#subtitles
How accurate does everyone prefer their subtitles/closed captioning? Do you prefer to just have the voices, or do you prefer it to have everything. The different infliction in the voices (Or if they change how they say something, deeper or lower or a funny accent), each time someone laughs or chuckles, the background sounds or sound effects. I really want to make sure these subtitles are as inclusive as they can be.
As someone who is perfect hearing, I forget about all the background noises or changes in voices. So I’m wondering from others who are Hard of Hearing, deaf and Deaf (I did that right, right?) which do you hope to see in a youtube video CC?
BIG ANNOUNCEMENT
LE ROMAN DE RENART HAS FINALLY BEEN FULLY TRANSLATED IN ENGLISH THROUGH SUBTITLES AFTER YEARS OF ME ANXIOUSLY PROCRASTINATING ABOUT FINISHING WHAT I STARTED 6 YEARS AGO. NOW, I STARTED ALL OVER AND IT’S FINALLY READY AFTER 8 DAYS OF WORK AND 2 DAYS OF STRUGGLING TO EXPORT AND UPLOAD
Will also be little by little available on Vimeo with one video per week
Please enjoy!
10 DAYS OF FUCKING STRUGGLE AND IT’S DONE