#korean slang

LIVE

♥︎︎︎︎ random korean slangs/expressions pt.1

뭐하고 지내요?

“what are you up to?”

it literally says “what are you doing and how are you?”

까먹었어!

“i forgot!”

it’s an informal term for “잊어버리다” (to forget)

씹다

“to ignore a text”

you may wanna use that verb when someone ignores your texts. “씹새끼” is a slang refering to people who ignore others people texts ; its rude so use that only when joking with your friends!

친하게 지내요

“get along well”

you would use that when meeting someone for the first time and wish you can become friends/more friendly

친추하다

“to add someone in your friend list”;“to become friends with someone (online)”

친추하자 = let’s add each other

(친구) friend + (추가하다) add

studying-conversation:

ㅋㅋ sound of giggling/laughing

ㅠㅠ/ㅜㅜ  sad/crying eyes

ㅎㅎ(하하)   Haha

ㅇㅇ(응)  Yes

ㅉㅉ tsk tsk 

ㅇㅋ(오키)  Okay

ㄱㅅ(감사)  Thank you

ㅊㅋ(축하)  Congratulations

ㄴㄴ(노노)  No

ㅈㅅ(죄송)  Sorry

ㄱㄷ(기다려)  Wait

ㄱㄱ(고고) Gogo

ㅂㅂ(바이바이)  Bye Bye

ㄷㄷ(덜덜)  I’m shivering

ㅅㄱ(수고)Well done/Good job

Relationship Vocab

words/phrases you may come across in dramas or webtoons that are relationship-related (both romantic and platonic) that you may not be familiar with; mostly slang

| someone you’re “talking to” but not actually dating

모태솔로 | also seen as 모쏠, it’s someone who has never dated anyone; forever alone

그린라이트 | green light; a sign someone is into you

케미 | chemistry

짝사랑 | a crush

금사빠 | someone who falls in love easily

금자감| someone who is overly confident for no reason

얼빠 | someone who easily falls for/only dates people with good looks

된장[/] | someone who lives way above their means in order to impress people/keep up with the Joneses

음란마귀| someone with a dirty mind (makes dirty jokes)

변태 | a pervert

인싸| social butterfly; someone who gets along well with everyone, very extroverted, improves the mood of everyone around them (insider)

아싸 | the opposite of 인싸; wallflower, couch potato, keeps to themselves, super quiet, has more of a negative meaning, someone who brings down the mood (outsider)

바람둥이/선수 | a player (선수 also literally means athlete, but it’s used as a player who dates around as well)

사기꾼 | a cheater/scammer/fraud

[/] | someone who is good looking with a kind personality

뇌섹[/] | smart and sexy (more commonly guy with the 남, but you could say girl 녀)

공주병/왕자병 | princess/prince disease; someone who needs a lot of attention/acts like a princess/prince; spoiled brat (see: Regina George or every rich kid antagonist(or tbh rich male lead) in every drama ever)

알콩달콩 | super cute and sweet/lovey dovey

권태기 | ennui/the seven year itch; when a relationship becomes boring or drifts apart

삼각관계 | love triangle

노답 | (someone) who doesn’t respond/when there’s no real answer for a problem

반사 | the equivalent to “right back at you” or “I know you are but what am I;” usually used when someone insults you.

밀당(하다) | short for “push and pull,” kind of like playing hard to get sort of?

문자 씹다 | to ignore someone’s text; ghost. You can also sometimes hear 씹다 by itself to mean the same thing.

바람 피다 | to cheat

miharusblog:

learn korean : the lazy way

you may have already been in that situation where you’re trying to communicate with a native korean via texts but somehow aren’t able to distinguish some words because they’re written a certain way. well as well as in english or any other languages korean also has its lazy way of using it. we’ll see some words in their correct form and then in their “lazy/text” form.

이렇게 (like this) : 이러케

그렇게 (like that) : 그러케

어떻게 (how) : 어떠케, 어

왜 이/그렇게 (why are u so…) : 왤케

그렇구나 (i see) : 그구나

~고 싶다 (to want) : 고시퍼

귀엽다 (to be cute) :

  • conjugated : 귀여워->기어워/여워,워/

괜찮아 (its okay) : 괜차나,갠차나

싫어 (to hate) : 시러

맞아 (to be right, correct) : 마자

전화 (phone) : 저나

~잖아:자나

미안해 (to be sorry) : 미아내, 먄

ㄱㄱ (고고) : let’s go

ㄴㄴ (노노) : no

ㄷㅊ (닥쳐) : shut up

ㅇㅋ (오키) : okay

ㅂㅇ (바이) : bye

ㅎㅇ (하이) : hi

ㅇㅈ (인정) : i admit

ㄱㅅ (감사) : thanks

milkcocoahkorean: Today’s word is 진상. This isn’t really word that you use everyday, but I love this milkcocoahkorean: Today’s word is 진상. This isn’t really word that you use everyday, but I love this milkcocoahkorean: Today’s word is 진상. This isn’t really word that you use everyday, but I love this milkcocoahkorean: Today’s word is 진상. This isn’t really word that you use everyday, but I love this

milkcocoahkorean:

Today’s word is 진상. This isn’t really word that you use everyday, but I love this word. You can find it in the “open” never dictionary under 진상 손님 (rude customer). It’s a slang word, often shortened to “진상” to refer to a rude customer, but it’s a bit stronger. It’s kind of between a normal word and a swear word. 

For example, someone who is yelling, rudely asking for a manager, throwing things, swearing, or passive aggressively harassing the employees. It’s even someone who is too drunk in a restaurant. It’s basically someone who makes the employee’s life harder.

Here is a translation of the little comic.

First picture.

월요일 오후 2시 Monday 2PM

커피가 왜 아직 안 나왔냐구우우우?! (I asked) why hasn’t my coffee come ooout?!

집에 갈래…I wanna go home.

저 아저씨가 완전 진상이야..That man is such a rude-ass customer.

알바생이 불쌍해…That poor part-timer.

소리 지를 필요는 없지…Yeah, there is no need to yell.

알바생이 불쌍하다 literally means “the part-time worker is pitiable,” but I think that English speakers tend to say “poor part-timer/poor kid/poor girl” a lot more often in the same context. Korean uses both 불쌍한 알바생 (poor part-timer) and 알바생이 불쌍하다 quite often. 

Second picture.

월요일 오후 3시 Monday 3PM

오빠가 너무 했다. 미안하다. (I) Big brother was a little too much. Sorry.

전화 번호를 좀 줄래? Would you give me your number?

ㅅㅂ 그만둘래…F**k I wanna quit…

헐 진상 아냐, 미친 ㅅㄲ야! Oh my god…he isn’t a rude customer. He’s a crazy bastard.

ㅅㅂ and ㅅㄲ are both ways of censoring Korean swear words in webtoons or texts. Many webtoons have to be clean to some extent because children can read them, so authors often avoid censorship by using the first letter of each syllable in the swear word or some variation of the pronunciation. 

People don’t always want to swear, so it’s pretty common in texts too. My friends use these shortened phrases quite often in text, and use the full words when they really mean it haha. ㅅㅂ is close to the F word, and ㅅㄲ is like a bastard, but it’s used more often than the English word “bastard" in my opinion. 미친 person (crazy person) also has a much more negative nuance in Korean. So, it’s actually much stronger than it’s English counterpart. I’d be a little more careful using it.

Here are some more examples of 진상.

어제 카페에서 알바했을 때 진상이 와서 너무 힘들었어요. I had such a hard time when I was working at my part-time job in a cafe yesterday because some jerk customer came in.

내 친구가 말해줬는데 저 사람 진짜 진상이래. My friend told me this, but (she says) that guy over there is a super rude customer.

커피가 잘못 나왔지만..그냥 마시지 뭐..진상 떨기 싫어. My coffee came out wrong, but…I’m just going to drink it…I don’t want to act like a rude customer.

진상 떨다 is a slang for “to act like a rude customer.”

Follow me for more Korean lessons and tips. 


Post link

1. 사귀어요[Sagwieoyo] 
: We are going out

‘사귀어요’ came from the verb ‘사귀다’. This verb actually means ‘to get close with someone’ and is basically used as ‘친구를 사귀다’ which means ‘to have(get) a friend’. However, not only this main meaning, it is very widely used as ‘to have a relationship with someone’. ‘사귀어요’ means that you and your partner is officially in a relationship, not just a simple dating. 

Both meanings are important so keep them in your mind! 


(우리) 사귀어요 = We are going out

A은/는 B(이)랑 사귀어요 = A is going out with B


image




2. 헤어졌어요[He-eojyeoyo] 
: We broke up

‘헤어졌어요’ is the most common way to say that your relationship is finished. It came from the verb ‘헤어지다’. This verb is often used in all kind of breaking up situation.


A(이)랑 헤어져 = Break up with A

(우리) 헤어지자 = Let’s break up

(우리) 헤어졌어요 = We broke up

(저는) B와 헤어졌어요 = I broke up with B  


image




3. 썸 타는 사이에요[Sseom Taneun Saieyo] 
: We have something going on between us / We are dating

A very popular neologism in Korea, “썸[some]” is a grey area in the beginning of a relationship. Two people are seeing each other but it never means they are together or couple. It’s the mellow and confusing moment between two people.


We have something going on between us.

= (우리) 썸이에요.

= (우리) 썸 타는 중이에요.

= (우리) 썸 타는 사이에요.

= (우리) 썸 타고 있어요.


image

Learning some Korean slang is a great way to boost your Korean skills. Not only does it help with your listening abilities, but it makes you sound more like a Korean local.

Friends will become closer, jokes will be easier to understand, and you’ll be able to follow Korean movies and songs better. Not bad for only learning a few phrases and words.

1.대박 Dae-bak

Most often used to express the idea of gaining a big fortune. An English equivalent may be “jack-pot” because this phrase is sometimes used in association with gambling. When someone opens a business, people will wish them “Dae-bak” by saying “대박나세요!” [dae bak na se yo!] It can be used to express both positive and negative emotional extreme.

image

2.행쇼 Haeng-syo

This phrase, popularized by Korea’s music/fashion/trend icon G-dragon, is a shorten word for 행복하십쇼 [haeng bok ha sip syo] which means “Be happy” in honorifics. It’s used to say goodbye – English equivalent would be “Peace”- or literally “Be happy”.

image

3.멘붕 Men-bung

It’s a shorten form of 멘탈붕괴 [men tal bung goe], which is a combination of the English word “mental” and the word 붕괴,which means to deconstruct. Mental here refers to the mental state of the person, and hence, Men Bung means to experience mental shock aka. OTL. It was first used amongst the Korean Starcraft players in 2011.

image

4.뭥미 Mwong-mi

Means “What the..”? It originates from the word 뭐임[mwo im], which means “What is it?” When you type 뭐임 quickly using the Korean keyboard, you often end up with 뭥미, which is how this word came about.

image

5.짱 Jjang

This is a common one that can be heard often!  It’s slang word that means ‘the best’ or 'top of top’ or just plain 'awesome’!

image

6.심쿵 Sim-Kung

This phrase is made up of two words that refer to the heart. Translated, it roughly means “heartthrob” and you can use it to refer to a huge crush.

image

7.금사빠 Geum-sa-bba

An abbreviated phrase that translates to “loves is the moment.” Use this to describe your friends that always falls in love the moment they see someone.

image

8.헐 Her

This exclamation is usually used after something shocking or surprising is said or seen. It’s really similar to “OMG” in English! You can also combine 헐 and 대박 as 헐대박 to express definitely awesome.

image

9.썸 Ssom

A noun used to describe that special “something” between two people who are not in relationship but have feelings for one another. There is “something” (썸)  between them. Btw, I want to recommend the song 'some’ to you guys.

image

10.당근 Dang-gun

This word, which literally means “carrot,” is used to mean “of course” because it sounds similar to the word for “당연하지?” You can say “당근이지?”  

image

image

If you failed to scan the QRcode, please copy below link to your browser to download our app!

http://br.hellotalk.com/m/WqZbWosxGt

  I was sitting with my friend bored, and we decided that there are somethings in English that we cannot translate into Korean. So we sat down and had a long think about it.  

Pronunciation of difficult slang is in [발음] :)

please re blog this because NO KOREAN uses this yet! Actually NO KOREAN except for my closest friends use this slang so please please share with your Korean friends too! I would like to see AOA use the phrase 큐섹! :)

Here are the new slang!

Cute and sexy -큐섹하다  큐트(귀엽다) + 섹시하다 (to be sexy)

Adj: 큐섹한 Adv: 큐섹하게 Noun: 큐섹함

e.g 오늘은 큐섹한 원피스를 샀어요.

큐못남 [큐몬남]- Cute but Ugly boy  (귀엽다+못생긴 + 남자)

큐못녀 [큐몬녀] - Cut but ugly girl  (귀엽다+못생긴 + 여자)

큐핫남 [큐한남]  - Cute and sexy boy (귀엽다 + 핫 (완전 섹시한) 남자)

큐핫녀 [큐한녀]  - Cute and sexy girl (귀엽다 + 핫 (완전 섹시한) 여자)

섹똑하다  - Sexy and smart (섹시하다 + 똑똑하다)

배피다 - To be hungry and tired (배고프다 + 피곤하다)

온괴자 - A cyber bully  (온라인 + 괴롭히다)

온괴하다 - To cyber bully (온라인 + 괴롭히다)

늦온남 /늦온녀 - Someone who comes online late and makes bad excuses  (늦게 + 온라인 + 남/녀)

늦온되다 - To be late online and  start making excuses

라소되지 -  A greedy person who eats just ramen and soju all day (라면+소주+되지)

라소먹다 - To eat ramen with soju (라면 + 소주 + 먹다)

헤어진크림 먹다 - to eat at icecream after a break up (헤어지다 + 아이스크림 +먹다)

듣싫노래 [듣실노래] A song that is on your playlist that you no longer listen to.

(듣기 싫다 + 노래)

영대왕 - Someone who speaks English like a native (영어 + 대왕)

한대왕 - Someone who speaks Korean like a native (한국어 + 대왕)

노대왕 - Someone who sings really well (노래 + 대왕)

게임대왕 - Someone who has amazing gaming skills (게임+대왕)

한쁜억 - Someone who speaks Korean with a bad accent (한국 + 나쁜 + 억양)

한잘억 - Someone who speaks Korean with a good accent (한국+ 잘 + 억양)

한원남/ 녀 - A guy/girl who wants to be Korean (한국 + 원나비 (되고 싶은) +남/녀) 

일원남/녀 can also be used

케중남/녀 - A guy/girl who is addicted to K-pop  (케이팝 + 중독 + 남/녀)  

메중녀/남 - A girl/guy who is addicted to makeup (메이컵 +중독 +남/녀

싫걸남친 [실걸람친] - A boyfriend who does the things that his girlfriend hates (싫어하는걸+남자 친구)

싫걸여친[실걸려친] - A girlfriend who does the things that her boyfriend hates (싫어하는걸 + 여친) 

여친못하다 -To not understand your girlfriend (여자친구 + 못하다)

남친못하다 - To not understand your boyfriend (남자친구+못하다)

첨만얼- someone’s face that you meet the first time(처음 만난 + 얼굴)

첨만얼 보다 - To see someone’s face for the first time.( 처음 만난 얼굴 + 보다)

악데몽[앙데몽] - A really bad date (악몽+ 데이트 = 악(데이트)몽)

좋데꿈 - A really nice / amazing date (좋은 꿈 + 데이트 = 좋(데이트)꿈)

쌤개 - Teachers pet (선생님 + 개)

불합남/녀[불함남/녀] - A boy/girl with the lowest grades (불합격하다 + 남/녀)

짱님 - The best teacher (선생님+짱)

숙까먹다 - To forget your homework (숙제+까먹다)

비커플 - A couple who are dating secretly (비밀+커플)

몰연애하다 - to date secretly (몰래+연애하다)

빌애인 [비래인] - Secret lover (비밀+애인)

올친지애 - A lover who you were friends with for a long time before you dated them,  and have just started dating them today. ( 오랫동안 + 친구  + 지금+ 애인)


속어들은 많이 이용하시길 바랍니다. We hope you use these slang words al ot !

속어는 강태빈(Christian Kmachni)과 구아영 (Eden Nkukulu)에 의해 복제되었다.

loading