#impossible love
“They were from two different worlds. Two entirely different people. But upon their coming together, they created- they found- their own path and together they had their own world and in their own world, they were the same. Everyone else outside of it- everyone else was over there. Away. And they together- they together were here. They were right here. They were the same.” x
Post link
One of my favourite poems of jacques Prévert
![image](https://64.media.tumblr.com/a4bdeed76812cf1cd4f4328b0b5e91fc/5ffc369a62b7195b-dc/s540x810/40f3dd6cd7b4239b57d55eee1bdcb7951d509888.jpg)
Traduzione italiana :
Per te, amore mio
Sono andato al mercato degli uccelli
e ho comprato degli uccelli
per te amore mio.
Sono andato al mercato dei fiori
e ho comprato dei fiori
per te amore mio.
Sono andato al mercato delle ferramenta
e ho comprato delle catene
delle catene pesanti
per te amore mio.
Poi sono andato al mercato degli schiavi
e ti ho cercata
ma non ti ho trovata
amore mio.
English translation :
For you, my love
I went to the bird market
and I bought birds
for you, my love.
I went to the flower market
and I bought flowers
for you, my love.
I went to the scrapiron market
and I bought chains
heavy chains
for you, my love.
Then I went to the slave market
and I looked for you
but I couldn’t find you
my love.
“U deshme, e njeri s'na diti.”
“Ci siamo incrociati e nessuno l'ha saputo”
“We come across and nobody knew.”
-thenje shqiptare
![loading](images/loading.gif)