#eng sub

LIVE
#junhee    #eng sub    
#eng sub    #donghun    
#eng sub    #sehyoon    
#yuchan    #eng sub    

IZAM turns evil!

#eng sub    #sailor v    #usagi tsukino    

Red Velvet – SAPPY 

[MV Subbed / Translation]

#red velvet    #red velvet sappy    #eng subbed    #eng sub    #translation    #korean    #south korea    #japanese    #music video    

Do As Infinity - We are. 
[MV Subbed / Translation]


We were born among the thousands of stars
The miracle of meeting you

All those dreams I had so long ago
I believed each one when I was a child
I want to see you again
But I’ll never meet you again

I remember those freezing cold nights
Wishing on stars and making promises
We were born among the thousands of stars
The miracle of meeting you
Is something only the two of us share

If I wake up and it was all a dream
It will still live on inside my heart
I have to tell you, no matter what
I want to let you know one more time

What town is the star we wished on watching over tonight?
The history
Of another quiet night passes by
The time we share together
Is the greatest treasure

The world spins round and round
But somewhere in the corners of the earth
Just know there’s always someone waiting.…for you

I think back and gaze into my heart
I paint the dreams I’d almost forgotten
Some how I came across you in this world
On that sacred night you came to me

I remember those freezing cold nights
Wishing on stars and making promises
We were born among the thousands of stars
The miracle of meeting you
Is something we share

We need the holy light
Waiting for the silent night

We need the holy light
Waiting for the silent night

(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)

#do as infinity    #we are    #we are    #japanese    #music video    #christmas    #christmas music    #winter    #translation    #english subtitles    #subbed    #eng sub    

lol - trigger [MV Sub / Translation]


We load a bullet now
Hey guys, look back on yesterday, what’s going on?
Past, present, or future, we got it going on
Put on a brave face as a matter of fact, then shoot it out
Like bang, bang, bang. Take your aim

When you overcome the unbearable frustration, you’ll reach your future
Can’t control these emotions, now
Everybody stand up high

We gotta pop pop pop the trigger, right now
Shoot it bang bang bang through the past
We gotta pop pop pop the trigger, fire!
Lend me your finger, and we will pop the trigger
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now

Make up ya mind, I lock the target
Ready, aim, fire!
I wanna fight for the future like astro blaster
Comin thru so get out the way baby, hey
Don’t test the master
Pretending to be satisfied is boring, so let me see your desire

When you overcome the infinite sadness, you’ll reach your connected wish
I see my uncontrollable dreams
Everybody stand up high

We gotta pop pop pop the trigger, right now
Shoot it bang bang bang through the past
We gotta pop pop pop the trigger, fire!
Lend me your finger, and we will pop the trigger
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now

The dream strikes right through your chest
(Hands up and don’t move)
The impact moves through your body and leads you to your dreams
(Here we go…)
No one can stop me, no one can stand in my way
I can’t abandon the dream that’s waiting in the future
The fast beating raises my expectations
Hey baby don’t blind your eyes

When you overcome the unbearable frustration, you’ll reach your future
Can’t control these emotions, now
Everybody stand up high

We gotta pop pop pop the trigger, right now
Shoot it bang bang bang through the past
We gotta pop pop pop the trigger, fire!
Lend me your finger, and we will pop the trigger
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!

(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)

#trigger    #japanese    #music video    #translation    #eng sub    #eng subbed    

Perfume - Future Pop [MV Sub / Translation]

Perfume × docomo “Future Pop” Project


The familiar scenery is changing
When everything becomes connected
Everything in the roaring city sounds
Closer

Light wave through the skyway
Grant me it, come on, Future Pop

Light wave through the skyway
Grant me it, come on, Future Pop

The meaning is different from what it was then
But we’ve continued living this far
The air reproduces everything the future
Has in store

Light wave through the skyway
Grant me it, come on, Future Pop

(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)

#jpntoeng    #perfume    #perfume mv    #perfume pv    #future pop    #perfume future pop    #eng sub    #subtitles    #eng subbed    #translation    #english translation    #mv subbed    #pv subbed    #japanese music    #docomo    

Keyakizaka46 - Garasu Wo Ware! [MV Subbed / Translation]


OH OH OH OH OH…
HEY!HEY!
OH OH OH OH OH…
HEY!HEY!

In my image reflected in the river
I see a dog that’s lost its bark
It wags its tail to get food
I guess it’s been tamed
(BOWWOW)
They killed your urge to bite
Don’t pretend to be obedient
Were you only born
To beg with puppy dog eyes?
(HOUND DOG)

Why do you cling desperately to today’s happiness?
Break free from the invisible prison that holds you

Rock you!

Break the glass in front of you!
With a tight fist Oh! Oh!
Show me what you want to do
Life’s better when you’re free Get loud!
(OH OH OH OH OH…)
Break down anything in your way
If you’re gonna dream, then dream big
If you don’t get hurt, then it’s not real

Just a sad dog that was trained
Not to bark when it see people
Do you think someone might pet you
If you go sniffing them?
(BOW WOW)
Even if you weren’t on a leash
You wouldn’t try to run away
Is it ok to slip into
A pack of opportunists?

Something I want even when everything else is lost
I will become a daredevil and chase it forever

Rock you!

Break the glass that holds you back!
With a fist full of anger Oh! Oh!
We want more openness
We aren’t dogs anymore Scream out!
(OH OH OH OH OH…)
Don’t let them get to you!
If you’re gonna fight, do it alone
Just forming a crowd won’t start anything

Break the glass in front of you!
With a tight fist Oh! Oh!
Show me what you want to do
Life’s better when you’re free Get loud!
(OH OH OH OH OH…)
Break down anything in your way!
If you’re gonna dream, be foolish
If you don’t get hurt, then it’s not real

Break the imaginary glass!
It’s all in your head Oh! Oh!
Don’t quit until you do it
Live your life by being who you are!
(OH OH OH OH OH…)
Tear off the chains of love
If you strike back, don’t turn your back
Warmth and comfort don’t matter

A dog that won’t bark is not a dog at all

(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)




[Romanization]

OH OH OH OH OH x4

Kawamo ni utsuru jibun no sugata ni
hoenaku natte shimatta inu wa
Esa morau tame ni shippo futte
kai narasa reta ndarou (wow wow!)

Kagi kaketai kimochi wo koroshite
kikiwake ii furi o suru na yo
Uwamedzukai de kobiru tame ni
umarete kita no ka (wow wow!)

Ima aru shiawase ni doushite shigamitsuku nda
Tojikomerareta mienai ori kara nukedaseyo
Rock you!!

Me no mae no garasu wo ware
Nigirishimeta kobushi de Wo~ow
Yaritai koto yatte misero yo
Omae wa motto jiyuude ii isoge!
OH OH OH OH OH
OH OH OH OH OH
Jama suru mono buchikowase
Yumemirunara oroka ni nare
Kizutsukanakucha honmono janai yo

Hito wo mite mo hoenai you ni
shitsuke rareta kanashii inu yo
Hana wo narashi suriyottara
Dareka ni nagura reru ka (wow wow!)

Riido de tsunagarenakute mo
doko e mo hashiridasou to shinai
Hiyorimi shugi no sono mure ni
magirete ii no ka? (wow wow!)

Subete ushinatte mo te ni iretai mono ga aru
Gamushara ni natte doko made mo oimotomerudarou
Rock you!

Yokuatsu no garasu wo ware
Ikari kometa kobushi de Wo~ow
Kazetoushi wo yoku shitai nda
Oretachi wa mou inu janai, sakebe!
OH OH OH OH OH
OH OH OH OH OH
Konna yatsura ni hirumu na yo
Tatakaunara kodoku ni nare
Nige teru dake ja hajimaranai yo

Me no mae no garasu wo ware
Nigirishimeta kobushi de Wo~ow
Yaritai koto yatte misero yo
Omae wa motto jiyuude ii isoge!
OH OH OH OH OH
OH OH OH OH OH
Jama suru mono buchikowase
Yumemirunara oroka ni nare
Kizutsukanakucha honmono janai yo

Souzou no garasu wo ware
Omoikonde iru dake Wo~ow
Yaru mae kara akirameru na yo
Omae wa motto omaerashiku ikiro
OH OH OH OH OH
OH OH OH OH OH
Ai no kusari hikichigire yo
Hamukaunara senaka mukeru na
Nukumori nanka dou datte ii
Hoenai inu wa inu janai nda

Kenshi Yonezu (+ Masaki Suda) - Haiiro to Ao 

[MV Subbed / Translation] 


Not sure how long a sleeve to wear, the end of summer
I was rocked by the dawn train and remembered
That nostalgic scenery
I took the long way around so many times
Through the repeating landscape of the streets
I see my reflect in the window

I wonder if you’re the same now as you were back then
Riding around on that old bent bicycle
A ridiculous tightrope walker with blood running from your knee
Nowadays things feel so empty

No matter how much we’ve grown
I’m hoping some things stay the same
Encouraged by the silly little traces of you
I still sing, I still sing, I still sing
La, la, la, la…

In a taxi traveling these restless streets
I absentmindedly gazed out the window as it carried me
And let out a sneeze
At that moment my heart trembled
I get the strong feeling that meeting you again would be good
I haven’t forgotten a thing

I wonder if you’re the same now as you were back then
Searching everywhere for your shoe that feel off in the bushes
“No matter what, things will work out between us”
You laughed innocently; I remember those days

No matter how much you hurt me
I offer flowers to the never-ending days
Chasing after the silly little traces of you
Still I sing, still I sing, still I sing
La, la, la, la…

I wonder if you’re somewhere out there
Looking at the crescent moon before sunrise too
For no reason at all my chest hurts
Faces blur, colors run

Right now I’m shouting out of sadness
Is it really too late for everything?
If I could start walking again from the beginning
I would want to cross paths with you again

No matter how much we’ve grown
I’m hoping some things stay the same
Encouraged by the silly little traces of you
I still sing, I still sing, I still sing
La, la, la, la…

I wonder if you’re somewhere out there
Looking at the crescent moon before sunrise too
The morning sun comes, laughing that nothing was there
The beginning was blue

(Credit: JPNtoENG.tumblr.com)




[Romanization]

Sodetake ga obotsukanai natsu no owari
Akegata no densha ni yurarete omoidashita
Natsukashii ano fuukei

Takusan no toomawari o kurikaeshite
Onnaji you na machinami ga tada toorisugita
Mado ni boku ga utsutteru

Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no darou ka
Hishagete magatta ano jitensha de hashirimawatta
Bakabakashii tsunawatari hiza ni nijinda chi
Ima wa nandaka hidoku munashii

Dore dake setake ga kawarou tomo
Kawaranai nanika ga arimasu you ni
Kudaranai omokage ni hagemasare
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau
La, la, la, la…

Sewashinaku machi o hashiru takushii ni
Bonyari to seowareta mama kushami o shita
Mado no soto o nagameru

Kokoro kara furueta ano shunkan ni
Mou ichido deaetara ii to tsuyoku omou
Wasureru koto wa nainda

Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no darou ka
Kutsu o katahou shigemi ni otoshite sagashimawatta
“Nani ga arou to bokura wa kitto umaku iku” to
Mujaki ni waraeta
Hibi o oboeteiru

Dore dake buzama ni kizutsukou tomo
Owaranai mainichi ni hanataba o
Kudaranai omokage o oikakete
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau
La, la, la, la…

Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki o
Kimi mo dokoka de miteiru kana
Nazeka wake mo nai noni mune ga itakute
Nijimu kao kasumu iro

Imasara kanashii to sakebu ni wa
Amari ni subete ga ososugita kana
Mou ichido hajime kara arukeru nara
Surechigau you ni kimi ni aitai

Dore dake setake ga kawarou tomo
Kawaranai nanika ga arimasu you ni
Kudaranai omokage ni hagemasare
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau
La, la, la, la…

Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki o
Kimi mo dokoka de miteiru kana
Nanimo nai to waraeru asahi ga kite
Hajimari wa aoi iro

Utada Hikaru - Can You Keep A Secret? 

[MV Subbed / Translation]


I want to be closer to your ideal
But I can’t be a good girl
Can you keep a secret?

Hit it off like this
Hit it off like this,oh baby
Hit it off like this
Hit it off like this,oh baby

You still haven’t decoded the signals
I’ve been sending out all along, come on

I’ll tell you, no I won’t
I’ll just hide it away
Until I can’t run away anymore
I’ll trust you—No, I can’t. You’re still hiding something

I want to be closer to your ideal, but I can’t be a good girl
Can you keep a secret?
I’m not sad, cause you’re here
Can you keep a secret? Can you keep a secret?
I can’t be closer to your ideal

I can’t change that fast
Can you keep a secret?
Cause I’ll call to you when I’m sad
Can you keep a secret?
Or will that stay a secret?

Hit it off like this
Hit it off like this,oh baby
Hit it off like this
Hit it off like this,oh baby

Even when I’m next to you I beat around the bush
If you don’t want things to go unanswered, then
Won’t you come on?

A faint noise, chased by a moving shadow
A figure that I can’t break free from
I have the courage to take a little risk and get hurt, don’t I?

I want to be closer to your ideal, but I can’t be a good girl
Can you keep a secret?
I’m not sad, cause you’re here
Can you keep a secret? Can you keep a secret?
I can’t be closer to your ideal

There’s no going back now
Can you keep a secret?
Prove to me you won’t tell anyone
Can you keep a secret? Or will that stay a secret?

x Hey, can I take a timeout to…tell you somethin’?
But see, can you keep it a secret?
Cause this guitar is…making me wanna…
Come on

Until now it’s always been a secret. Don’t tell anyone
Can you keep a secret?
I’m not sad, cause you’re here
Can you keep a secret? Can you keep a secret?
Even if you promise not to hurt me
No one understands
Can you keep a secret?
I’m not sad, cause you’re here
Can you keep a secret?
Or will that stay a secret?

(Credit: JPNtoENG.tumblr.com)




[Romanization]

chikazukitai yo kimi no risou ni
otonashiku narenai
Can You Keep a Secret?

Hit it off like this
Hit it off like this,oh baby
Hit it off like this
Hit it off like this,oh baby

koko kara zutto okutteru angou wo
kimi wa mada kaidoku dekitenai, come on

tsutaeyou yameyou
konomama kakusou
nigekirenakunaru made
shinjiyou dame da yo
mada utagaesou da mono

#chikazukitai yo kimi no risou ni
otonashiku narenai Can You Keep a Secret?
kanashikunai yo kimi ga iru kara
Can You Keep a Secret? Can You Keep a Secret?
chikazukenai yo kimi no risou ni

sugu ni wa kawarenai
Can You Keep a Secret?
kanashikunaru to kimi wo yobu kara
Can You Keep a Secret?
Or konomama Secret?

Hit it off like this
Hit it off like this,oh baby
Hit it off like this
Hit it off like this,oh baby

soba ni itemo toomawashi na hyougen sagashiteru
meikyuu irisasetakunainara
Won’t you come on?

kasuka na mono oto ottekuru Moving Shadow
furikirenaku naru kage
sukoshi no bouken to kizutsuku yuuki mo aru desho

chikazukitai yo kimi no risou ni
otonashiku narenai Can You Keep a Secret?
kanashikunai yo kimi ga iru kara
Can You Keep a Secret? Can You Keep a Secret?
chikazukenai yo kimi no risou ni

ato ni wa modorenai Can You Keep a Secret?
oshaberi janai to shoumei shite yo
Can You Keep a Secret?
Or konomama Secret?

x Hey, can I take a timeout to…tell you somethin’?
But see, can you keep it a secret?
Cause this guitar is…making me wanna…
Come on

ima made zutto himitsu ni shiteta dare nimo iwanaide
Can You Keep a Secret?
kanashikunai yo kimi ga iru kara
Can You Keep a Secret? Can You Keep a Secret?
kizutsukenai to yakusoku shitemo
dare nimo wakaranai
Can You Keep a Secret?
kanashikunai yo kimi ga iru kara
Can You Keep a Secret?
Or konomama Secret?

Monsta X - Beautiful (Japanese Ver.) 
[MV Subbed / Translation]


Game over My sense my everything snatched away
Possessed by love down to my brain
Cuz your voice is in my head
I’m in trouble, my heart in mayday
Addicted, risk it all for the charming red rose

Reddest rose in the world, like blood
I can still love you even with those thorns
Oh it’s too late, I’m already addicted
Cuz I think about you err-day
I embrace this dangerous fate

Every day, every night, I can feel you

The moment your fingers touched mine, my heart burst into flames
Every day, every night, I can feel you

Beautiful girl, your love thorns pierce me
Wanna steal you away, so sweet it drives me crazy
So beautiful, so beautiful
Now, even if I give you my all, you’re…
Too beautiful to handle

Two fingers thumbs up
Dangerous aka super dope, my hands up
Just your scent throws off my train of thought
The poison slowly reaches my brain
Couldn’t help getting more hurt
The pain becomes a habit but…
You’re so awesome

Until you look my way
Until you smile this way
My head says no but my heart keeps saying Oh Yes
What tomorrow has, I don’t know
You pull me away

Every day, every night, I can feel you

The moment your eyes met mine, my whole world lit up
Every day, every night, I can feel you

Beautiful girl, your love thorns pierce me
Wanna steal you away, so sweet it drives me crazy
So beautiful, so beautiful
Now, even if I give you my all, you’re…
Too beautiful to handle

I know that you’re not mine, but
Stop time here, I wish this night would last forever
I’ll make your radiant smile blossom (Ma one & only baby)
On this ride of fate forever
Cuz you’re ma one & only beautiful

Beautiful girl, your love thorns pierce me
Wanna steal you away, so sweet it drives me crazy
So beautiful, so beautiful
Now, even if I give you my all, you’re…
Too beautiful to handle

(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)




[Romanization]

Game over risei mo zenbu ubatte
Ai ni nō nai made toritsukare
Kakemeguru sono koe no sei de
Torabu ru kokoro ga mēdē
Hikareru risukī na hodo miwaku no red rose

Sekaijū de ichiban akai bara chi no yō ni
Ima nara aiseru sono toge sae mo
Oh teokure da mō ore wa chūdoku
Cuz I think about you err-day
Kiken na unmei mo idakiyoseru

Yubi ga fureau isshun dake de kokoro ga moeagaru yo
Every day, every night, I can feel you

Utsukushii kimi no ai no toge ga sasu yo
Ubaisari tai kuruoshii hodo ai oshii yo
So beautiful, so beautiful
Ima, boku no subete o sasage te mo
Too beautiful to handle

Two fingers thumbs up
Yabai tteka chō dope oteage na jōkyō
Kimi no kaori de shikō kairo ichikoro
Jojoni nō ni todoku doku
Chūdoku teki shōjō omowazu motto hurt
Kuse ni naru itami sae
You’re so awesome

Kimi ga mekubase suru hodo
Kimi ga waraikakeru hodo
Atama de wa no de mo kokoro ga oh yes
Ashita no koto nanka I don ’ t know
Ubacchau gōin

Shisen ga majiwaru isshun dake de sekai ga kagayakidasu yo
Every day, every night, I can feel you

Utsukushii kimi no ai no toge ga sasu yo
Ubaisari tai kuruoshii hodo ai oshii yo
So beautiful, so beautiful
Ima, boku no subete o sasage te mo
Too beautiful to handle

Te ni haira nai tte wakatte iru kedo
‘Imatokiotomete’ towa o negatta yoru
Mabushii egao boku ga sakaseyo u (ma one & only baby)
Donna unmei mo norikoe te
Cuz you’re ma one & only beautiful

Utsukushii kimi no ai no toge ga sasu yo
Ubaisari tai kuruoshii hodo ai oshii yo
So beautiful, so beautiful
Ima, boku no subete o sasage te mo
Too beautiful to handle

Utada Hikaru - Michi 

[Live MV Subbed / Translation]


Somewhere beyond the black waves is the glimmer of morning
Somewhere in my heart a star begins to shine forever
Someday I’ll come to miss those sad songs
Invisible wounds paint my spirit

Even when I fall, I will rise again
When I hesitate, I stop in my tracks
Then I ask— what would you do
At a time like this?

You are there inside my heart
Each and every moment
Even on the roads I planned to walk alone
You were my beginning
It’s a lonely road
But I’m not alone
That’s what I feel

There were probably times when I got carried away
We aren’t all just living, we’re being kept alive

You must not believe only the things
That you can see with your eyes
There’s no signs to direct you
At the crossroads of life

No matter what I do, no matter who I’m with
A part of me is there with you
Even on the roads I must walk alone
I can hear your voice
It’s a lonely road
You are every song
That’s the truth

You are there inside my heart
Each and every moment
I still don’t know where this road goes
But I bet you’re there
It’s a lonely road
But I’m not alone
That’s what I feel

(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)




[Romanization]

Kuroi nami no mukou ni asa no kehai ga suru
Kienai hoshi ga watashi no mune ni kagayakidasu
Kanashii uta mo itsuka natsukashii uta ni naru
Mienai kizu ga watashi no tamashii irodoru

Korondemo okiagaru
Mayottara tachidomaru
Soshite tou anata nara
Konna toki dou suru

Watashi no kokoro no naka ni anata ga iru
Itsu ikanaru toki mo
Hitori de aruita tsumori no michi demo
Hajimari wa anata datta
It’s a lonely road
But I’m not alone
Sonna kibun

Choushi ni notteta jiki mo aru to omoimasu
Hito wa mina ikiteru n ja naku ikasareteru

Me ni mieru mono dake wo
Shinjite wa ikenai yo
Jinsei no kiro ni tatsu hyoushiki wa
Aryasenu

Donna koto wo shite dare to ite mo
Kono mi wa anata to tomo ni aru
Hitori de ayumaneba naranu michi demo
Anata no koe ga kikoeru
It’s a lonely road,
You are every song,
Kore wa jijitsu

Watashi no kokoro no naka ni anata ga iru
Itsu ikanaru toki mo
Hitori de aruita tsumori no michi demo
Hajimari wa anata datta
It’s a lonely road
But I’m not alone
Sonna kibun

loading