#luxerylife

LIVE

日本語・英語・中国語と、三か国語にてお読みいただけるコラム「Junko Sophieの秘伝京都 Vol.4」が公開となりました。

*English follows Japanese. 中文跟隨英文。

8月は「涼をとるしかけ」について。

夏を満喫するための工夫、清涼な嵐山と京町屋で撮影された、夏きものや夏のしつらえ、納涼のごちそうなどを書かせていただきました。

エバレット・ケネディ・ブラウンの美しい撮り下ろしの写真とともに、ぜひご覧くださいませ。

This monthly column called “Junko Sophie’s Hidden Kyoto Vol.4” has just been released! Junko’s essays are presented in Japanese, English and Chinese.

In the August issue, Junko shares with us her thoughts on the daily wisdom of cooling down in Kyoto. Her essay features suggestions on how to enjoy the summer season, as well as photographs of Junko in summer kimono taken in the Arashiyama and a traditional Machiya house in Kyoto. Junko also introduces one of her favorite delicious summer dishes of Kyoto. Please enjoy this interesting article with beautiful photos by the photographer Everett Kennedy Brown.

月刊專欄“索菲潤子的私密京都 Vol. 4”公開了!

請依您的方便選擇閱讀日文,英文,或中文。

在八月刊中,潤子與我們分享了夏天日常消暑的智慧。並介紹如何享受夏季的方法,在嵐山拍攝夏季和服、京都的傳統町屋的照片,以及潤子喜歡的京都夏季美味菜餚。

如果您喜歡這篇文章和Everett Kennedy Brown精彩的照片,我們會很高興。

日本語・英語・中国語と、三か国語にてお読みいただけるコラム

「Junko Sophieの秘伝京都 Vol.2」が公開となりました。

*English follows Japanese. 中文跟隨英文。

6月は「京都の水」について。

台湾茶の宗匠に教えてもらったこと、水の神様・貴船神社を訪れた初夏の日、その日の装いや、京都のおいしいお豆腐など…エバレット・ケネディ・ブラウンの美しい撮り下ろしの写真とともに、ぜひご覧くださいませ。

This monthly column called “Junko Sophie’s Hidden Kyoto Vol.2" has just been released! Junko’s essays are presented in Japanese, English and Chinese.

In the June issue, Junko shares with us her thoughts on the water of Kyoto. She shares important lessons learned from a renowned Taiwanese tea master, as well as her experiences of visiting a shrine devoted to the god of water on an early summer day. She explains why she choose the kimono for that day and introduces the delicious Tofu of Kyoto. Please enjoy this interesting article with beautiful photos by the photographer Everett Kennedy Brown.

月刊專欄“索菲潤子的私密京都 Vol.2”公開了!

請依您的方便選擇閱讀日文,英文,或中文。

在六月刊中,我寫了優質的水孕育了京都的文化和美。

尤其深刻的是台灣茶師教給我的;初夏參拜水神殿的點滴;那天選擇的和服;以及京都美味的豆腐。 如果您喜歡Everett Kennedy Brown的精彩的照片和精美的文章,我們也會很高興。

https://www.kimonoichiba.com/media/column/427/

關於我的生命歷程和我對日本文化的熱情,“京都和服公司”採訪了我。 第一部分的中文版本已經就緒, 如果能花您寶貴的時間閱讀這篇文章,我將感到非常高興☺️

https://www.kimonoichiba.com/media/column/380/

*京都きもの市場さまでのインタビュー前半が、中国語で公開となりました。

日本語の相互リンクはページ上部にございます。

* The Chinese version of my interview by Kyoto Kimono Ichiba has been released! English link is at the top of the page.

雪輪に吉祥尽くしの着物で初詣。

空模様も心模様も、晴れやかなりて


The first shrine visit of the year wearing a kimono with an auspicious pattern. The sky and my heart are bright.

先月末のお稽古事での装い。

相良刺繍の帯は、鹿が施されていてこの時節に合いますね

着物と帯は祖母から、山葡萄の蔓バッグは母から譲り受けたものです。

Autumn kimono outfit when I went to lesson. There are some deer patterns on the Obi.

『織物』の著者である名誉教授にお目にかかりに、奈良の帝塚山大学へ。

感動に満ちたひととき…これから自身が研鑚すべき道しるべを頂きました☺️


I went to Nara to meet a Professor Emeritus , the author of “Textiles”. It was a moment full of impression … I got a guidepost that I should make a profound study in future.


我去了奈良,會見了“織物“的作者村名譽教授。 那一刻充滿了印象……我得到了一個指南,我應該在以後進行深入的研究。

葉月がおわり、長月がはじまりますね。

お花を愛でていると、季節がめぐることをいっそう感じます☺️

August ends and welcome to September.

I feel much more the season when I see flowers.


八月結束,歡迎來到九月。我看到花的季節多了。

やっと梅雨明けしましたね。これから、暑い暑い京都の夏を楽しみましょう☀️

Finally the rainy season was over in Kyoto. Enjoy the very hot summer of Kyoto.


終於,雨季在京都結束了。 我享受京都炎熱的夏天。

イタリアの写真家、Barbara Cortilliさんが、以前ミラノで撮ってくれたポートレート。

彼女独特のおぼろげな撮り方が、とてもお気に入り

This portrait taken by Italian photographer Barbara Coltilli in Milan before.I love her unique dreamlike style of shooting!

loading