#academia people

LIVE
The brown color is so enveloping, velvety, cozy. The color of chocolate, hue of dark wooden shelves,The brown color is so enveloping, velvety, cozy. The color of chocolate, hue of dark wooden shelves,The brown color is so enveloping, velvety, cozy. The color of chocolate, hue of dark wooden shelves,The brown color is so enveloping, velvety, cozy. The color of chocolate, hue of dark wooden shelves,The brown color is so enveloping, velvety, cozy. The color of chocolate, hue of dark wooden shelves,The brown color is so enveloping, velvety, cozy. The color of chocolate, hue of dark wooden shelves,The brown color is so enveloping, velvety, cozy. The color of chocolate, hue of dark wooden shelves,The brown color is so enveloping, velvety, cozy. The color of chocolate, hue of dark wooden shelves,The brown color is so enveloping, velvety, cozy. The color of chocolate, hue of dark wooden shelves,

The brown color is so enveloping, velvety, cozy. The color of chocolate, hue of dark wooden shelves, color of bindings of antique books, varied tints of brown eyes.

I associate this color with luxury, the grace of musical instruments, with huge libraries, winding railings of giant staircases in old mansions, picture frames and frigate masts with their majestic galjoen figures.


Post link
«Всё, что вы любите, и есть вы». Фраза, которую персидский поэт Джалаладдин Руми изрёк в далёком XII«Всё, что вы любите, и есть вы». Фраза, которую персидский поэт Джалаладдин Руми изрёк в далёком XII«Всё, что вы любите, и есть вы». Фраза, которую персидский поэт Джалаладдин Руми изрёк в далёком XII«Всё, что вы любите, и есть вы». Фраза, которую персидский поэт Джалаладдин Руми изрёк в далёком XII«Всё, что вы любите, и есть вы». Фраза, которую персидский поэт Джалаладдин Руми изрёк в далёком XII«Всё, что вы любите, и есть вы». Фраза, которую персидский поэт Джалаладдин Руми изрёк в далёком XII«Всё, что вы любите, и есть вы». Фраза, которую персидский поэт Джалаладдин Руми изрёк в далёком XII«Всё, что вы любите, и есть вы». Фраза, которую персидский поэт Джалаладдин Руми изрёк в далёком XII«Всё, что вы любите, и есть вы». Фраза, которую персидский поэт Джалаладдин Руми изрёк в далёком XII

«Всё, что вы любите, и есть вы». Фраза, которую персидский поэт Джалаладдин Руми изрёк в далёком XIII столетии, пожалуй, до сих пор остаётся самым ёмким изречением о природе человеческой натуры.

Мир таит в себе прекрасное и уродливое, возвышенное и низменное, доброе и ужасное, и мы по крупицам вбираем в себя проявления каждой категории, переплавляя их и выковывая уникальные узоры своих душ. В нас просачивается только то, что мы готовы в себя впустить, то, что уживётся внутри нас, свернётся клубком и заурчит, как прирученный дракон.

Заглядывая внутрь себя, я вижу это дикое, сумбурное, причудливо сплетающееся нагромождение вещей, впечатлений от воспоминаний, выдуманных персонажей, мест, смазанных временем ощущений, клочков прочитанных где-то и когда-то фраз, обрывков сновидений. Появившиеся и полюбившиеся в разные периоды моей жизни, все эти элементы похожи на разные по стилям архитектурные пристройки, добавленные к остову древнего здания. 

Да. Всё, что вы любите, всё, что вы в себя вмещаете — действительно и есть вы.


Post link
loading