#otogelib

LIVE

Disclaimer: Otogelib IS NOT a group, all translations (except Brothers Conflict Passion Pink and Black Wolves Saga Bloody Nightmare) were done by individuals of the Otogelib community.

image

Brothers Conflict:

- Passion Pink: 100% translated, 30% proofread

- Brilliant Blue: 30% translated, 14% proofread

Active Translators: 2


image

Variable Barricade

- 4% translated (Prologue, Taiga chapter1/2)

Active Translators: 2


Nil admirari no tenbin

- 4% translated (Prologue, common route chapter 1,2, some bad ends)

Active Translators: 1



Amnesia Later & Crowd

- 8% translated

Active Translators: 3


image

Clock Zero

- 23% translated

Active translators: 2

Project leader: 1

image

Black Wolves Saga

- Bloody Nightmare: 98% translated, 30% proofread

- Last hope: 1% translated

Active Translators: 0


Hakuoki SSL

- 2% translated

Active Translators: 0


Reine Des Fleurs

- 2% translated

Active Translators: 0


All other projects are either don’t have any active translator or are at 0%.

View a sample googlesheet format: LinkThis sheet is what you  will work on in general if you become

View a sample googlesheet format: Link

This sheet is what you  will work on in general if you become a contributor!

Request edit access:

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

OTOGELIB DISCORD SERVER: https://discord.gg/tUf6Cd8(forAsking questions, request for scripts etc…)

Description

The protagonist, Yamashiro Koyomi, had graduated university and undertook the teacher employment exam in order to become a high school teacher, her dream job. However, her attempts had constantly ended up in failure.

“Maybe I’m not fit to be a teacher?”
As the protagonist thought this and was about to give up, she had finally received a report indicating that she had passed.

Her heart leapt at the thought of her new life as a teacher. The school that had employed her is located in the 48th prefecture of Japan known as the Aima Prefecture, and is a training school designed to educate inexperienced UMA so that they can become fully-fledged UMA.

In fact, Koyomi had accidentally undertaken the “animal trainer” employment exam instead of the “teacher” exam!

“This is impossible for me,” said Koyomi, as she was about to decline her offer of employment.
In response to this, the school’s principal promised, “if you can can work admirably for us for one year, I’ll put in a good word for you to other high schools.”

Having no experience whatsoever in the art of training, will Koyomi be able to train an UMA?

Also, will she be able to assist in the growth of an inexperienced UMA into an excellent one?

For the sake of being able to transfer to a different high school- though filled with her doubts- Koyomi’s year-long life as a homeroom teacher-cum-“animal trainer” will begin!


Post link
AMNESIA WORLDView a sample googlesheet format: LinkThis sheet is what you  will work on in general i

AMNESIA WORLD



View a sample googlesheet format: Link

This sheet is what you  will work on in general if you become a contributor!

Request edit access:

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

OTOGELIB DISCORD SERVER: https://discord.gg/tUf6Cd8(forAsking questions, request for scripts etc…)

Description

This is a story set in a certain fictional world, in a certain fictional country, in a certain fictional town…

It all happened on August 1st.
The protagonist woke up one morning to discover that she had lost all memory of anything before August 1st. She had no idea who she was, what life she had lead and her relationship with those around her. It was then when a young man who called himself a “spirit” appeared before her.

Him and the protagonist headed for her place of work, “Meido no Hitsuji (Sheep of the Other World).” She proceeds to work whilst covering up the fact that she’s an amnesiac.

A few days later…
Plans of the Meido no Hitsuji’s upcoming “concept event” gets around. Apparently, the particulars of this event were proposed by the protagonist herself before her memory loss. With no recollection of the event plans, and no knowledge of the details, the protagonist gets started on helping out her colleagues with the preparations…



In Amnesia World, the theme is “Parallel Worlds”. You’re able to choose different “worlds” to play in after the prologue: the “School World”, in which you’re a normal high school girl, the “Music World”, in which you work for a music company, and the “Criminal World”, in which you work at a detective agency. Alternatively you can stay in the “Normal World”, which is set in the “original” Amnesia world. Each world has a different atmosphere and gameplay.


Post link
 Hana Oboro ~Sengoku-den Ranki~ View a sample googlesheet format: LinkThis sheet is what you  will w

Hana Oboro ~Sengoku-den Ranki~

View a sample googlesheet format: Link

This sheet is what you  will work on in general if you become a contributor!

Request edit access:

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

OTOGELIB DISCORD SERVER: https://discord.gg/tUf6Cd8(forAsking questions, request for scripts etc…)

Description

The late 1500s.
An innocent princess, who yearns for love, runs down the streets of her castle town.

Younger sister of Oda Nobunaga, ruler of the Owari Province, the name of this princess is Ichi. However, despite the kindness that Ichi shows to everyone with no prejudice, there is a name that the townspeople have given the Oda family in secret ——

‘The Bewitched Blue of Oda’
(魔蒼の織田 Masou no Oda)

All the descendants of the Oda family are born with captivating black hair and blue eyes, and the townspeople fear this almost inhuman beauty that the family share.

However, there is a secret about this town that even the leader of this ‘bewitched’ family, Nobunaga, does not know — that the Sachimitama (幸魂 lit. Bead of Luck), a family heirloom passed down to him from his mother at a young age, has been lost.

Furthermore, hidden is the existence of the Oboro (朧): two mystical foxes that speak the language of humans, Kuro and Gyoku.

Even so, this is a time of anarchy.
Ichi becomes inevitably caught up in the battles that occur as those from all over Japan attempt to unify the country with their own two hands ——


Post link
Binary StarView a sample googlesheet format: LinkThis sheet is what you  will work on in general if

Binary Star

View a sample googlesheet format: Link

This sheet is what you  will work on in general if you become a contributor!

Request edit access:

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

OTOGELIB DISCORD SERVER: https://discord.gg/tUf6Cd8(forAsking questions, request for scripts etc…)

VNDB:https://vndb.org/v14787

When she was 7 years old, what Sorano Fuu (the protagonist) saw in her living room were the lifeless bodies of her beloved parents, who had died at the hands of an unknown culprit.

Taken in by a group of people known as “Tenshi”, Fuu asks them why her parents were killed. One of the Tenshi said to the young Fuu, “Your parents were “Dealers”, who are people that sell “Hoshi”. That is why they were killed.“

Her parents were criminal vendors of the illegal-to-sell, taboo Hoshi on a large scale. This truth greatly troubled Fuu, and so she made a vow - to atone for her deceased parents’ crimes.

Now, the 20-year-old Fuu is a Tenshi who protects Akatsuki, a town in Cloud.

There was something she saw through the many missions she completed with her colleagues. That "something” is their sad pasts, all of which revolve around Hoshi.

They are still bound by the past; will they be able to break free of the curse of their pasts?


Post link
CharadeManiacsSheet link: PrivateYou can view the translation in the translator’s blog :)OTOGELIB DI

CharadeManiacs

Sheet link: Private

You can view the translation in the translator’s blog :)

OTOGELIB DISCORD SERVER: https://discord.gg/tUf6Cd8

In the near future, in a certain city.
With summer break just around the corner the protagonist Hiyori, enjoys a peaceful life as a 2nd-year high school student.
But one day as she and her childhood friend are heading home after school a mysterious figure suddenly appears before them and they are taken away to a strange world where two moons exist.

She notices nine other people who have been put in the same situation.
While they are trying to figure out what is going on a masked man begins to speak.

“Welcome to another world, Arcadia!”
“In this world, as long as you perform our ‘drama’, all of your wishes will be granted!”

In order to leave this parallel universe and return to the real world, the protagonist and nine others have no choice but to cooperate to take part in this drama as a part of the cast.

However, they discover that there is a traitor among the ten of them that were brought to this world.
What is the traitor’s aim and the real reason this drama series is even happening in the first place?

Swaying between suspicion and trust; at the end whose hand will you choose to take?

Screenshots

image
image

Post link
 CLOCK ZERO -Shuuen no Ichibyou- ExTime View a sample googlesheet format: LinkThis sheet is what you

CLOCK ZERO -Shuuen no Ichibyou- ExTime

View a sample googlesheet format: Link

This sheet is what you  will work on in general if you become a contributor!

Request edit access:

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

OTOGELIB DISCORD SERVER: https://discord.gg/tUf6Cd8 (for Asking questions, request for scripts etc…)

VNDB: https://vndb.org/v6723

Kurou Nadeshiko is the twelve year old daughter of some wealthy high class members. She goes to a wealthy school with her childhood friend and hopes become a doctor one day. However, every night she has a dream about being in another world. That world is full of ruins and she is ten years older. One day, a transfer student named Kaido Takato comes to her class and she gets involved in an after school extra-curricular club which they call “Clock Zero”.


Post link
 Norn9 ~Norn + Nonette~ Last Era View a sample googlesheet format: LinkThis sheet is what you  will

Norn9 ~Norn + Nonette~ Last Era

View a sample googlesheet format: Link

This sheet is what you  will work on in general if you become a contributor!

Request edit access:

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

OTOGELIB DISCORD SERVER: https://discord.gg/tUf6Cd8(forAsking questions, request for scripts etc…)

VNDB: https://vndb.org/v14415

A fandisc of Norn9 ~Norn + Nonette~ which contains three different story parts:

1) Concerto –Kyousoukyoku–

Sun Concerto
Even though it’s not a special day, the morning that welcomes you and your boyfriend is filled with the greatest happiness. Nothing could possibly change this specialness. This is a story written about you and your beloved boyfriend’s day-to-day life.

Moonlight Concerto
A problem that arises between you and your sweetheart after becoming a couple… This has something to do with his past. This is a story about fastening the traces of the past, present and future together.


2) Fuga –Tonsoukyoku–

The meaning of that kiss and embrace on that day… The feelings he had hidden in the innermost depths of his heart had unveiled. This is the original story told from his perspective.


3) Fantasia –Gensoukyoku–

What if the girls’ love had never blossomed?
This is a “what if?” story written about a single scene from a certain trip…

A certain incident that had occurred in the real world and the dream world causes chaos aboard Norn.
The Norn members had all become small in the dream world.
They thought Itsuki was behind this, but apparently, this wasn’t the case.

“Even though we’ve become small… If it’s only in the dream world, it shouldn’t be an issue.”

That’s what everybody thought… However, problems also gradually arose in the real world. Finally not being able to endure this situation, they all use Heishi and Itsuki’s abilities to gather together.


Post link
Reine des FleursView a sample googlesheet format: LinkThis sheet is what you  will work on in genera

Reine des Fleurs

View a sample googlesheet format: Link

This sheet is what you  will work on in general if you become a contributor!

TRANSLATORS APPLICATION

PROOFREADERS APPLICATION

Vndb:https://vndb.org/v14919

In the past, there was a goddess whom extended a helping hand to a world that was about to perish.

That goddess, along with the four knights who served her, healed the ruined land using “Grace”, a power that rejuvenates worn down life forces, and saved the world.

Ever since then, because the goddess’ consciousness went into a slumber, she was to be succeeded by someone who will become a representation of her divine spirit, known as a “Reine”, and four human knights that were chosen by the world. As the world continued to enjoy the goddess’ favour, it continued to develop and advance.

However, at a certain point, even after coming into the world for generations, a Reine was not born. As a result, the supplies of Grace stagnated, and the world was once again threatened to be consumed by darkness.

But finally, the Reine of the next era, “Violette” was born. Adhering to the customs, she selected four men to become the queen’s knights. However, the hearts of those men rejected to bond with the Reine, due to the Reine’s long absence.

In order to supply the world with Grace, the co-operation of the knights is essential.

To obtain the trust and loyalty of the knights, Violette begins to take action…


Post link
AMNESIA LATERxCROWD V EDITIONView a sample googlesheet format: Link This sheet is what you  will wor

AMNESIA LATERxCROWD V EDITION

View a sample googlesheet format: Link

This sheet is what you  will work on in general if you become a contributor!

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

OTOGELIB DISCORD SERVER: https://discord.gg/tUf6Cd8(forAsking questions, request for scripts etc…)

VNDB: https://vndb.org/r34108


Post link
VARIABLE BARRICADEView a sample googlesheet format: LinkThis sheet is what you  will work on in gene

VARIABLE BARRICADE

View a sample googlesheet format: Link

This sheet is what you  will work on in general if you become a contributor!

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

OTOGELIB DISCORD SERVER: https://discord.gg/tUf6Cd8(forAsking questions, request for scripts etc…)

VNDB: https://vndb.org/v19850

A proposal within five seconds of meeting!?

The mysterious handsome men who appeared in front of Hibari, the only daughter of distinguished Toujou family, were the groom candidates who had been sent by her natural enemy, her grandfather.

Alerted by her intuition Hibari realized that there must be something more behind this.
Why now? And anyway, who are these guys in the first place?
Though she showed a firmly defiant stance toward this obviously suspicious situation, her grandfathers decision was absolute.
While still surprised they were given a villa, and on the premise of a marriage proposal they started living together.

The four men try to pursue her in many ways, aiming for the groom position.
Within the dazzling days of seduction, Hibari resolutely makes her decision.

“There’s absolutely no way I’ll fall for you!”


Post link
Nil Admirari no Tenbin: Teito Genwaku Kitan DescriptionThe Taishou era didn’t end in 15 years, but w

Nil Admirari no Tenbin: Teito Genwaku Kitan

Description

The Taishou era didn’t end in 15 years, but went on for another 25.

In order to protect her waning family, a girl resolves to marry a man she doesn’t even know the name of. However, just before the marriage was to take place, the girl’s younger brother mysteriously committed suicide by self-immolation and was found holding an old book in his hands.

Appearing before the bewildered young girl was the “Imperial Library Intelligence Asset Management Bureau”- more commonly referred to as “Fukurou”.

According to these men, there exists “Maremono”, which are books that greatly affects its readers. On top of that, ever since the incident involving the girl’s younger brother, she unwittingly gains the ability to see “Auras” (the sentiments of the Maremono which manifest as bright lights and are usually invisible to humans). It was as though fate were trying to drag the young girl in its flames.

And then, even though apprehensive, the girl chooses to venture outside her bird cage.

Jealousy, hatred, scorn, compassion and love.
What awaited the girl was the darkness of betrayal that had already begun to bewitchingly inlay the imperial capital.

Toyed by and swayed within that darkness, will the young girl finally reach the truth after her struggles, or…?

View a sample googlesheet format: Link

This sheet is what you  will work on in general if you become a contributor!

40.000~ lines need translated

Request edit access by apply as a translator/proofreader.

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

OTOGELIB DISCORD SERVER: https://discord.gg/tUf6Cd8(forAsking questions, request for scripts etc…)

VNDB: https://vndb.org/v18163


Post link
BLACK WOLVES SAGA -Weiβ und SchwarzBloody Nightmare translators: @orlandoblue​ & https://twitter

BLACK WOLVES SAGA -Weiβ und Schwarz

Bloody Nightmare translators: @orlandoblue​ & https://twitter.com/bakemeatz

View a sample googlesheet format: Link

This sheet is what you  will work on in general if you become a contributor!

Request edit access:

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

Vndb: https://vndb.org/r44891


Post link
Brothers Conflict - Precious Baby -Team leader: @passionandbrillianceView a sample googlesheet forma

Brothers Conflict - Precious Baby -

Team leader: @passionandbrilliance

View a sample googlesheet format: Link

This sheet is what you  will work on in general if you become a contributor!

Sheet request access:

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

OTOGELIB DISCORD SERVER: https://discord.gg/tUf6Cd8(forAsking questions, request for scripts etc…)

Vndb: https://vndb.org/v7557


Post link
Hakuoki SSL ~Sweet School Life~Team Leader: @coquettishcat-blogView a sample googlesheet format: Lin

Hakuoki SSL ~Sweet School Life~

Team Leader: @coquettishcat-blog

View a sample googlesheet format: Link

This sheet is what you  will work on in general if you become a contributor!

Request edit access:

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

OTOGELIB DISCORD SERVER: https://discord.gg/tUf6Cd8(forAsking questions, request for scripts etc…)

Vndb: https://vndb.org/v12424


Post link

KLAP Kind love and punishment

Mimasaka Touma’ route has been translated and is now ready for proof reading

Gakuen K

image

Suoh Mikoto’s route has been translated and is now ready for proof reading

Sorry it’s just a short update this time;;; If you’d like these, or some of our other projects to become a reality, please consider joining our community!

TRANSLATORS APPLICATION

PROOFREADERS APPLICATION

We also have a discord for those who want to see more information about our projects or just want to talk to fellow otome fans!

KLAP! Kind Love and Punish

  • Project Leader: Skye
  • Mimasaka Touma’s route has been translated and is now onto proof reading

Gakuen K

  • Project Leader: Ran
  • Suou Mikoto’s route has been translated and is now onto proof reading

Sorry for the small update this time;; If you’d like to help these and our other projects become a reality please consider joining our community.

TRANSLATORS APPLICATION

PROOFREADERS APPLICATION

And we also have a discord! If you’d like to get more information about projects or just want to talk to fellow otome fans please consider joining!

DISCORD INVITE

KLAP! Kind love and punish Prologue Demo video

#otogelib#KLAP#skye

KLAP English fan translation project is lead/solo by https://twitter.com/skyemakable, an individual of the Otogelib Community!

Feel free to join Skye and help them translate the game. Otherwise, please promote the project by telling your friends & family!

Currently, Skye translated 62% of the game.

Translator application here: https://forms.gle/RCmun4tHcXmX387f6

Translator: Skyemakable

Graphic editor: yuugs

Romhacker:[DC]

Description: The protagonist, Yamashiro Koyomi, had graduated from university and undertook the teacher employment exam in order to become a high school teacher, her dream job. However, her attempts had constantly ended up in failure.

“Maybe I’m not fit to be a teacher?”

As the protagonist thought this and was about to give up, she had finally received a report indicating that she had passed. Her heart leaped at the thought of her new life as a teacher. The school that had employed her is located in the 48th prefecture of Japan known as the Aima Prefecture and is a training school designed to educate inexperienced UMA so that they can become fully-fledged UMA.

In fact, Koyomi had accidentally undertaken the “animal trainer” employment exam instead of the “teacher” exam! “This is impossible for me,” said Koyomi, as she was about to decline her offer of employment. In response to this, the school’s principal promised, “if you can work admirably for us for one year, I’ll put in a good word for you to other high schools.”

Having no experience whatsoever in the art of training, will Koyomi be able to train a UMA? Also, will she be able to assist in the growth of an inexperienced UMA into an excellent one? For the sake of being able to transfer to a different high school- though filled with her doubts- Koyomi’s year-long life as a homeroom teacher-cum-“animal trainer” will begin!

Binary Star English fan translation Prologue demo video

Here’s the demo video for Binary Star English patch done by individuals in Otogelib Community!

Our FAQs: https://otogelib.tumblr.com/post/632643187977191424/frequently-asked-questions

Otogelib is a community for hobbyists where you can translate otome games from Japanese to English using your mobile device. Improve your Japanese and help other fellow otome gamers when you’re at it!

The prologue was translated by matatabi and mukamiis. Romhacking is done by [DC]. For now Binary Star has only 1 active translator. If you love this game and want to translate it, feel free to join the community by following these links:

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

Otogelib community 2021 Roadmap

Hello,

Just a quick update about what the translation groups in our community are planning for 2021!

1. Amnesia Later & Crowd:

- Project leader: Jenni

Amnesia Later & Crowd is 100% translated, and it’s in the proofing & beta testing stage. The group doesn’t have an estimated release date yet, though. If you want to help out proofing and beta-testing, please join our discord: https://discord.gg/8AX8VuhuHc. Any help is appreciated!

The patch will be released for Android and hacked Playstation vita.


2. Black Wolves Saga ~Weiss und schwarz~

This game contains 2 parts: Bloody nightmare and Last Hope. The first part - Bloody nightmare is fully translated by https://twitter.com/bakemeatzand@orlandoblue. We got their permission to use the translation for the patch. We thought of releasing both parts when Last hope translation is done by the community, but as of now, nobody is interested in translating Last Hope. Thus, we decided to release Bloody Nightmare patch for hacked PlayStation vita as a demo patch.

Because it’s a demo patch, it will contain lots of errors, but I don’t think that there are enough people interested in this game to work on the patch. So we decided to release the patch as-is. The estimated date should be around Fall 2021. Please join our discord if you want to help with beta testing.

The patch will be released for hacked Playstation vita.

3. Brothers Conflict:

- Project Leader: Emi

The group translating Brothers Conflict is planning to release a demo patch of the first part of the game - Passion Pink. Most of the translation was done by @passionandbrilliance.

The patch will be released for hacked Playstation vita.

4. KLAP!! Kind love and punish

- Project Leader: Skye

KLAP is 30% translated by Skye, we’re planning to release the demo video in 1 month.


That’s it for today! Remember, Otogelib is a community and you’re free to join and help out now!

Please join our discord: https://discord.gg/8AX8VuhuHc or fill out the application forms located in the sidebar if you want to help out!

hakuogakuen:

Hey SSL fans – we have an updated version of the patch ready for you all to download! You might be thinking why this is so soon after we released v1.0 – and good question!

It turns out, after we played through the release patch and did some checks, we found out that the translations were more than 5 months old! That was before we did any beta testing for the translations!

If you could imagine this realization was Okita, our excitement in getting the patch out was Toudou, and you lovely folks are the heroine we’re trying to pull by the hand to the great world of SSL, this kind of represents what it felt like for us

However, we got to work as soon as we knew what was up, and now have an update with the latest and greatest translations that we all worked hard on polishing. We hope you get the update and enjoy the rest of the game in the state it should be – the one you all deserve to see it in!

Download v1.1.7 of the Hakuouki SSL patch here 

hakuogakuen:

Hakuouki SSL English Patch DOWNLOAD!

Hakuouki SSL English Patch Release!

It’s finally here – on this White Day, the Hakuo Gakuen team is proud to present: an English patch of Hakuouki SSL!

We wouldn’t have thought that, over half a year ago, we would be able to bring the entirety of the game’s story into English and have it be playable on a PS Vita. But as we steadily made progress on translating the vast number of scripts in the game, eventually getting working versions of the patch on our own Vitas for testing, it became clearer and clearer to us that we were going to bring something exciting to the table for otome game fans everywhere.

There are countless many people we’re thankful for – translators, proofreaders, and beta testers alike – all without whom none of this would have been made possible. And, above all, for the fans who have always wondered what goes on in this happy-go-lucky world of Hakuouki SSL, and newcomers who are curious as to what is even going on here – this one’s for you!

GitHub page for patch

The patch, installation instructions, FAQ, and further information are all available on our GitHubpage:https://github.com/HakuoGakuen/HakuoukiSSL

The download for the mod itself can be found under “releases”!

Survey on the SSL Video Walkthrough Schedule & the Otogelib Group

For people interested in us posting video Let’s Play walkthroughs of the SSL patch, we want to start work on arranging a schedule for it. To that end, we have a survey that would really benefit from your input here:https://forms.gle/f9W3R5o5N95otkfE7

If you have any questions, comments, or suggestions for future translation projects. please let us know in this survey as well!

For those of you who won’t be playing the SSL patch for yourselves for any reason, let us know your thoughts so we can get you the game on video ASAP!

kouyume:hakuogakuen: HAPPY VALENTINE’S DAY! We’re happy to finally, finally announce the official re

kouyume:

hakuogakuen:

HAPPY VALENTINE’S DAY! 

We’re happy to finally, finally announce the official release date for the Hakuouki SSL English patch: White Day (3/14) 2021! If you have any questions about the patch, our inbox is always open. Thanks so much for your support and patience over the course of this project!

So happy and proud of y'all! I urge all otome and Hakuoki fans to check out the amazing results of this project by @hakuogakuen team and @otogelib!

If you’re interested in joining other community otome translation projects as a translator, proofreader or future beta tester, consider @otogelib! supporters welcome too uwu


Post link

Happy Valentines day~!

image

From the Otogelib community, whether you’re spending it with a real or fictional lover. We want to wish you all happy Valentines day! And as our thanks for your support here’s a hint on which one of our projects to look forward to seeing soon.

Q: Is this a fan translation group?

NO. This is a COMMUNITY for hobbyists. It’s more or less a library of Japanese otome game scripts, where you can apply to get edit access to those scripts and you can learn Japanese while translating otome games! Share your passion with the other fellow otome fans!

Anyone can apply as a proofreader! As for translators, there will be a small test since there were some instances in the past where people used google translate to fill in the translation, and that’s… not good.

Q: Is this related to Otogetranslations in any ways?

It’s not. Otogetranslations was a personal translation group led by me (Reishiki). But after a certain event, I’ve lost my will to lead any fan translation group. I still have access to some Japanese otome game scripts, so I thought of making them available for other otome gamers, which led to the creation of Otogelib! 

Now I have the scripts up on Google Sheets and act as a helper/technical supporter for other translators/translation group leaders. Please think of me solely as a member of this community.

Q: Why do you have so many projects? Why not just focus on one game?

Because this is not a translation group and all scripts/projects are not guaranteed to have a complete translation. They’re just… scripts. So it’s not like we’re translating 203201 games at once, don’t worry! Those projects are just scripts currently available for translating.

Q: Do you guys demand proof of purchase when releasing an English patch?

It depends on the project leader/group in question. Otogelib is a community consisting of multiple fan translation groups. Each of them have different policies about how to distribute their patch. Some might decide not to release a patch at all, just simple text translation. In short, you need to ask the project leader or specific group translating a game to know about their policy.

Q: How am I supposed to get these games? It’s not on PSN on PC! It’s expensive on Ebay!

You can still buy games digitally from the PSN. To get the games from Japan, you’ll need to setup a JP account. If you want instructions on how, you can ask.

You don’t have to get the games from Ebay or similar auction sites. It may be cheaper to get the games through proxy services like Zenmarket.jp. They allow you to vote on yahoo! Auctions in Japan. You can get games used for cheaper usually, but to balance out the higher overseas shipping fees, it’s best to buy in bulk. For more details, you can ask in the otogelib discord server.

Q: Could you please upload this game’s script? / I want to translate this game, could you help?

I wanted to do this initially, but there were several cases where people would ask me for technical help, and after I helped them, they dropped the project without prior notice. The effort to hack/extract the scripts was wasted. I won’t help to extract scripts from games anymore, unless you’re a translator who is serious about translating and committed to completing the project. 

Please understand that translating these projects is demanding of time. Some scripts can have upwards of 100,000 lines of dialogue. It is expected these projects could take years to complete. This includes translating, proofreading, and beta testing. 

Q: How do I claim an orphaned project and become a project leader?

You can apply to be a translator first. In the event you’ve translated 20-40% of the game, you have the opportunity to claim the right to be that project’s leader. You can then decide whether or not a patch would be made, who could be accepted to the team, and everything else related to the project.

Q: What do project leaders do?

Translating, managing, proofreading, recruiting, etc. Pretty much anything that can help to complete the project.

Q: Will you make patches for the Nintendo Switch?

The Nintendo Switch is a very new game console. At this time, to avoid any potential legal trouble and/or C&D letters from Nintendo, we will not touch the Nintendo Switch. Some of you may be okay with that, but this group isn’t. Perhaps when the console has aged we may look into potential patches.

However, if there are any Otomate games on the Switch that you want to create a text translation for, don’t hesitate to ask me directly on our Discord server Reishiki#4876. If I have access to the game scripts, then I can provide you access but I won’t help create a patch for the Switch. Text translations are totally fine though.

Q: These games have mobile versions as well. Isn’t it better to make patches for mobile versions instead of the vita?

We will make an android version if the specific project leader/group allows and/or asks me to. It’s not that we don’t want to make mobile patches, but there are a lot of problems when it comes to hacking/technical stuff for the android. An iOS version is out of the question for now since I don’t own any iOS devices to test out the patch. T_T

Q: I have more questions!

Please don’t hesitate to ask me via Discord Reishiki#4876 or leave a comment below.

Bad Medicine ~ Infectious Teacher~Description:“He” was a rational teacher that you looke

Bad Medicine ~ Infectious Teacher~

Description:

“He” was a rational teacher that you looked up to…or at least he was. There was a dark classroom that one must never set foot into.

In there are extremely dangerous special lessons with the teachers. When you realize the true forms of the teachers…. will you be able to handle it?

—————

Only 10 scripts left for this game. Bad medicine project’s leader is recruiting for proofreaders! Please apply by contacting RAN via Discord RAN#4918 or tumblr @jokertrap-ran. Or by going to Otogelib’s discord server.


Post link
image
image

New Amnesia LaterxCrowd project leader: Jenni 

106/147 scripts translated!

Here’s how to join the community and translate as a hobby :) (You can also step up to take the project leader role and lead your team to finish translating a game! As a project leader, you are free to post your translations to your blog/website or decide whether or not a patch would be made. For further information, please join our discord.)

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

Please remember, Otogelib is a community for hobbyists!

Projects update!1. Reine des fleurs✔ Font edited✔ Repacked test on Playstation vita✔ 2% translated✘ Projects update!1. Reine des fleurs✔ Font edited✔ Repacked test on Playstation vita✔ 2% translated✘ Projects update!1. Reine des fleurs✔ Font edited✔ Repacked test on Playstation vita✔ 2% translated✘ Projects update!1. Reine des fleurs✔ Font edited✔ Repacked test on Playstation vita✔ 2% translated✘ Projects update!1. Reine des fleurs✔ Font edited✔ Repacked test on Playstation vita✔ 2% translated✘

Projects update!

1. Reine des fleurs

✔ Font edited

✔ Repacked test on Playstation vita

✔ 2% translated

✘ Doesn’t have any active translator


2. KLAP ~ Kind Love And Punish~

✔ 15% translated by one of the Community’s member: Skye

✔ Currently has 1 active translator/project leader (Skye)


3. Hakuoki SSL

Has 3 active translator: Shizumi151, Ran and yuugs. You can read the text translation and know more about the team here: https://hakuogakuen.tumblr.com/

 Has 3 active proofreader

 This is now the most active project

 25% translated


4. Amnesia Later & Crowd

 Has 1 active translator: Jenni

 39% translated.


All other projects are either at 0% or there isn’t any active translator.


Post link
KLAP ~Kind Love And Punish~ Ingame screenshotsHere are some in-game screenshots update :)The projectKLAP ~Kind Love And Punish~ Ingame screenshotsHere are some in-game screenshots update :)The projectKLAP ~Kind Love And Punish~ Ingame screenshotsHere are some in-game screenshots update :)The projectKLAP ~Kind Love And Punish~ Ingame screenshotsHere are some in-game screenshots update :)The project

KLAP ~Kind Love And Punish~ Ingame screenshots

Here are some in-game screenshots update :)

The project is being worked on by one of Otogelib community member: Skye! And it absolutely needs your help on translating & proofreading. Please apply if you are interested in translating otome games in your free time & learn Japanese/help other fellow otome lovers in the process :)

Request edit access:

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION


Post link
Description: Based on the anime and manga series Vampire Knight, you play as the not-quite-Yuuki Cro

Description:

Based on the anime and manga series Vampire Knight, you play as the not-quite-Yuuki Cross protagonist striving to keep the peace between the Day and Night Class, whilst courting any of six dateable main characters. The gameplay is split between classes, patrols and mini-games, featuring plenty of heart-throbbing and blood-pumping action, as well as a multitude of choices driving the plot direction. Get to know the Vampire Knight bishies as never before!

===========

The original team for the project is back together! We have translated all the way up to Chapter 3 and we need some help completing the rest. We primarily need translators (very good in Japanese to fluent). Please join the Discord and speak to Dariya, who will guide you what to do.

There are the text dumps and the translations are in Google Sheets, located in the Google Drive. This allows for more organization and an easier time seeing each branch. Translators will have to take the files in the Google Sheets and translate them. In some cases they may spot mistakes and can use the text dumps to fix those mistakes. The text dumps are for reference. 

The Google Drive link is located below.

Link: https://drive.google.com/drive/folders/1AvXYvM9tqfNqyziFJ0aE2Hh-j9C4uTA6?usp=sharing

===========

If you have any questions or inquiries about the specifics, please join the community’s Discord and @Dariya. Thanks!

image
image

Post link

hakuogakuen:

Hey SSL fans – we have an updated version of the patch ready for you all to download! You might be thinking why this is so soon after we released v1.0 – and good question!

It turns out, after we played through the release patch and did some checks, we found out that the translations were more than 5 months old! That was before we did any beta testing for the translations!

If you could imagine this realization was Okita, our excitement in getting the patch out was Toudou, and you lovely folks are the heroine we’re trying to pull by the hand to the great world of SSL, this kind of represents what it felt like for us

However, we got to work as soon as we knew what was up, and now have an update with the latest and greatest translations that we all worked hard on polishing. We hope you get the update and enjoy the rest of the game in the state it should be – the one you all deserve to see it in!

Download v1.1.7 of the Hakuouki SSL patch here 

otogelib: Binary Star View a sample googlesheet format: Link This sheet is what you  will work on in

otogelib:

Binary Star

View a sample googlesheet format: Link

This sheet is what you  will work on in general if you become a contributor!

Request edit access:

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

OTOGELIB DISCORD SERVER: https://discord.gg/tUf6Cd8(forAsking questions, request for scripts etc…)

VNDB:https://vndb.org/v14787

When she was 7 years old, what Sorano Fuu (the protagonist) saw in her living room were the lifeless bodies of her beloved parents, who had died at the hands of an unknown culprit.

Taken in by a group of people known as “Tenshi”, Fuu asks them why her parents were killed. One of the Tenshi said to the young Fuu, “Your parents were “Dealers”, who are people that sell “Hoshi”. That is why they were killed.“

Her parents were criminal vendors of the illegal-to-sell, taboo Hoshi on a large scale. This truth greatly troubled Fuu, and so she made a vow - to atone for her deceased parents’ crimes.

Now, the 20-year-old Fuu is a Tenshi who protects Akatsuki, a town in Cloud.

There was something she saw through the many missions she completed with her colleagues. That “something” is their sad pasts, all of which revolve around Hoshi.

They are still bound by the past; will they be able to break free of the curse of their pasts?


Post link
CLOCK ZERO -Shuuen no Ichibyou- ExTime Kurou Nadeshiko is the twelve year old daughter of some wealtCLOCK ZERO -Shuuen no Ichibyou- ExTime Kurou Nadeshiko is the twelve year old daughter of some wealtCLOCK ZERO -Shuuen no Ichibyou- ExTime Kurou Nadeshiko is the twelve year old daughter of some wealtCLOCK ZERO -Shuuen no Ichibyou- ExTime Kurou Nadeshiko is the twelve year old daughter of some wealtCLOCK ZERO -Shuuen no Ichibyou- ExTime Kurou Nadeshiko is the twelve year old daughter of some wealtCLOCK ZERO -Shuuen no Ichibyou- ExTime Kurou Nadeshiko is the twelve year old daughter of some wealtCLOCK ZERO -Shuuen no Ichibyou- ExTime Kurou Nadeshiko is the twelve year old daughter of some wealt

CLOCK ZERO -Shuuen no Ichibyou- ExTime

Kurou Nadeshiko is the twelve year old daughter of some wealthy high-class members. She goes to a wealthy school with her childhood friend and hopes to become a doctor one day. However, every night she has a dream about being in another world. That world is full of ruins and she is ten years older. One day, a transfer student named Kaido Takato comes to her class and she gets involved in an after school extra-curricular club which they call “Clock Zero”.

Clock zero - One of the most active projects in #Otogelib right now! The scripts for it is up and if you’re interested in translating otome games in your free time as a hobby, be sure to take a look at Otogelib - A community translation project where we provide your favorite otome game scripts for you to translate in your free time, and improve your Japanese in the process :) You’re free to post your part of the translation onto your blogs/websites!

These screenshots show the translation in action!


Post link

Hi there, Reishiki, leader of Otogetranslations here.

I started this group in October last year to gather translators to work on Collar x Malice Unlimited, I didn’t think it would grow this much from a small group of <5 people to a… group of >20 people. A lot happened but I’m glad to have a loving group of translators/members that always trust in me and help me get through all the drama and stress I have when maintaining this group.

I know I decided to stop after Diabolik Lovers Limited V Edition English patch accident, but I thought it’s a bit unfair for you, for us, that we wasted all our efforts of hacking/managing/translating stuff. So I think of a new project that can live only with community support. I’m not the leader of this project, but you guys—the community is. In that sense, I stopped, but the community didn’t.

So, what’s our new project?

A Public otome game translationslibrary athttps://otogelib.tumblr.com/ which everyone can view the text translation, seeing translation progress in real-time, and anyone can apply as a translator/proofreader. You can view/edit spreadsheets anywhere with an internet connection and a mobile device. And basically, you can translate any sentence/route you want without being afraid that someone already worked on it.

That’s@otogelib! The library is still growing, so if you have friends that interested in helping, please reblog/share/retweet this. After all, this project only can survive with community support :).

This project is the last thing I can do for the otome community. That is providing scripts for you guys to translate in the most comfortable way, or to practice reading/translating Japanese, to have a way to learn Japanese that you guys can enjoy, and help other otome lovers in the progress. :)

When a game is completed translating, I might make patches for people who bought the game. Otherwise, you can just play the game and read along. :)

What you can do for this project:

If you know Japanese or fluent in English and would like to help to translate/proofreading:

TRANSLATORS APPLICATION
PROOFREADERS APPLICATION

If you don’t know Japanese and just want to help:

You can go around Tumblr/twitter and message translators/fans of these projects and see if they’re interested in translating and let them know about this project :).

Thanks for reading, and remember to spread the word! If you have more questions, just send me a message via Tumblr/twitter or email me [email protected]

Current Project Spreadsheets:

- AMNESIA LATER

- BLACK WOLVES SAGA

- HAKUOKI SSL

- VARIABLE BARRICADE

- NIL ADMIRARI NO TENBIN

loading