#平安神宮
月刊コラム「Junko Sophieの秘伝京都 Vol.9」が公開となりました。
日英中仏・4か国語でお読みいただけます!
English follows Japanese.
中文跟隨英文。
Le français suit le chinois.
今回は…
福来たる初春と、和歌の極意
Junko Sophieの秘伝京都
Junko Sophie’s Hidden Kyoto
索菲潤子的私密京都
Le Kyoto secret de Junko Sophie
1月号は、新年の縁起物と、心を合わせる芸術・和歌について。京都が生まれたばかりの風景にタイムスリップできる神宮や、新年の晴れやかな着物、縁起のいいお菓子やお茶など、写真家エバレット・ケネディ・ブラウン氏による美しい写真とともに。
This monthly column, “Junko Sophie’s Hidden Kyoto Vol.9“, has just been released! Junko’s essays are presented in Japanese, English, Chinese and French.
In this January issue, Junko shares with us auspicious foods for the New Year and the essence of Waka poetry. Her column features a shrine that takes us back in time to the scenery of Kyoto’s early days 1200 years ago, a radiant New Year’s Kimono, as well as lucky sweets and tea for New Year. Please enjoy this interesting article with beautiful images by the photographer Everett Kennedy Brown.
月刊專欄“索菲潤子的私密京都 Vol. 9”公開了!
請依您的喜愛選擇以日文,英文,中文, 法語閱讀。
在1月號專欄中,潤子與我們分享了新年吉祥諸事和和歌詩的精髓。 她的專欄以一座神社的特色,引領我們回到 1200年前京都的風景;讓人感覺煥然一新的新年和服,以及新年的幸運甜品和茶。
如果您喜歡這篇文章和攝影師 Everett Kennedy Brown拍的精彩照片,這是很開心的事。
Voici la chronique mensuelle; “Le Kyoto secret de Junko Sophie Vol.8”!
Les essais de Junko sont présentés en japonais, anglais, chinois et français!
Dans ce numéro de janvier, Junko partage avec nous des aliments de bon augure pour la nouvelle année et l'essence de la poésie Waka. Sa rubrique présente un sanctuaire qui nous fait remonter le temps jusqu'au paysage des premiers jours de Kyoto il y a 1200 ans, un splendide Kimono du Nouvel An, ainsi que des friandises et du thé porte-bonheur pour le Nouvel An. Prenez plaisir à lire cet article intéressant illustré avec de magnifiques photos de Everett Kennedy Brown.
雪輪に吉祥尽くしの着物で初詣。
空模様も心模様も、晴れやかなりて
The first shrine visit of the year wearing a kimono with an auspicious pattern. The sky and my heart are bright.