#hungarian

LIVE

“Hűha” ennyi mondott, majd eltűnt. Számára sokat jelentett ez a szó, de nélküle nekem ezek csak jelentéktelen üres betűk!

-justdeepbluerose

Folytassuk a megújulást egy régi grafikával. Gondoltam egy kicsit felfrissítem ezt a Budapest rajzot

Folytassuk a megújulást egy régi grafikával. Gondoltam egy kicsit felfrissítem ezt a Budapest rajzot!

//

Continue with an old one. I just freshed up this Budapest design a little bit!

Redbubble-Facebook-Instagram


Post link
Új idők, új logó. Az évek során sokat fejlődött, változott a rajzolási stílusom, amíg olyan lett, am

Új idők, új logó. Az évek során sokat fejlődött, változott a rajzolási stílusom, amíg olyan lett, amilyen most. Szeretnék újra gyakrabban posztolni és gondoltam, ehhez egy új logó is jár.

//

New era, new logo. Over the years, I’ve developed a lot, my style of drawing has changed. I would like to post more often and I thought I need a new logo for this.


Post link

danbensen:

icelandiclanguage:

kittylevin:

vinurminn:

In linguistics, a filler is a sound or word that is spoken in conversation by one participant to signal to others that he/she has paused to think but is not yet finished speaking.  These are not to be confused with placeholder names, such as thingamajig, which refer to objects or people whose names are temporarily forgotten, irrelevant, or unknown.

  • InAfrikaans,ah,em, and eh are common fillers.
  • InArabic, يعني yaʿni (“I mean”) and وﷲ wallāh(i) (“by God”) are common fillers.[2][3][4]
  • InAmerican Sign Language,UM can be signed with open-8 held at chin, palm in, eyebrows down (similar to FAVORITE); or bilateral symmetric bent-V, palm out, repeated axial rotation of wrist (similar to QUOTE).
  • InBengali,mane (“it means”) is a common filler.
  • InCatalan,eh/ə/,doncs(“so”),llavors (“therefore”), and o sigui (“it means”) are common fillers.
  • InCzech,takortakže(“so”),prostě(“simply”),jako (“like”) are used as fillers. Čili (“or”) and že (“that”, a conjunction) might also be others. A person who says jakoandprostě as fillers might sound a bit simple-minded to others.[5]
  • InDanish,øh is one of the most common fillers.
  • InDutch,eh,ehm, and dus are some of the more common fillers.
  • InEsperanto,do (“therefore”) is the most common filler.
  • InFilipino,ah,eh,ay, and ano are the most common fillers.
  • InFinnish,niinku(“like”),tota, and öö are the most common fillers.
  • InFrench,euh /ø/ is most common; other words used as fillers include quoi(“what”),bah,ben(“well”),tu vois (“you see”), and eh bien (roughly “well”, as in “Well, I’m not sure”). Outside of France, other expressions are tu sais (“you know”), t’sais’veux dire? (“you know what I mean?”), or allez une fois (“go one time”). Additional filler words include genre(“kind”),comme (“like”), and style (“style”; “kind”)
  • InGerman, a more extensive series of filler words, called modal particles, exists, which actually do give the sentence some meaning. More traditional filler words are äh/ɛː/,hm,so/zoː/,tja, and eigentlich(“actually”)
  • InHebrew,eh is the most common filler. Em is also quite common.
  • InHindi,matlab (“it means”) and “Mah” are fillers.
  • InHungarian, common filler words include hát (well…) and asszongya (a variant of azt mondja, which means “it says here…”).
  • InIcelandic, a common filler is hérna(“here”).Þúst, a contraction of þú veist (“you know”), is popular among younger speakers.
  • InIndonesian (Bahasa Indonesia),anu is one of the most common fillers.
  • InItalian, common fillers include “tipo” (“like”), “ecco” (“there”) and “cioè” (“actually”)
  • InIrishGaelic,abair /ˈabˠəɾʲ/ (“say”), bhoil /wɛlʲ/ (“well”), and era /ˈɛɾˠə/ are common fillers, along with emm as in Hiberno-English.
  • InJapanese, common fillers include eetto,ano,sono, and ee.
  • InKannada,Matte for also,Enappa andreforthe matter is are the common fillers.
  • InKorean,eung,eo,ge, and eum are commonly used as fillers.
  • InLithuanian,nu,amandžinai (“you know”) are common fillers.
  • INMalteseandMaltese English,mela (“then”), or just la, is a common filler.
  • InMandarin Chinese, speakers often say 这个 zhège/zhèige (“this”) or 那个 nàge/nèige (“that”). Another common filler is 就 jìu(“just/precisely”).
  • InNorwegian, common fillers are øh,altså,på en måte (“in a way”), ikke sant (literally “not true?”, “no kidding”, or “exactly”), vel (“well”), and liksom (“like”). In Bergen, sant (“true”) is often used instead of ikke sant. In the Trøndelag region, skjø’ (“see?” or “understand?”) is also a common filler.
  • InPersian,bebin (“you see”), چیز “chiz” (“thing”), and مثلا masalan (“for instance”) are commonly-used filler words. As well as in Arabic and Urdu, يعني yaʿni (“I mean”) is also used in Persian. Also, eh is a common filler in Persian.
  • InPortuguese,tipo (“like”) is the most common filler.
  • InRomanian,deci /detʃʲ/ (“therefore”) is common, especially in school, and ă /ə/ is also very common (can be lengthened according to the pause in speech, rendered in writing as ăăă), whereas păi /pəj/ is widely used by almost anyone.
  • InRussian, fillers are called слова-паразиты (“vermin words”); the most common are Э-э(“eh”),это(“this”),того(“that”),ну(“well”),значит (“it means”), так(“so”),как его (“what’s it [called]”), типа (“like”), and как бы (“[just] like”).
  • InSerbian,znači (“means”) and ovaj (“this”) are common fillers.
  • InSlovak,oné(“that”),tento(“this”),proste (“simply”), or akože are used as fillers. The Hungarian izé(orizí in its Slovak pronunciation) can also be heard, especially in parts of the country with a large Hungarian population. Ta is a filler typical of Eastern Slovak and one of the most parodied features.
  • InSlovene,pač (“but”, although it has lost that meaning in colloquial, and it is used as a means of explanation), a ne? (“right?”), and no (“well”) are some of the fillers common in central Slovenia, including Ljubljana.
  • InSpanish, fillers are called muletillas. Some of the most common in American Spanisharee/e/,este (“this”), and o sea (roughly means “I mean”).[6], in Spain the previous fillers are also used, but ¿Vale? (“right?”) and ¿no? are very common too.
  • InSwedish, fillers are called utfyllningsord; some of the most common are öhm,ja(“yes”),ba (comes from “bara”, which means “just”), assåoralltså (“therefore”, “thus”), va (comes from “vad”, which means “what”), and liksomandtyp (both similar to the English “like”).
  • InUkrainian,ой /ɔj/ is a common filler.
  • InUrdu,yani(“meaning…”),falan falan (“this and that”; “blah blah”), umm, and aaa are also common fillers.
  • InTelugu,ikkada entante (“Whats here is…”) and tarwatha (“then…”) are common and there are numerous like this.
  • InTamil,paatheenga-na (“if you see…”) and apparam (“then…”) are common.
  • InTurkish,yani(“meaning…”),şey (“thing”), “işte” (“that is”), and falan (“as such”, “so on”) are common fillers.
  • InWelsh,deorynde is used as a filler (loosely the equivalent of “You know?” or “Isn’t it?”). Ym…andY… are used similarly to the English “um…”.

Remember that this stuff is really important for fluency of speech. I’ve encountered a bad attitude among language teachers before: “we don’t teach filler words, because that’s not “normative” vocabulary, and it encourages students to sound unsure.”  But that’s so, so wrong.  

All people use filler words in conversation and even in formal settings.  It’s a way to keep the flow of speech when the train of thought pauses; it holds the audience’s attention and actually helps maintain clarity of thought.  What’s more, these words are instrumental for language learners, who need to pause more often in their speech than native speakers.  Allowing them to pause without breaking into their language (saying a filler word in their language) or completely breaking the flow of their speech allows them to gain fluency faster.

My high school Japanese teacher did it right: “etto” and “anou” were in the second lesson.  Teach filler words, people!!  And if you’re studying a language and don’t know them, look at this list!!  It has a lot!

Could add these to the Icelandic list:

sko

þarna

ee

uu

skilur(ð)u

tja

I’d translate  слова-паразиты as “parasite words” not “vermin” words. 

Also, Bulgarian: znachi(”it means” or “so”), ami, and aaa

easternblocrelics: from a Hungarian interior design magazine1970s 

easternblocrelics:

from a Hungarian interior design magazine
1970s 


Post link

While this is titled the trail of Genghis Khan, this is also the same journey my Hun (Xiongnu) ancestors made long before Khan. It’s 30 minutes long, but a very enjoyable watch regarding Tim Cope’s journey on horse and foot from Mongolia to Hungary. It took him over 3 years to complete the journey.

honestlymassivecupcake:

Here is the Hungarian version of funwithlanguages’ list. Some parts needed some explanation, because it is very different in Hungarian than in English. I also decided to add shortened versions of some words which are more informal and used more in everyday conversations. Enjoy !:)

Verbs
1.be - van
2.there is - ott van
3.have - van (the conjugation is different for this when you use it in the ‘possession’ sense)
4.do - tesz, csinál
5.create - alkot
6.cause - okoz
7.go - megy, jár
8.say - mond
9.speak - beszél
10.know - ismer, tud
11.think - gondol
12.want - akar
13.like - tetszik
14.can - tud
15.need - szüksége van
16.should - kellene, kéne
17.try - pórbál
18.feel - érez
19.work (also as a noun) - dolgozik (verb), munka (noun)
20.learn - tanul
21.understand - ért
22.get (meaning “obtain”) - szerez
23.use - használ
24.start - indul (as in ‘the engine starts…’), kezd (as in ‘start doing something’)
25.eat - eszik
26.see - lát
27.write - ír
28.give - ad
29.sleep - alszik
30.buy - vesz
31.decide - dönt
32.find - talál
33.ask - kér
34.meet (meaning to meet someone for the first time) - megismerkedik
35.meet (meaning “meet up with”) - találkozik
36.take - visz

Here is a link for a basic conjugation lesson. And here is an other one, where it shows you how to conjugate these verbs.

Phrases
1.hello - hello, szia
2.goodbye - viszontlátásra, viszlát
3.“Nice to meet you.” - Örvendek./Örülök hogy találkoztunk/ Örülök hogy megismertelek.
4.yes - igen
5.no - nem
6.okay - oké
7.please - légyszíves, légyszi
8.thank you - köszönöm
9.you’re welcome - szívesen
10.sorry - bocsánat, bocsi
11.excuse me (to catch someone’s attention) - elnézést, elnézést kérek
12.well (as in “Well, I think that…”) - nos
13.Really? - tényleg? igazán?

Conjunctions
1.that (as in “I think that…” or “the woman that…”) - az, azt
2.and - és
3.or - vagy
4.but - de
5.though - habár
6.because - mert
7.therefore - ezért, azért
8. if - ha

Prepositions
These occur after words in Hungarian.
1.before (also as a conjunction) - előtt, azelőtt (before the house -  a ház előtt)
   after (also as a conjunction) - után, utána (after a week - egy hét után)
2.of - -ból, -ből (as in “made of something” -  made of wood - fából készült)
3.from - -ból, -ből (from the house - házból)
   to (place) - -ba, -be, -hoz, -hez, -höz (to the house - házhoz, to London -          Londonba)
   to (person) - -nak, nek (give it to you - odaadom neked)
4.in - -ba, -be, -ban, -ben (in the house - házban)
5.at (place) - -nál, -nél (at the house - háznál)
6.at (time) - -kor (at eleven o’clock - 11kor)
7.with - val, -vel (with Silvia - Szilviával)
8.about - -ról, -ről (about Peter - Péterről)
9.like (meaning “similar to”) - hasonló, olyan
10.for - nak -nek (I bought it for Paul. - Paulnak vettem.)

Adjectives and adverbs
1.a lot - sok
   a little - (egy) kevés
2.good / well - jó / jól
   bad / badly - rossz / rosszul
3.more (know how to say “more … than”) - több (több mint)
   better (often irregular and not just “more good”) - jobb (jobban)
4.most - legtöbb
5.enough - elég
6.even - egyenlő
7.right - helyes
   wrong - rossz, hibás

Adjectives
1.the, a - a, az
2.this - ez
   that - az
3.all - mindegyik, minden
  some - valami
  no - semmi(féle)
4.other - más, másik
5.any - akármi
6.easy - könnyű
  hard - nehéz
7.early - korai
  late - késő
8.important - fontos
9.cool (as in “that’s cool”) - király
10.same - ugyanaz
11.different - különböző
12.beautiful - szép

Adverbs
1.very - nagyon
2.too (as in “too much”) - túlságosan, túl
3.also - is, szintén
4.only - csak
5.now - most
6.here - itt
7.maybe - talán
8.always - mindig
   often - gyakran
   sometimes - néha
   never - soha(sem)
9.today - ma
   yesterday - tegnap
   tomorrow - holnap
10.almost - majdnem
11.still - mégis
12.already - már

Nouns
1.thing - dolog
2.person - személy
3.place - hely
4.everything - minden
   something - valami
   nothing - semmi
5.time (as in “a long time”) - idő
6.time (as in “I did it 3 times”) - -szer, -szor, -ször (you put it after the numbers–> 3 - három, 3 times - háromszor)
7.friend - barát
8.mother - anya
   father - apa
   parent - szülő
9.daughter - lány (same as for girl)
   son - fiú, fia (same as for boy)
   child - gyerek
10.wife - feleség
    husband - férj
11.girlfriend - barátnő
    boyfriend - barát
12.breakfast - reggeli
13.lunch - ebéd
14.dinner - vacsora
15.money - pénz
16.day - nap
17.year - év
18.hour - óra
19.week - hét
20.house - ház
21.office - iroda
22.language - nyelv (same as for tongue)
23.name - név
24.word - szó
25.company - cég
26.Internet - internet

Question Words
1.who - ki
2.what - mi
3.where - hol
4.when - mikor
5.why - miért
6.how - hogy, hogyan
7.how much - mennyi

Pronouns
1.I - én 
2.you - te (Ön, as the formal version)
3.she, he - ő
4.it - ő
5.we - mi
6.you (plural) - ti (Önök, as the formal version)
7.they - ők

Here you can find a pretty good list of all the pronouns in other forms.

finnishfun:


gyümölcs(pl. gyümölcsök) - fruit
gyümölcsfa- fruit tree
bokor- shrub
ágyás- bed (where seeds are planted)
gyömölcsöskert- orchard
ültetvény- plantation
virág- flower
termés- fruit (of the plant)
mag- seed, pit
héj- peel, skin
szüretelni - to harvest
szüret (noun) - harvest
ültetni- to plant
(le)szedni- to pick
bogyósgyümölcs- berries
cseresznye- cherry
meggy- sour cherry
eper- strawberry
málna- raspberry
szeder- blackberry
ribizli- currant
feketeribizli- blackcurrant
áfonya- blueberry
vörösáfonya- cranberry
bodza - elderberry
(őszi)barack - peach
kajszibarack- apricot
szilva- plum
alma- apple
körte- pear
szőlő- grapes
szőlőskert- vineyard
szőlőtőke- vine
egres- gooseberry
görögdinnye- watermelon
sárgadinnye- cantaloupe
déligyümölcs- exotic fruit
banán- banana
narancs- orange
mandarin- tangerine
citrom- lemon
lime- lime
pomelo- pomelo
grapefruit, grépfrút - grapefruit
vérnarancs- blood orange
ananász- pineapple
mangó- mango
papaja- papaya
licsi- lichee
kivi - kiwi
avokádó- avocado
datolyaszilva- persimmon
datolya- date
füge- fig
gránátalma- pomegranate
dió- walnut
mandula- almond
pisztácia- pistachio
szelídgesztenye- chestnut
mogyoró- hazelnut
földimogyoró- peanut
kesudió- cashew
kókusz(dió) - coconut
gyümölcssaláta- fruit salad
gyümölcstorta- fruit cake
zöldség(pl. zöldségek) - vegetable
zöldséges- greengrocer’s
zöldség - gyümölcs (üzlet) - greengrocer’s (fruit and vegetable store)
articsóka- artichoke
bab- bean
zöldbab- green bean
borsó- pea
csicseriborsó- chickpea
lencse- lentil
kukorica- corn
burgonya, krumpli - potato
cékla- beetroot
(sárga)répa - carrot
fehérrépa- turnip
petrezselyem- parsley
karalábé- kohlrabi
zeller- celery
brokkoli- broccoli
karfiol- cauliflower
gomba- mushroom
hagyma- onion
vöröshagyma- yellow/white onion
lilahagyma- red onion
fokhagyma- garlic
újhagyma- spring onion
mogyoróhagyma- shallot
póréhagyma- leek
káposzta- cabbage
kelkáposzta- kale
kelbimbó- brussels sprouts
fejes saláta - lettuce
paprika- paprika, bell pepper
paradicsom- tomato
sütőtök- pumpkin
(főző)tök- squash
padlizsán- eggplant
cukkini- zucchini
uborka- cucumber, gherkin
retek- radish
spárga- asparagus
spenót- spinach

Vérszerződés (Blood Brothers), MAFILM, 1983. Polish movie poster. Artist: Marian Nowinski. Starring

Vérszerződés (Blood Brothers), MAFILM, 1983. Polish movie poster. Artist: Marian Nowinski.

Starring István Bubik, Attila Epres, Ágnes Bihari, Judit Tóth. Directed by György Dobray.

viaHeritage Auctions


Post link
The Squall (First National, 1929). Swedish movie poster. Under its Swedish title, the Myrna Loy-star

The Squall (First National, 1929). Swedish movie poster.

Under its Swedish title, the Myrna Loy-starring melodrama The Squall is not to be confused with the Benjamin Christensen witchcraft saga Häxan yet may be similarly hexing, as the Swedish one sheet offered here demonstrates. The striking design of this poster features a rendition of Loy’s character intertwined with a tornado towering over a homestead, paralleling the psychological whirlwind the enchanting Hungarian refugee inflicts on the family she squats with. 

viaHeritage Auctions


Post link
#snapchat : Trevor_Casper · #relaxing #malemodel #optometry #gaysnapchat #me#DC #lips #gym #gayboy

#snapchat : Trevor_Casper
·
#relaxing #malemodel #optometry #gaysnapchat #me
#DC #lips #gym #gayboy #gayguy #instagay #rihanna #tan #twerk #gay #DM #dancer #Hungarian #gayfit #gayguy #model #malemodel #work #college #casper #muscles #abs #nyc (at Quantico, Virginia)


Post link
Official #release of the @swimminginjeans shoot • Shot by: @swimminginjeans #sexyphotoshoot #wetfun

Official #release of the @swimminginjeans shoot • Shot by: @swimminginjeans #sexyphotoshoot #wetfun #swimminginjeans #wetjeans #photoshoot #newyorkcity #malemodel #gym #gayboy #gaymodel #instagay #tan #gay #DM #Hungarian #gayfit #gayguy #model #malemodel #college #casper #muscles #abs #nyc (at Room Mate Grace Hotel)


Post link
#Snapchat : Trevor_Casper • • #DC #lips #gym #gayboy #gayguy #instagay #eyebrowsonfleek #tan #twerk

#Snapchat : Trevor_Casper


#DC #lips #gym #gayboy #gayguy #instagay #eyebrowsonfleek #tan #twerk #gay #DM #dancer #Hungarian #gayfit #gayguy #model #malemodel #college #casper #muscles #abs #nyc #puppy (at Washington, DC - Regan National Airport (DCA))


Post link
Official #release of the @swimminginjeans shoot • Shot by: @swimminginjeans #sexyphotoshoot #wetfun

Official #release of the @swimminginjeans shoot • Shot by: @swimminginjeans #sexyphotoshoot #wetfun #swimminginjeans #wetjeans #photoshoot #newyorkcity #malemodel #gym #gayboy #gaymodel #instagay #tan #gay #DM #Hungarian #gayfit #gayguy #model #malemodel #college #casper #muscles #abs #nyc (at Room Mate Grace Hotel)


Post link
loading