- This is a companion post to this list of vocabulary found in the song.
- The romanization is not based only on the literal translation of the hangul characters; it is based on how the characters actually sound when put together. For example, while many sites romanize “못” as “mos,” the word should actually be pronounced as “mot,” so I’ve romanized it this way to make it easier to understand.
Love (Goblin OST Part 13)
러브 (도깨비 OST 13)
MAMAMOO
마마무
Why were you in my dreams last night?
지난밤 내 꿈속엔 네가 왜 있고
ji-nan-bam nae kkum-so-gen ni-ga wae it-go
Like coincidence, we keep running into each other
우연처럼 자꾸만 마주쳐
u-yeon-cheo-reom ja-kku-man ma-ju-chyeo
I’m getting used to your indifferent way of talking
무심했던 말투도 점점 익숙해지고
mu-shim-haet-deon mal-tu-do jeom-jeom ik-suk-hae-ji-go
This heart-fluttering feeling isn’t because I like you
설레는 듯한 기분은 네가 좋아서가 아냐
seol-le-neun deut-han gi-bu-neun ni-ga jo-ha-seo-ga a-nya
Love
My empty heart feels weird these days
허전했던 마음이 요즘 들어 이상해
heo-jeon-haet-deon ma-eum-i yo-jeum deu-reo i-sang-hae
Love
Even the moonlit night makes me feel complicated
달빛 내린 밤도 날 복잡하네 만드네
dal-bit nae-rin bam-do nal bok-jap-ha-ne man-deu-ne
You, you, you, if you’re still awake
What are you thinking?
어떤 생각하는지
eo-tteon saeng-gak-ha-neun-ji
You, you, you, if you feel alone
Do you feel the same?
나와 똑같은 기분
na-wa ttok-ga-teun gi-bun
Sometimes, things get awkward for no reason
가끔은 이유 없이 어색해지고
ga-kkeu-meun i-yu eob-shi eo-saek-hae-ji-go
Only foolish words are said
바보 같은 말들만 늘어놔
ba-bo ga-teun mal-deul-man neu-reo-nwa
Even the countless stars look beautiful
셀 수 없는 별들도 아름다워 보이죠
sel su eom-neun byeol-deul-do a-reum-da-wo bo-i-jyo
This trembling feeling isn’t because I like you
떨리는 듯한 기분은 네가 좋아서가 아냐
tteol-li-neun deut-han gi-bu-neun ni-ga jo-ha-seo-ga a-nya
Love
My empty heart feels weird these days
허전했던 마음이 요즘 들어 이상해
heo-jeon-haet-deon ma-eum-i yo-jeum deu-reo i-sang-hae
Love
Even the moonlit night makes me feel complicated
달빛 내린 밤도 날 복잡하네 만드네
dal-bit nae-rin bam-do nal bok-jap-ha-ne man-deu-ne
I used to be the center of my life
원래 내 삶의 중심은 나였었는데
won-rae nae sal-mui jung-shi-meun na-yeo-sseon-neun-de
But the ranking has changed in one moment
한 순간에 순위가 바뀌어 버렸네
han sun-gan-e su-nwi-ga ba-kkwi-eo beo-ryeon-ne
I think the love cells have entered again
연애세포가 다시 돌아 왔나 봐
yeon-ae-se-po-ga da-shi do-ra wan-na bwa
You make me shine
Honestly, it tickles so much, I can’t take it
솔직히 간지러워서 못 참겠어
sol-jik-hi gan-ji-reo-wo-seo mot cham-ge-sseo
This dream-like timing
꿈같은 타이밍
kkum-ga-teun ta-i-ming
Love
My empty heart feels weird these days
허전했던 마음이 요즘 들어 이상해
heo-jeon-haet-deon ma-eum-i yo-jeum deu-reo i-sang-hae
Love
Even the moonlit night makes me feel complicated
달빛 내린 밤도 날 복잡하네 만드네
dal-bit nae-rin bam-do nal bok-jap-ha-ne man-deu-ne
You, you, you, if you’re still awake
What are you thinking?
어떤 생각하는지
eo-tteon saeng-gak-ha-neun-ji
You, you, you, if you feel alone
Do you feel the same?
나와 똑같은 기분
na-wa ttok-ga-teun gi-bun