важно…


Post link
 ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: Mili: You asked me to come in& ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: Mili: You asked me to come in& ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: Mili: You asked me to come in& ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: Mili: You asked me to come in& ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: Mili: You asked me to come in& ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: Mili: You asked me to come in&

← PreviousNext →
Translation [ENG]+[РУС]  ↓

Translation [ENG]:
Mili: You asked me to come in…
Matt: Oh … great, everyone’s here…
Matt: well … congratulations…
Matt: Happy life together…
Fernando: Well? Let’s go pick out your wedding dress.
Mili: I’m not comfortable with you taking all the costs on yourself.
Fernando: Come on… my duty is to take care of you.
Fernando: Nothing else matters to me… come to me…
Mily: Fer … (Why does it feel so bad? Am I doing something wrong?)

image

Перевод [РУС]:
Мили: Ты просил зайти я…
Мэт: О… отлично, все в сборе…
Мэт: Что ж… поздравляю…
Мэт: Счастливой совместной жизни…
Фернандо: Ну что? Пошли выбирать тебе свадебное платье?
Мили: Мне не удобно, что ты все затраты взял на себя.
Фернандо: Да брось… моя обязанность, это забота о тебе.
Фернандо: И мне больше ничего не важно… иди ко мне…
Мили: Фер… (Почему такое паршивое чувство? Неужели я что-то делаю не так?)


Post link
 ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: Matt: How are you? Sorry &hell ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: Matt: How are you? Sorry &hell ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: Matt: How are you? Sorry &hell ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: Matt: How are you? Sorry &hell ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: Matt: How are you? Sorry &hell ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: Matt: How are you? Sorry &hell ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: Matt: How are you? Sorry &hell ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: Matt: How are you? Sorry &hell ← Previous ⟲ Next → Translation [ENG]+[РУС]  ↓➦ Translation [ENG]: Matt: How are you? Sorry &hell

← PreviousNext →
Translation [ENG]+[РУС]  ↓

Translation [ENG]:
Matt: How are you? Sorry … stupid question…
Andrea: I can’t look you in the eye… after all, I lost our child…

Matt: Oh, no… no, it’s not your fault, you shouldn’t…
Andrea: Honey, you won’t leave me, will you? You probably don’t need me anymore.
Matt: N-no, stop it… We’ll get married and everything will be fine.

Andrea:[Laughter] Haha!

Andrea: Everything is going exactly according to my plan! Haha! And it was easier than I thought, naive! Haha! Suffer for the child who wasn’t even there!

A couple of weeks later.
Fernando: Mr. Kevin, I wanted to ask you for a little vacation. You see, I’m getting married in 2 weeks, so…
Kevin: Hmm, well, we’ve been doing well lately, I think it’s okay if you take a break, and congratulations, I didn’t think you’d recover from your wife’s death…

Matt: What? What did you say? Who are you marrying?!

Fernando: What is it, any problems? Or are you so worried about me? At the wedding the other day… I think other can’t marry?!

Matt: I’m asking! Who are you marrying?!
Fernando:[With a sneer] Calm down, it’s only Milagres…

image

Перевод [РУС]:
Мэт: Как ты? Прости… глупый вопрос…
Андреа: Я не могу смотреть тебе в глаза… ведь я потеряла нашего ребёнка…
Мэт: О нет… что ты, ты же не виновата, не стоит…
Андреа: Милый, ты ведь не бросишь меня? Наверное теперь я не нужна тебе.
Мэт: Н-нет, прекрати… Мы поженимся и всё будет хорошо.
Андреа: [Смех] Хаха!
Андреа: Всё идёт ровно по моему плану! Хаха! А оказалось легче, чем я думала, наивные! Хаха! Страдай же по ребёнку, которого даже не было!Пару недель спустя.
Фернандо: Мистер Кевин, я хотел попросить у вас небольшой отпуск. Понимаете, я женюсь через 2 недели, поэтому…
Кевин: Хм, ну у нас последнее время всё идёт хорошо, думаю ничего если ты возьмёшь перерыв, заодно поздравляю тебя, не думал, что ты оправишься после смерти жены…
Мэт: Что? Что ты сказал? На ком ты женишься?!
Фернандо: А что такое, какие-то проблемы? Или ты так сильно за меня переживаешь? У самого свадьба на днях… думаешь другим нельзя вступать в брак?!
Мэт: Я спрашиваю! На ком ты женишься?!
Фернандо:[С насмешкой] Да успокойся, это всего лишь Милагрес…


Post link

Spark + Fusion + Dynasty Icons

x|x|x

dynastydynastydynastydynastydynasty
falloncarringtongifs: Hell yeah. Winter’s coming.falloncarringtongifs: Hell yeah. Winter’s coming.falloncarringtongifs: Hell yeah. Winter’s coming.falloncarringtongifs: Hell yeah. Winter’s coming.

falloncarringtongifs:

Hell yeah. Winter’s coming.


Post link
tylerposey: Adam Huber as Liam Ridley“A Little Father-Daughter Chat” — Dynasty (4.06)tylerposey: Adam Huber as Liam Ridley“A Little Father-Daughter Chat” — Dynasty (4.06)

tylerposey:

Adam Huber as Liam Ridley
“A Little Father-Daughter Chat” — Dynasty (4.06)


Post link

To my future remember you will never have to go nowhere looking for love, as I will always be here with the love that God gave to to love my #king my #emperor with a love only God could ever bless you with. No need to be concern if I’m out doing you dirty because I’m not. Your mind will never have to wonder about my love and loyalty to you as I AM from God the one you have prayed for and you are the one I have prayed for… Together we with God shall hold down our #dynasty our #empire we shall rule with the power of God and of his precious Holy Spirit! As I wait until your arrival I shall continue to keep myself right in God that when the time comes you shall see God in my eyes as I will see him in yours. I love you so much my #future #maryjblige #photo #music #love #mylife #waitingforyou #faithful #loyalty #heartbeat #postivevibes #realtalk #realman #loveofmylife

#postivevibes    #realman    #faithful    #realtalk    #waitingforyou    #loyalty    #maryjblige    #dynasty    #future    #loveofmylife    #mylife    #heartbeat    #empire    #emperor    
giflizgillies:DYNASTYI’ll Settle for a Prayergiflizgillies:DYNASTYI’ll Settle for a Prayergiflizgillies:DYNASTYI’ll Settle for a Prayer

giflizgillies:

DYNASTY
I’ll Settle for a Prayer


Post link
cwladiesdaily:FALLON CARRINGTONDYNASTY (2017— )S05E11: I’ll Settle for a Prayercwladiesdaily:FALLON CARRINGTONDYNASTY (2017— )S05E11: I’ll Settle for a Prayercwladiesdaily:FALLON CARRINGTONDYNASTY (2017— )S05E11: I’ll Settle for a Prayer

cwladiesdaily:

FALLON CARRINGTON
DYNASTY (2017— )
S05E11: I’ll Settle for a Prayer


Post link
loading