#scandinavian languages

LIVE

In Danish, when the wind is really strong we can say “Det stormer/blæser en halv pelikan”, it directly translates to “It’s storming/blowing half a pelican” and I have absolutely zero idea why.
It is an older saying though, so not everyone will know it.

Submitted by @grapethranen, with the help of @ezhs

[resources: the article “Hvorfor siger vi, at det blæser en halv pelikan ?” in the Kristeligt Dagblad (in Danish),  this blogpost “Det blæser en pelikan” by TALEMÅDER - SJOVE ORDSPROG(in Danish)and this video “Derfor siger vi, at det blæser en halv pelikan” by the weather and news stationDR (Danmarks Radio)(in Danish)]

lazer-exe:

scandinavian culture is the flash of blinding rage you feel when you see someone use Å, Ä, Ö, or Ø where it shouldn’t be

lagom-languages:

learning a scandinavian language is just *watches skam* *“this is a weird norwegian dialect oh it’s danish”* *dreams about northern lights* *watches movie in swedish instead of norwegian because you’ll take what you can get* *goes to ikea with friends and tells them what all the names of things mean even though they don’t care* *drinks voss* *pretends that cheese in a tube actually doesn’t taste that bad* *tries to make friends with natives but they speak your own language better than you do*

Urnordisk/Úr norse (really old norse) Norse dictionary from the bok “Runor Mästarens handbok - Lars Magnar Enoksen”

AfatR - after/in memory of

Alja - all, everyone

AljamarkiR - no Borders, land of all

Arbija - heritage, heirloom, heritage lands

Arbijano - inheritor, heir

Dalidun - shared

DohtriR - daughter

Ek - I, I’m

ErikaR - rune crafter, rune master

Fahido - paint, decor

GandiR - evil magic

GastiR - guest, stranger

GinaA - open, strengthen, broaden

GinA runAr - great magic, great secret

Gudija - (gyðja) pagan preastes

hAerA - sword

hAerAwulafiR - sword wolf

hAri - Combat, battle

hAþu - Combat

hAþuwulafR - Combat wolf

Lada - barn

Lada warijaR - barn protecter, barn guardian

LeubaR - runner

RunAR - secret, riddle, magic, soundstaf

MarkiR - border, border land

rAginA - godlike, derived from higher powers

Raginaku - Godly powers, great power

Raginaku do - completed godly powers, great power

rAginA runAR - Godly runes, secrets

Runo fahi - decorated runic secret

RunoR - secret, riddle, magic, soundstaf

RunAR - secret, riddle, magic, soundstaf

Satido - to put, to place

SijosteR - the primary

Skiþa - cut pice of wood, ski

Skiþa leubaR - skier

Tawido - to finish, to craft, to make

ÞrijoR - 3

Un - not, no

Un grandiR - protected from witchcraft

UþArAbA - shoddy, bad

UþArAbA sbA - bad prophecy, bad future seeing

WarijaR - defender

Widu - forest, big, great

WidugastiR - forest guest

WolAfR - wolf

Wulafa - wolf

WulafiR - wolf

WylafR - wolf

I found a old bok from my school day when I was still studying old germanic.


One of the boks I got in the beginning of my study was “Runor Mästarens handbok -Lars Magnar Enoksen.”

I rarely read it these days but it was a of great help early in my study.

Today I prefer to read on runes tones and in the city archive.


I highly recommend this book if you new in the study of old germanic.

scandireader:

scandireader:

It’s so much fun to watch Swedes from different regions argue about which one of them “sings” the most when they talk because they both “sing” just as much but in different patterns and they’re so used to their own pattern they can’t tell they have one

Graph of the different Swedish pitch accents. (source)

(Fun fact: Finland-Swedish speakers actually do NOT have the singing accent. Which is also why when I hadn’t been learning Swedish for a long time yet some people in Sweden assumed that I was from Finland. Because my pitch accent sucked)

Native Swedish speakers, I challenge you to say a sentence or two and recognise the pattern from your dialect region!

loading