#test of proficiency in korean
IToday we are gonna look at one of the most used words in Korean.
그대로 / 이대로/저대로.
Think of 그대로 as 그렇게 ,이대로 as 이렇게, and 저대로 as 저렇게 They have the same meanings but 그대로, 이대로 are stating it as a form or a way.rather than being straight forward as 이렇게 그렇게, 저렇게 .
Let us look at some sentences
그대로:
한: 무서워하지 말고 있는 그대로말해.
영: Don;t be scared just say it as it is
한: 그냥 그들 그대로 내버려 둬
영: Please just leave the things as they are
한: 정말 네가 말한 그대로다.
영: It is just as you said.
한: 이 문장을 문자 그대로영역하시오
영: Translate this sentence into English word for word.
Vocab using 그대로:
그냥 그대로 있다 - To remain as it is
문자 그대로 영역하다 [영어 +번역하다] - To translate in English word for word
문자 그대로 한역하다 - Translate into Korean word for word
문자 그대로 일역하다 - Translate into Japanese word for word.
있는 그대로 - As it is
이대로: Like this / This way
한:그 문장은 이대로도 의미가 통한다
영: The sentence does make sense even as itnow
한:이대로라면 만사가 끝장이다
영: If things go on like this, everything will be ruined
한:이대로 놔두면큰일나겠다
영:If we leave it like this, it will grow into a serious matter.
Vocab using 이대로:
이대로도: Even as it is
이대로라면 : If things are like this.
이대로 놔두면: If sm leaves it like this
만사: Everything
끝장이다 - Ruined
의미가 통한다 - To make sense
저대로:Like that/ That way/as it is
한: 저대로가 좋다
영: I like that better as it is
한: 그 사건을 저대로두어서는 안 된다
영: The matter cannot be allowed to stand as it is.
Vocab using 저대로:
저대로두어서는 안 된다 - not allowed to stand as it is
사건 : Matter
[Credits to Naver Dictionary, Daum Dictionary]
PS. What I mean by vocab using, is that it is just vocab used in the sentence it doesn’t have to go with 그대로,이대로,저대로
In this lesson we will be looking at the grammar structure “전에 ~하지 않았어요?” This is used to ask a question about what someone has done in the past
A: 엘라, 전에 케이팝을 좋아하지 않았어?
B: 응 근데 이제는 요즘 중국 음악을 자주 들어.
영어 해설:
A: Ella, didn’t you used to like K-pop?
B: I used to but now I listen to Chinese music often these days
And that’s how it goes ^^
- 강태빈