#レイ

LIVE

These are listed in the order in which they appear in the song. You can hover over a word to see its furigana and romanization (but try to read without it!)

  • 未だ(まだ): still, yet
  • 気づく: to notice, to recognize, to realize, to become aware of
  • ない: (indicates a negative form) not
  • のか: (particle) endorsing and questioning or lamenting reflections on the preceding statement
  • 正体: true character, true form; identity
  • : (particle) adds emphasis; topic marker
  • 逆らえない (plain form: 逆らう): undefiable; unopposable
  • 抗えない (plain form: 抗する): irresistible; undefiable
  • -なんだ: indicates that the word it is attached to is the reason/explanation for something
  • ターゲット: Japanese spelling of “target”
  • : (male language) you
  • 遂行: accomplishment; execution; to carry out
  • せよ: (literary/formal) added to indicate an imperative form
  • 秘密: secret; mystery
  • : (particle) modifier usually translated as “of”
  • パスコード: Japanese spelling of “passcode”; password
  • : (particle) indirect object marker; indicates the receiver of an action
  • 上げる(あげる): (polite) give
  • -よう: added to verbs to indicate one is “thinking of [doing something]”
  • : hand(s)
  • : (particle) indicates place, time, or means of action
  • : door; gate; opening
  • 開けて (plain form: 開ける): open [a door]
  • 共犯者: accomplice; henchman
  • 戻れない (plain form: 戻る): can’t turn back; can’t go back
  • : moon
  • : shadow, silhouette; reflection, image
  • 作る(つくる): to make, to create, to produce
  • : [approximate] time; around, about; suitable time/condition
  • 秒針: the second-hand of a clock
  • : (particle) indicates sentence subject
  • : sky
  • : (particle) indicates direct object of action; indicates time period over which an action takes place
  • 指す: to point
  • 此の(この): (something/someone close to the speaker or ideas expressed by the speaker) this/these
  • 呪文: spell, charm, incantation, magic word
  • 始まり: origin, beginning
  • 告げる: to signal, to indicate, to mark
  • 聞こえる: to be heard, to be audible
  • かい: (particle) marks a yes/no question
  • 全て(すべて): everything; all; the whole
  • 覆す: to overturn, to capsize, to upset; to overthrow; to reverse (a decision), to disprove (a theory, etc.), to overrule
  • 誘き寄せる: to lure someone, to entice someone
  • 脅かせ (imperative form of 脅かす): to intimidate, to scare; to endanger, to jeopardize, to imperil
  • ほら: Look!
  • 世界: world
  • 生まれ変わる: to be born again; to have a fresh start in life
  • 宇宙: universe, cosmos
  • 法則: law; rule
  • 超えた (past form of 超える): to cross [over]; to pass [over]
  • 現実: reality
  • : now  
  • 目にする: to see, to witness
  • -した: (indicates the past tense)
  • (だけ): only, just; merely, simply
  • リアル: Japanese spelling of “real”
  • 恐れる: to fear; to be afraid of
  • -なよ: added to indicate an imperative form
  • もう: already, yet, by now; now, soon, shortly, not long
  • 抜かりはない(ぬかりはない): faultless
  • 隙ない: flawless
  • 大地: ground; earth
  • さえ: even; only
  • 唸る: to groan, to moan; to howl, to roar, to growl; to hum, to buzz
  • -だす: added to a verb to indicate that the action happened suddenly/unexpectedly
  • 循環: cycle; circulation; rotation
  • 新しい: new; fresh
  • : life; life force; lifespan; fate, destiny, karma
  • 塗り替える(ぬりかえる): repaint; rewrite; remake
  • 衝動: impulse, urge
  • 本能: instinct
  • 惑星: planet
  • から: (particle) from
  • 来た (past tense of 来る): to come, to arrive; to approach; to come to be, to grow; to derive from, to be caused by
  • 未知: unknown, strange
  • 生物: living thing, creature
  • : (sentence ending; mainly male language) indicates assertion
  • ルール: Japanese spelling of “rule”
  • 秩序: order; regularity; system; method
  • 言葉: language, dialect; words; speech
  • 通じない (negative form of 通じる): unable to communicate; unable to understand
  • もっと: [some] more, even more; longer, further
  • 感じて (plain form: 感じる): feel, sense, experience

These are listed in the order in which they appear in the song. You can hover over a word to see its furigana and romanization (but try to read without it!)

Yeah (Oh) / Tonight we’re going down / (Yeah, yeah) Ready, set, let’s go

u-chi-a-ge-ro
打ち上げろ
Shoot up

Party

tsu-i-te ko-i
着いて来い
Follow me

Everybody / Yeah, all the ladies love it (Oh) / Uh, uh, uh / I’m coming over

i-ma ni mo
今にも
At any time

Blow up

Hype ga juu-man wa chi ki-re sou-sa
Hype が充満 はち切れそうさ
Filled with hype, it’s going to burst, right

do-ko ni i-tte mo
どこに行っても
Wherever you go

Rock su-ru show wa
Rock する show は
It’s a rocking show

Gimme gimme go sign

tsu-re-te-ku so high
連れてく so high
I’ll bring you so high

Rio mi-ta-i ni zen’in pumping
Rio みたいに全員 pumping
Everyone’s pumping like in Rio

Like MJ said, let’s start something

kaa-ni-ba-ru na-ra ka-ka-se-na-i ladies
カーニバルなら欠かせない ladies
If it’s a carnival, ladies are indispensable

u-tsu-ru ko-no me ni
映るこの目に
In these reflecting eyes

Ready to rock steady

shun-kan de
瞬間で
In an instant

(Yeah)

Peak ma-de
Peak まで
Up until the peak

(Oh, girl)

fu-ri-ki-ru red zone
振り切る red zone
The red zone shakes off

I’m coming over (coming over)

ha-ne-ro
跳ねろ
Jump

Up and down / I’m coming over (coming over) / I’ll shake your town / I’m coming over (coming over)

a-ge-ro hands up high
あげろ hands up high
Raise your hands up high

I’m coming over (coming over)

ko-e-ru limit
超える limit
Cross the limit

You gotta hold on tight / I’m coming over, yeah / I’m coming over

ko-e-ru limit
超える limit
Cross the limit

You gotta hold on tight / Oh, oh, oh, oh, wow

mi-ta ko-to mo na-i ke-shi-ki wo mi ni i-ki-ta-ku-na-i
見たこともない景色 を見に行きたくない
Don’t you want to see a scene you’ve never seen before?

(Oh)

da-re mo o-i-te i-ka-na-i ka-ra
誰も置いていかないから
Since nobody’s going to leave you behind

Move that side to side (okay)

ko-ko ja ta-no-shi-mu ko-to da-ke ga ruu-ru
ここじゃ楽しむ事だけがルール
The rule here is to just enjoy

(Tonight)

o-to ga to-ma-ru so-no to-ki ma-de
音が止まるその時まで
Until that moment that the music stops

(Yeah)

shun-kan de
瞬間で
Instantly

(Yeah)

Peak ma-de
Peak まで
To the peak

(Oh, girl)

fu-ri-ki-ru red zone
振り切る red zone
The red zone shakes off

I’m coming over (coming over)

ha-ne-ro
跳ねろ
Jump

Up and down / I’m coming over (coming over) / I’ll shake your town / I’m coming over (coming over)

a-ge-ro hands up high
あげろ hands up high
Raise your hands up high

I’m coming over (coming over)

ko-e-ru limit
超える limit
Cross the limit

You gotta hold on tight / I’m coming over, yeah / I’m coming over

ko-e-ru limit
超える limit
Cross the limit

You gotta hold on tight / Go shawty, get naughty / Let’s dance (Put your hand up, dance) / Go shawty, get mighty now / Go wild (Go wild)

bu-chi-a-ge-ro
打ち上げろ
Shoot up

Party

tsu-i-te ko-i
着いて来い
Follow me

Everybody / Yeah, all the ladies love it / Yeah, all the ladies love it

o-wa-ri no na-i a-tsu-i ji-kan ga coming out to you
終わりのない暑い時間が coming out to you
An unending, hot moment is coming out to you

I’m coming over (coming over)

ha-ne-ro
跳ねろ
Jump

Up and down / I’m coming over (coming over) / I’ll shake your town / I’m coming over (coming over)

a-ge-ro hands up high
あげろ hands up high
Raise your hands up high

I’m coming over (coming over)

ko-e-ru limit
超える limit
Cross the limit

You gotta hold on tight / I’m coming over, yeah / I’m coming over

ko-e-ru limit
超える limit
Cross the limit

You gotta hold on tight / I’m coming over, yeah / I’m coming over

ko-e-ru limit
超える limit
Cross the limit

You gotta hold on tight / I’m coming over, yeah / I’m coming over

ko-e-ru limit
超える limit
Cross the limit

You gotta hold on tight

u-chi-a-ge-ro
打ち上げろ
Shoot up

Party / Here, we done! Good night

#coming over    #エクソ    #엑소    #lyrics    #translation    #romanization    #japanese    #langblr    #japanblr    #スホ    #ベッキョン    #チャニョル    #ディオ    #カイ    #セフン    #シウミン    #レイ    #チェン    
loading