#finnish
In Finnish, we don’t “I’ll go out even if it rained cats and dogs”, we rarely use the old saying “Menen ulos vaikka sataisi ämmiä äkeet selässä” which literally means “I’ll go out even if it rained bitches/hags with harrows on their backs”.
Just another Finnish linguistic badassery.
Submitted by @decaffeinated, with the help of @neeleys,@bling-a-ling,@artniila,@holayshiteand@rragnaroks
[resources:Wiktionary,Urbaani Sanakirja (in Finnish)andSynonyymit.fi (in Finnish)]
In Finnish we don’t say “dragon” we say “lohikäärme” which roughly translates to “salmon snake” and I think that’s beautiful.
Submitted by @noasadventures, with the help of @rragnaroksand@neeleys
[resource:Wiktionary,Wikipedia (in Finnish),Sanakirja.fiandWikisanakirja (in Finnish)]
Pet peeve strikes again.
Yes, it does sound like salmon snake to a modern speaker, but etymologically it’s something completely different: it’s an old loan from Old Swedish, floghdrake, that means a flying snake. Finns couldn’t pronounce the many consonants at the beginning of the word, so it changed in their mouths into lohi that sounds quite similar and happens to mean salmon. Käärme is a direct translation of the word drake, snake.
I’ve made a couple of posts about this, and will continue to do so as long as I see these translations going around. This is why language is so interesting.
In Finnish we don’t say “dragon” we say “lohikäärme” which roughly translates to “salmon snake” and I think that’s beautiful.
Submitted by @noasadventures, with the help of @rragnaroksand@neeleys
[resources:Wiktionary,Wikipedia (in Finnish),Sanakirja.fiandWikisanakirja (in Finnish)]
Random finnish nonsense time:
et = you don’t
ette = you don’t (plural)
ettette = so that you (plural) will not
tee = tea
tee = to do
teet = you do
teette = you (plural) do
teettää = to make someone do something on your behalf
teetä = the previous, but in imperative - when you’re telling someone to make someone else do something on their behalf
teetä = tea, but as the object of the sentence
ettette teetä teetä = so that you will not make someone make y'all tea
teet = different types of teas
teettä = without tea
teitä = you (plural, accusative)
teitä = different types of teas (partitive, as the object of the sentence)
teitä = roads (partitive, object)
teille = to/for you (plural)
teille = to/for different kinds of teas
teille = to/for roads
teetättää = to have something be done on your behalf, but perhaps via a middleman
teetätä = the previous, in imperative
teetättäkää = the previous, but plural
teetättäkää teille teitä ettette tee teitä teettä = have types of teas made for you on your behalf so that you won’t be making roads without tea
Languages of Europe
Finnish (Suomen kieli)
Basic facts
- Number of native speakers: 4,994,490 including 4,700,000 in Finland
- Official language: Finland, European Union (EU)
- Minority language: Sweden, Karelia (Russia)
- Language of diaspora: Canada, Estonia, Norway, Russia, Sweden, United States
- Alphabet:Latin, 29 letters
- Grammarical cases: 15
- Linguistic typology: agglutinative, compounding, vowel harmony, pro-drop, SVO
- Language family: Uralic, Finno-Ugric
- Number of dialects: 3 dialect groups
- Longest word: epäjärjestelmällistyttämättömyydelläänsäkäänköhän (not even by her lack of organization, do you suppose) - 53 letters
History
- 1500-1000 BCE - Finnic languages evolved from the Proto-Finnic language after Sámi was separated from it
- 13th century - first known document in any Finnic language
- c. 1450 - first known written example of Finnish
- 16th century - first comprehensive writing system for Finnish
- 1853 - first Swedish-Finnish dictionary
- 1870 - first novel written in Finnish
- 1880 - first Finnish-Swedish dictionary
Many people suppose that Finnish and related languages are “Scandinavian". In fact, Finnish is not genetically related to Swedish or Norwegian. The only major European languages which have common ancestry with FinnishareEstonian and Hungarian.
Writing system and pronunciation
These are the letters that make up the alphabet: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w v x y z å ä ö.
Finnish uses the basic Latin alphabet with three diacritics: ä, ö and å. Ä and ö are quite common, whereas å is only used in Swedish loanwords.
The language makes a distinction between long and short sounds. This is quite important to remember since a mistake in vowel or consonant length can alter the meaning of a word. For example, one should be clear whether what they mean is “recession” (lama) or “llama” (laama).
Thestress in Finnish is on the first syllable. It is a language where the basic rule is “say it the way you write it”.
Grammar
An interesting feature of Finnish is the number of grammatical cases. Depending on the approach, 14 to 17 cases are said to operate in Finnish. Six of them are locative cases: they convey the meaning of movement to a place, being in a place and moving away from a place. In Finnish, it is important to distinguish between inner and outer locative cases.
The Finnish language is famous for its inventory of onomatopoetic words. Words that represent sounds differ according to who or what makes them.
Dialects
There are three main groups of dialects: theNorthern, Eastern and Western dialects. Compared to other European languages, the dialectal divisions of Finnish are quite large. The main division between the dialects is that between Eastern and Western dialects. Dialect differences mainly concern phonetics and phonology, but there are also some interesting lexical differences.
Northern dialects include the Middle and North Ostrobothnia (keski- ja pohjoispohjalaiset murteet) spoken in Central and Northern Ostrobothnia and the Far Northern dialects(peräpohjalaiset murteet) spoken in Lapland.
The Eastern dialects consist of the Savonian dialects (savolaismurteet) spoken in Savo and the South-Eastern dialects(kaakkoismurteet), previously spoken on the Karelian Isthmus and in Ingria, which were evacuated during the Second World War.
Western dialects include Southwestern dialects(lounaismurteet) spoken in Southwest Finland and Satakunta, the Tavastian dialects(hämäläismurteet) spoken in Tavastia, and the Southern Ostrobothnia dialects(eteläpohjalaiset murteet) spoken in Southern Ostrobothnia.
We Finns have such a natural and healthy attitude towards our sexuality.
Häpeä = Shame
Hävetä = To be ashamed
Häpy = Vulva
Häpykumpu = Mons veneris
Häpy- = (as a prefix) Pubic
Häpykarvoitus = Pubic hair
So it actually sounds very much like mons veneris is “shame hill”, and häpykarvoitus is “shame hair” covering the genitals.
In old, biblical language “häpy” is used to describe genital area on both women and men. Usually the reason for mentioning häpy, is that the häpy should be covered somehow, or the people were ashamed, because their häpy was showing.
When used today in a sentence (and it is, every now and then), the word “häpy” gives the expression that the speaker thinks that more describing words for genital area would be vulgar in the context. And that actually the person using the word “häpy” has such high moral and decency, that he/she was actually not looking right at the shameful area, so the whole issue of genitals is only pointed at in a very, very vague manner.
“Hänellä ei ole mitään häpyä” = “He/she is has no shame whatsoever” (but the actual word here is vulva, or maybe genital area in general). This is a bit hazy for me, but seems to prove the point that genitals and shame go hand in hand in our language. Perhaps the phrase means, that one has no pubic hair whatsoever to cover the indecency of the genitals. This phrase is used when someone is outrageous and insensitive towards other people, usually when someone is greedy, not humble enough or just impolite. It rarely has anything to do with sexuality, but it expresses a very strong negative opinion on someones behavior.
— Fan submission, thanks Nessi!
What words or sentences did you learn first when you started to learn Finnish? I have few friends who all said the same: the first words and sentences they learned were
Minä rakastan sinua (I love you), Haista vittu (Fuck you) and Noniin(Can mean basically anything and everything depending on the pronouncing and intonation)
So: What were the first words you learned in Finnish?
Joudun istumaan jonkun randomin vieressä bussissa 1,5h.
En voi hyvin, ellei hän osaa historiaa.
I just randomly spotted this from a random tumblr-Finn but I have to reblog this because it just capsulizes the Finnish anxiety for unwanted, uncomfortable human proximity in public transport
“I’m in a bus and I have to sit next to some random person for the next 1,5h. I don’t feel well. Unless he knows history.”
I feel your pain.
It’s not Finnish flag in every pillow or decorative item you’ll see. Finnish flag is commonly considered somewhat a sacred item. The Finnish flag has strict law how it is supposed to be flown and taken care of. Therefore items that have Finnish flags are not really common in Finnish homes. In Finnish home you’ll probably see Finnish flags usually only in small tourist memorabilia, or when people celebrate some national flag-raising day or have really formal family party, such as wedding.
Finns like to celebrate Finnishness by decorating their homes with Finnish design. If you spot furniture from Artek and Lundia, decorative items, curtains and sheets from Marimekko, plates, glasses and cups from Arabia and Iittala, kitchen equipment from Hackman and your quilt and pillow are made by Finlayson, you can be pretty sure you’re in a Finnish home.
But if you find a sauna and it’s warming up for you, then you can be 100% sure you’re in a Finnish home.
The Finnish word “nyrkkisääntö” translates to “rule of thumb”. The literal translation is “rule of fist”.
–Fan submission, thanks makelix!
Also one noteworthy saying is “Sopii kuin nyrkki silmään!”, fits like a fist in the eye. Finnish equivalent for “fits like a glove”.