#korean songs

LIVE

Pets

개 - Dog

강아지 - Puppy

멍멍이 - Doggy (childish)

고양이 - Cat

새끼 고양이 - Kitten

야옹이 - Kitty (childish)

토끼 - Rabbit

햄스터 - Hamster

기니피그 - Guinea pig  

쥐 - Rat

생쥐 - Mouse

친칠라 - Chinchilla

새 - Bird

물고기 - Fish

금붕어 - Gold fish

거북이 - Tortoise/Turtle

도마뱀 - Lizard

뱀 - Snake

geor13gia13:

  • 어김없이 뒤척이다 
  • Infallibly tossing and turning 
  • В леглото безпирно въртя се
  • 잠에서 깨어나 
  • until I don’t wake up/ until I do not waken.
  • докато не се събудя.

  • 물 한 모금 마시고서
  • Глътката вода изпих и 
  • 자야지 했는데 
  • трябваше да съм заспала, но не можах.
  • трябваше да съм заспала, но сънят така и не ме хвана.
  • 너를 사랑했던 순간들이 문득 외롭게 해 다시
  • Моментите когато те обичах, отново ме карат съм самотна.
  • Моментите когато те обичах, отново самотата мой гост правят.
  • Moments when I loved you bring the loneliness again to me.

문득  изведнъж,внезапно;  suddenly ②abruptly

외롭게 하다 карам/кара.карат ме да се чувствам самотен

~게 하다 карам някого нещо

했는데 = means i couldn’t do something

“아/어야지 했다/  았/었어야 했다 should have done…but I didn’t
( if you want to indicate that one should have done an action in the past (but didn’t), the most natural way to do it is to use the following form)

~았/었아/어야 하다: One should have …

~고서Express the time order of 2 actions = and then, след като, след 
therefore/thus/so/which is why ; затова
- V-고 나서 = V-고서 подобно

모금 за измерване на течност ( A bound noun that serves as a unit for measuring the amount of liquid or gas that a mouth can hold at one time. )
물 한 모금  една глътка 
모금을 마시다.  изпия една глътка от нещо
어김없이 with regularity; постоянно

infallibly(непогрешимо); punctually(навреме, без закъснение
2  unerringly; definitely; безпогрешно

깨어나다 събуждам се, будя се, съвземам се
잠에서 깨어나다  събуждам се от сън

어김없이 나타나다  идвам точно навреме

뒤척이다  turn; въртя се, обръщам се ; 2 тършувам; rummage; browse

사진을뒤척이다  разглеждам снимки в интернет
서류를뒤척이다. тършувам из докумети, хартия ( разглеждам)
잡지를뒤척이다  разглеждам списание
여기저기뒤척이다  тършувам, ровя насам-натам

  • 마치 어제 일인 것처럼
  • Сякаш беше вчера,
  • Just like it was yesterday
  •  너를 사랑했던 수많은 밤들이 
  • безкрайните нощти, когато бе обичах.
  • the countless nights when I loved you.

  • 녹아버린 얼음처럼 
  • Също като стопилият се лед,
  • Just like the melted ice,
  • 쓸모 없어졌어
  • стойността им се е изпарила.
  • it’s value has disappeared.(its pointless)


  •  계절답지 않게 시려서 
  • Защотo нетипично за сезона, съм така вледенена
  • Because unlikely for the season, the chill had me in in it’s cold embrace.
  • 마음이 또 차가워져서
  • Защото сърцето отново станало е то студено.
  • Because the heart again has gone cold


마치  сякаш; as if ( често върви с 처럼 )
마치……처럼  처럼, 같이,~인듯  сякаш, също като
어제 일인 것처럼 сякаш беше вчера
수많은 밤 들  безкрайните нощти; countless nights

녹아버린 стопил съм се

답지 않다 нетипичен съм, е
너답지 않다  нетипично е за теб

계절답지 않게  нетипично за сезона

~게 + verb - за да  2. наречие
게 grammar = so that, in order to…~focus on the goal to do action
가게 (in order to go) ; за да отида 

시리다 хладно е 
2  painfully cold
 ( Feeling pain because something cold touches one’s body)
3.  sad( Feeling lonely and hurt.);  시린 기억 sad memory
4. dazed
없어지다 disappear;  vanish ; изпарявам се, 
쓸모 полза;стойност    쓸모가 있다 удо́бен съм за някого (изнася ми), го́ден съм
쓸모 없어졌어  безмислено е, безмислен е, безполезен е

  • 마치 어제 일인 것처럼
  • Сякаш беше вчера,
  • Just like it was yesterday
  • 너를 사랑했던 수많은 밤들이
  • безкрайните нощти, когато бе обичах.
  • the countless nights when I loved you.

  •  녹아버린 얼음처럼
  • Също като стопилият се лед,
  • Just like the melted ice,
  • 쓸모 없어졌어
  • стойността им се е изпарила.
  • it’s value has disappeared.(its pointless)

  • 벌써 몇 해 전 일이란 게 
  • How many years has it been like this
  • Вече колко години продължава така
  • 마음이 또 차가워져서- 그래
  • Because the heart has gone cold again, yes it has.(indeed)
  • Защото сърцето отново станало е то студено, да така е.


. колко години
해 година, слънце
일이란 게 =일이란 것이= 

  • 눈을 감았다 뜨면
  • Затворя ли очи и пак отворя,
  • If I close my eyes and open,
  • 내 품에 내 곁에 있을 텐데
  • You would probably be by my side, in my arms.
  • By my side, in my embrace, you probably would be
  • верояно близо до мен, в прегръдките ми ще си ти.

  • 미운 듯 아침은 다시 오고
  • Като че ли нарочно, утрото иде пак
  • Сякаш нарочно утрото отново иде
  • Отново утрото ли иде, сякаш да ме натъжи
  • As if annoyingly on purpose, morning comes again
  • As if to upset me on purpose, morning comes again
  • As if annoying on purpose, again the sun shines bright,
  • 귓가에 부는 바람들처럼”
  • ’“Just like desires that keep echoing in my mind”
  • Също като копнежът, който в ума ми ехти ли, ехти 


°~~~~~~~~

Korean idiomatic expression

귓가에 떠돌다 >>>go around the rim of one’s ear
(For a word or sound which was heard before to keep coming up in one’s mind.)  ехтя, кънтя звук или мисли в нечия глава
While in this phrase it’s not used 떠돌다 but 불다 (which is a common, trivial expression; 바람이 불다/the wind blows).
However if you look up one of the many meanings of the verb 떠돌다, you will find:
~~~~
떠돌다 : to float
(공중이나 물 위에 떠서 이리저리 움직이다.)
To move here and there, floating on the air or water.
Which for me could make it interchangeable with 불다.
~~~~~
In conclusion we have the literal translation:
“귓가에 부는 바람들처럼”>>> “Just like the winds which blow around the rim of one’s ears”
or as you know 바람 (копнеж, желание) has a second meaning “wish, desire ” and you can interpret the phrase
“귓가에 부는( 떠돌는) 바람들처럼”>>>
>>’“Just like desires that keep echoing in one’s mind”
귓가에 떠돌다 in here I translated it as “for something to keep echoing in your head/ mind; be stuck on your mind ( once you have become to know it )

~~~~

내 품에 내 곁에 있을 텐데 >>this one could be translated as:

” You would probably be by my side, in my arms" ( she is supposing it, it’s not a certain fact) ~

~~~~~~

~미운 듯 아침은 다시 오고~ could be said with this translation:
~“As if annoyingly on purpose, morning comes again”
~“As if to upset me on purpose, morning comes again”
은 듯 - “as if ”+ full clause
밉다 to be annoying or irritating or upsetting(behaviour, attitude)

https://www.youtube.com/watch?v=6dujLHfSZ98&ab_channel=MUSIC%26NEW%EB%AE%A4%EC%A7%81%EC%95%A4%EB%89%B4

(Blurry) (Blurry) (Blurry) (Blurry)

(Blurry) (Blurry)

선명하게 빛나던 그 빛이
항상 곁에 맴돌던 흔적이
어느샌가 희미해져 가는
(어디 있나요)
점점 내게 멀어지는 불빛
Светлината, която светеше така ярко.
Следата, която винаги се задържаше наоколо.
Преди да се усетя, започна да избледнява.
Kъде отиде?
Малко по малко светлината се отдалечава от мен.
문득 저 멀리 (넌 아득하게)
그림자 속
널 찾아 헤매
수많은 흔들림 속에 날 스쳐가
공허함 속 갇힌 나를 꺼내줘
반복된 상처 속에 잃어버린 날
빛을 보여줘
나를 구원해 줘
Изведнъж там в далечината (Ти си надалече).
В сянката изгубена навсякъде те търся
Колебанието нараства отвътре, минаваш покрай мен, оставам незабелязана.
Хваната в капан на пустошта, измъкни ме.
오랜 시간 네게 멈춰있던
너의 세상 속 머물던 나를
어느샌가 희미해져 가는
(어디 있나요)
점점 네게 도망치는 느낌
Изгубен е денят в повторени рани.
Покажи ми светлината.
Спаси ме
Неясно неясно неясно
Задържана в твоя свят.
Преди да се усетя започнах да изчезвам.
Къде си?
Малко по малко чувството ти се изплъзва.
문득 저 멀리 (넌 아득하게)
불투명 속
널 찾아 헤매
Изведнъж там в далечината (Ти си надалече)
В непроницаемия мрак скитам се за да те намеря.
수많은 흔들림 속에 날 스쳐가
공허함 속 갇힌 나를 꺼내줘
반복된 상처 속에 잃어버린 날
빛을 보여줘
나를 구원해 줘
Колебанието нараства отвътре, минаваш покрай мен, оставам незабелязана.
Хваната в капан на пустошта, измъкни ме.
Изгубен е денят в повторени рани.
Покажи ми светлината.
Спаси ме
항상 내 곁에서
빛을 밝혀줘
어둠 속에서 나는 벗어나고 싶어
네 빛을 보여줘
Shine on me
Винаги до мен.
Хвърляй ми светлина
Искам да се избавя от тази тъмнина
Покажи ми светлината
Освети ме
수많은 흔들림 속에 날 스쳐가
공허함 속 갇힌 나를 꺼내줘
반복된 상처 속에 잃어버린 날
빛을 보여줘
나를 구원해 줘

loading