#hakuoki ssl

LIVE
Hakuoki SSL ~Sweet School Life~Team Leader: @coquettishcat-blogView a sample googlesheet format: Lin

Hakuoki SSL ~Sweet School Life~

Team Leader: @coquettishcat-blog

View a sample googlesheet format: Link

This sheet is what you  will work on in general if you become a contributor!

Request edit access:

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

OTOGELIB DISCORD SERVER: https://discord.gg/tUf6Cd8(forAsking questions, request for scripts etc…)

Vndb: https://vndb.org/v12424


Post link

hakuogakuen:

Souji’s Prologue and Chapter 1 is uploaded! Enjoy

hakuogakuen:

Hey SSL fans – we have an updated version of the patch ready for you all to download! You might be thinking why this is so soon after we released v1.0 – and good question!

It turns out, after we played through the release patch and did some checks, we found out that the translations were more than 5 months old! That was before we did any beta testing for the translations!

If you could imagine this realization was Okita, our excitement in getting the patch out was Toudou, and you lovely folks are the heroine we’re trying to pull by the hand to the great world of SSL, this kind of represents what it felt like for us

However, we got to work as soon as we knew what was up, and now have an update with the latest and greatest translations that we all worked hard on polishing. We hope you get the update and enjoy the rest of the game in the state it should be – the one you all deserve to see it in!

Download v1.1.7 of the Hakuouki SSL patch here 

hakuogakuen:

Hakuouki SSL English Patch DOWNLOAD!

Hakuouki SSL English Patch Release!

It’s finally here – on this White Day, the Hakuo Gakuen team is proud to present: an English patch of Hakuouki SSL!

We wouldn’t have thought that, over half a year ago, we would be able to bring the entirety of the game’s story into English and have it be playable on a PS Vita. But as we steadily made progress on translating the vast number of scripts in the game, eventually getting working versions of the patch on our own Vitas for testing, it became clearer and clearer to us that we were going to bring something exciting to the table for otome game fans everywhere.

There are countless many people we’re thankful for – translators, proofreaders, and beta testers alike – all without whom none of this would have been made possible. And, above all, for the fans who have always wondered what goes on in this happy-go-lucky world of Hakuouki SSL, and newcomers who are curious as to what is even going on here – this one’s for you!

GitHub page for patch

The patch, installation instructions, FAQ, and further information are all available on our GitHubpage:https://github.com/HakuoGakuen/HakuoukiSSL

The download for the mod itself can be found under “releases”!

Survey on the SSL Video Walkthrough Schedule & the Otogelib Group

For people interested in us posting video Let’s Play walkthroughs of the SSL patch, we want to start work on arranging a schedule for it. To that end, we have a survey that would really benefit from your input here:https://forms.gle/f9W3R5o5N95otkfE7

If you have any questions, comments, or suggestions for future translation projects. please let us know in this survey as well!

For those of you who won’t be playing the SSL patch for yourselves for any reason, let us know your thoughts so we can get you the game on video ASAP!

hakuogakuen:

Hey there! The SSL team has put together an FAQ sheet for the SSL mod in anticipation of the release on March 14th, 2021! You can find it here. Please feel free to message us if the FAQ still leaves you with questions! 

kouyume:hakuogakuen: HAPPY VALENTINE’S DAY! We’re happy to finally, finally announce the official re

kouyume:

hakuogakuen:

HAPPY VALENTINE’S DAY! 

We’re happy to finally, finally announce the official release date for the Hakuouki SSL English patch: White Day (3/14) 2021! If you have any questions about the patch, our inbox is always open. Thanks so much for your support and patience over the course of this project!

So happy and proud of y'all! I urge all otome and Hakuoki fans to check out the amazing results of this project by @hakuogakuen team and @otogelib!

If you’re interested in joining other community otome translation projects as a translator, proofreader or future beta tester, consider @otogelib! supporters welcome too uwu


Post link
Cast for Hakuoki SSL stage play revealedThe stage play will be running from Dec 11-20 at the Theater

Cast for Hakuoki SSL stage play revealed

The stage play will be running from Dec 11-20 at the Theater Sun Mall in Tokyo.

(Source)


Post link

hakuogakuen:

Hey SSL fans – we have an updated version of the patch ready for you all to download! You might be thinking why this is so soon after we released v1.0 – and good question!

It turns out, after we played through the release patch and did some checks, we found out that the translations were more than 5 months old! That was before we did any beta testing for the translations!

If you could imagine this realization was Okita, our excitement in getting the patch out was Toudou, and you lovely folks are the heroine we’re trying to pull by the hand to the great world of SSL, this kind of represents what it felt like for us

However, we got to work as soon as we knew what was up, and now have an update with the latest and greatest translations that we all worked hard on polishing. We hope you get the update and enjoy the rest of the game in the state it should be – the one you all deserve to see it in!

Download v1.1.7 of the Hakuouki SSL patch here 

Hi there, Reishiki, leader of Otogetranslations here.

I started this group in October last year to gather translators to work on Collar x Malice Unlimited, I didn’t think it would grow this much from a small group of <5 people to a… group of >20 people. A lot happened but I’m glad to have a loving group of translators/members that always trust in me and help me get through all the drama and stress I have when maintaining this group.

I know I decided to stop after Diabolik Lovers Limited V Edition English patch accident, but I thought it’s a bit unfair for you, for us, that we wasted all our efforts of hacking/managing/translating stuff. So I think of a new project that can live only with community support. I’m not the leader of this project, but you guys—the community is. In that sense, I stopped, but the community didn’t.

So, what’s our new project?

A Public otome game translationslibrary athttps://otogelib.tumblr.com/ which everyone can view the text translation, seeing translation progress in real-time, and anyone can apply as a translator/proofreader. You can view/edit spreadsheets anywhere with an internet connection and a mobile device. And basically, you can translate any sentence/route you want without being afraid that someone already worked on it.

That’s@otogelib! The library is still growing, so if you have friends that interested in helping, please reblog/share/retweet this. After all, this project only can survive with community support :).

This project is the last thing I can do for the otome community. That is providing scripts for you guys to translate in the most comfortable way, or to practice reading/translating Japanese, to have a way to learn Japanese that you guys can enjoy, and help other otome lovers in the progress. :)

When a game is completed translating, I might make patches for people who bought the game. Otherwise, you can just play the game and read along. :)

What you can do for this project:

If you know Japanese or fluent in English and would like to help to translate/proofreading:

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

If you don’t know Japanese and just want to help:

You can go around Tumblr/twitter and message translators/fans of these projects and see if they’re interested in translating and let them know about this project :).

Thanks for reading, and remember to spread the word! If you have more questions, just send me a message via Tumblr/twitter or email me [email protected]

Current Project Spreadsheets:

- AMNESIA LATER

- BLACK WOLVES SAGA

- HAKUOKI SSL

- VARIABLE BARRICADE

- NIL ADMIRARI NO TENBIN

Hi, leader of Otogetranslations here.

Although I’ve decided not to start any projects by myself, there are some projects that we collaborate with other groups/translators. They need more help so I’m creating this post in order to recruit some translators for them.

image

Those projects are:

- Hakuoki SSL: Need more translators and proofreaders. Leader: @coquettishcat-blog

- Brothers Conflict: Need more proofreaders and translators for Brilliant Blue. Leader: @passionandbrilliance

- Black Wolves Saga Last hope: This project started by me but there are some passionate people still want to work on it, so I think if you want to, why not join?

What you need:

- Japanese knowledge.

- You must be fluent in English.

- You must be an English native speaker if you want to be a proofreader.

- Internet connection.

- Smartphone/tablets or Laptops.

What you will do: 

- Work on a google spreadsheet which contains the scripts of the game, like the image below:

image

- You can work from anywhere, at any time (ie. when you’re waiting at the bus/train station) as long as you have an internet connection and a smartphone/tablet using Google Sheet app.

What you can do to join us:

Send an email to [email protected] with this form:

Name: 

Country: 

Alias: (Name you want to be credited in) 

Email: (The exact EMAIL you will be using to edit the google sheet, Gmail is preferred since we will be working on a google sheet) 

Japanese knowledge: N1/N2/N3/N4/N5 (You don’t have to take the exam to be sure, self-learning is okay, just try to estimate your current knowledge equal to which JPLT.)

Which project do you want to work on:

“I promise I won’t share the sheet and/or the translation patch to anyone else when it becomes available.”

After receiving your email, I’ll reply back and invite you to work on the spreadsheet.

Benefit:

- If you already owned the game, you can request from me the demo patch with the current translated lines in the sheet, I’ll pack it and send it to you.

- Who knows, if you want to translate any idea factory vita game, we might be able to help you with the hacking stuff :)

Thanks! Please reblog this post and spread the words so a lot of people could join. 

loading