#첸백시
- Listen to the song with the lyrics and romanization here
- Watch the official music video here
- The tag for “EXO”
- Other vocabulary lists
These are listed in the order in which they appear in the song.
- 世界(せかい): world
- の: (particle) modifier usually translated as “of”
- 全て(すべて): everything; all; the whole
- 此の(この): (something/someone close to the speaker or ideas expressed by the speaker) this/these
- に: (particle) at (place, time); in; on
- 手(て): hand(s)
- 掴め(つかめ) (imperative form of 掴む): to seize, to grasp, to catch, to grip
- 欲しい(ほしい): wanted, wished for, desired
- 物(もの): things; something, anything, everything; one’s possessions, property, belongings
- は: (particle) adds emphasis; topic marker
- 全部(ぜんぶ): all; entire; whole; altogether
- 有り触れてる(ありふれてる) (present progressive form of 有り触れる): to be common
- 捨てる(すてる): to abandon; to throw away, to discard; to give up
- 本物(ほんもの): genuine article; real thing; real deal
- 丈(だけ): only, just; merely, simply
- 見せる(みせる): to show, to display
- 遣る(やる): to do; to undertake; to perform
- よ: (particle) indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.
- 金(かね): money
- で: (particle) indicates time of action
- 買える(かいえる): to buy [as a gift]; to buy as a replacement
- ない: (indicates a negative form) not, cannot, etc.
- 無い物ねだり(ものないねだり): asking for too much; asking for the impossible
- 価値(かち): value, worth; merit
- を: (particle) follows a direct object
- 見極めろ(みきわめる) (imperative form of 見極める): to determine; to probe; to ascertain, to make sure of; to see through
- 時(とき): time
- 也(なり) (plain form: なる): to be (affirmation); a sum of money (used to express an exact amount of money)
- 最上級(さいじょうきゅう): the highest grade or degree
- 瞬間(しゅんかん): moment; instant; second
- 足りない(たりない): insufficient; lacking; not enough
- 叫ぼ(さけぼ): to shout, to cry out, to yell, to scream
- う: (auxiliary) indicates invitation [to do something]
- 欲望(よくぼう): desire; appetite; lust
- 最大限(さいだいげん): maximum; to the maximum degree
- 楽しめる(たのしめる): to be able to enjoy
- 使い(つかい): use, usage; purpose, objective, utility
- 方(ほう): method; manner; way
- 次第(しだい): depending on…
- 其の(その): (something distant to the speaker or distant to the ideas expressed/understood by the speaker) that
- ハート: Japanese spelling of “heart”
- ダイヤ: abbreviation of the Japanese spelling of “diamond”
- ドレス: Japanese spelling of “dress”
- 車(くるま): car
- 切り無い(きりない) (negative form of 切り): limitless, boundless; There’s no limit
- 許り(ばかり): only, merely, nothing but, no more than
- 急がば回れだ(いそがばまわれだ): Haste makes waste; Slow and steady wins the race
- だ: be, is; indicates past or completed action; indicates an imperative
- 有る(ある): to have
- 程(ほど): degree; extent; bounds; limit
- 意味ない(いみない): meaningless, pointless
- 等(など): et cetera/etc.; the likes of; and the like; so forth; …or something
- 要らない(いらない) (negative form of 要る): to [not] need, to [not] want
- 鳴らせ(ならせ) (plain form: 鳴る): to rumble, to roar; to ring, to resound, to echo
- 今(いま): now
- しかない: there is nothing but…; no choice; no more than
- 夢(ゆめ) : dream
- 手にする(てにする): to obtain; to take or hold (in one’s hand); to own
- 為(ため)): purpose, sake, objective, aim; consequence, result, effect
- 代償(だいしょう): compensation (as in, the price in exchange for something)
- 自ら(みずから): oneself; for one’s self, personally
- 入れる(いれる): to put in, to bring in, to insert; to pay; to make
These are listed in the order in which they appear in the song.
- 目(め): eye(s)
- が: (particle) indicates sentence subject
- 覚める(さめる): to come to one’s senses, to be disillusioned; to wake up; to regain consciousness; to become sober; to sober up
- -よう: added to verbs to indicate one is “thinking of [doing something]”
- な: (sentence ending) (masculine language) indicates emotion or emphasis; (when used with dictionary form verb) prohibition, “don’t”
- ヴィヴィッド: Japanese spelling of “vivid”
- の: (particle) modifier usually translated as “of”
- 中身(なかみ): contents, interior; substance; filling
- は: (particle) adds emphasis; topic marker
- 独り占め(ひとりじめ): monopolizing; hogging; having all to oneself; keeping for/to oneself
- に: (particle) indicates a direction or state; to; into; toward
- して: (particle) adds emphasis; acts as a connective
- も: (particle) even if, even though, in spite of; too, also, as well
- 良い(いい): good, fine; agreeable; okay
- の: (sentence ending) indicates a confident conclusion; indicates emotional emphasis; (if in a rising tone) indicates a question
- 甘い(あまい): sweet, sweet-tasting, sugary; fragrant; tempting, enticing, luring
- 罠(わな): trap, snare
- って: (particle) indicates certainty, insistence; indicates a rhetorical question; indicates supposition (if … then); casual quoting particle
- 所(ところ): whereupon, as a result; about to, on the verge of
- 狡い(ずるい): sly, cunning, dishonest, sneaky; unfair
- よ: (particle) indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.
- 傷付ける(きずつける): to wound, to injure; to hurt someone’s feelings; to damage
- 気(き): heart; mind; spirit
- なんて: (suffix) such as; [things] like…
- 全然(ぜんぜん): (if used with a negative) not at all; wholly, completely, entirely
- ない: (indicates a negative form) no, not, none
- お: (prefix) honorific/polite/humble prefix
- 遊び(あそび): playing [a game]; to play (as in, “playing” in the margin of on and off, the gap before pressing a button or lever fully)
- なんか: (particle) things like…; …or something like that (often derogatory)
- じゃない: is not, am not, are not
- 君(きみ): (male language) you
- 決まってる(きまってる) (present progressive of 決まる): to be decided, to be settled
- よね: Isn’t that right?
- 街(まち): town, neighborhood; street, road
- で: (particle) indicates location of an action
- 見かけた(みかけた) (past tense of 見かける): to notice, to [happen to] see, to catch sight of
- の: (particle) nominalizes/turns verbs and adjectives into nouns; substitutes for が in subordinate phrases
- 僕(ぼく): (male language) I; me
- 似る(にる): to resemble, to look like, to take after; to be similar
- 誰か(だれか): someone
- さ: (sentence ending) (masculine language) indicates assertion
- 答え(こたえ): answer, reply, response, solution
- だって: (colloquial) after all; because; but; (particle) they say, I hear, you mean; even; too, as well, also
- 一つ(ひとつ): only one
- いつだって: always; at any time
- 本気(ほんき): seriousness; earnestness
- でも: (conjunction) but, however, nonetheless, even though
- 両手(りょうて): [with] both hands
- 丈(だけ): only, just; merely, simply
- -なんだ: indicates that the word it is attached to is the reason/explanation for something
- 本当(ホント): truth, reality, actuality, fact
- のに: (particle) and yet, although, despite, even though; if only, I wish
- 鳴り(なり): ringing [sound]
- 止まぬ(やまね) (negative form of 止む(やむ)): won’t stop, won’t cease
- 読み(よみ): reading
- 切れぬ(きれぬ) (negative form of 切れる): to be unable to break off a relation or break up; to be unable to sever ties; to be unable to disconnect; to be unable to break, to snap, to cut
- 今夜(こんや): this evening, tonight
- 何処にも(どこにも): anywhere; anyplace; everywhere
- もう: already, yet, by now; now, soon, shortly, not long
- 逃げられ(にげられ) (potential form of 逃げる): to be able to escape or run away
- やしない: (auxiliary) indicates the emphatic negative form of a verb
- 頬(ほお): cheek
- 残る(のこる): to remain; to be left
- 痛み(いたみ): pain, ache, soreness; damage, injury; distress, grief
- 掌(てのひら): palm [of one’s hand]
- 感触(かんしょく): feel [a tactile sensation]; touch
- 呆然(ぼうぜん): dumbfounded; in a daze; overcome with surprise; in blank amazement
- ベッド: Japanese spelling of “bed”
- 上(うえ): above, over, on top; surface, on
- 待ってる(まってる) (present progressive of 待つ): is waiting
- から: (particle) because, since
- 響く(ひびく): to resound; to be heard from far away
- 叩かれる(たたかれる) (potential form of 叩く): to knock; to strike, to tap
- 此の(この): (something/someone close to the speaker or ideas expressed by the speaker) this/these
- 空(そら): the sky; the heavens; the air
- 散らばる(さらばる): to be scattered about
- 星(ほし): star(s)
- 夜(よる): evening, night
- 開ける(あける): to dawn, to grow light; to end (a period or season)
- 時(とき): moment; time; hour
Mon, 16 Oct 2017 02:36:53
☀️⛅️