#spanish
Disclaimer: some of these words are really vulgar or rude, use at your own risk!
Tío/a = Dude [Tío, ¿qué dices?]
Pavo/a = Guy, girl [¿Quién es ese pavo?]
Ir a saco = Go all out, not beat about the bush [Este tío siempre va a saco con las mujeres, qué asco]
A tomar por saco / A tomar por culo = Fuck off [Vete a tomar por culo, eres un imbécil]
Pirarse = To leave [Me piro, que tengo muchas cosas por hacer / Pírate tío, no queremos que vengas con nosotros]
Pillar = To buy or To grab or To catch [Píllame una cerveza cuando te pases por el super, porfa // pilla tus cosas, nos piramos // creo que he pillado un resfriado]
Ser un/a cortado/a = To be a very shy and self-conscious person [al principio es muy cortado, pero cuando te pilla confianza no calla nunca]
Qué corte = It’s so embarrasing [qué corte, mis padres me han pillado mirando porno / joder, menudo corte me da hablar con esa chica]
Alucinar = It assumes the object you’re praising has had such an impact it is comparable to a hallucinogenic drug [Alucina, Cristina está embarazada / este coche es de alucine, tío]
Pasta = Money [Ojalá tuviese suficiente pasta para pillarme un coche nuevo]
Pavos = Money (euros) [Esta tablet cuesta 300 pavos]
Dar por culo = To bother [Este tío está dando mucho por culo, qué pesado]
Curro = Job, work [No tengo curro, así que no tengo pasta]
Currar = To work [Hoy no puedo salir, mañana tengo que currar]
Birra = Beer [¿Nos vamos a por unas birras?]
Chungo/a = Dodgy or Sick [Esta tía es muy chunga, no te le acerques / Estoy chungo, tengo la gripe]
Estar taja = To be drunk [Estoy muy taja, tío]
Joder= Fuck [Joder, que frío hace]
Hortero/a = Tacky [Esta chaqueta es muy hortera, tío. No te la compres]
Me abro = I’m leaving [Estoy cansado, me abro]
Bajón = A downer [Me pilló un bajón cuando vi a mi ex con otro pavo]
Cutre = Shabby or Stingy, tight [Este bar es muy cutre, mejor nos abrimos // Este pavo no invita a nadie nunca, es un cutre]
Taja = Drunkenness [Menuda taja llevo encima]
Tajarla= To get drunk [Vamos a tajarla, no quiero aburrirme esta noche]
Bicho = Someone ugly [Joder, vaya bicho / Contigo no, bicho]
Ser un cachondo = To be extroverted and funny [Javi es un cachondo, me cae muy bien] (it’s NOT the same as “estar cachondo, which means to be horny!)
De puta madre = Awesome, great [Esta comida está de puta madre]
Ni de coña = No way [Ni de coña me gasto 100 pavos en un regalo]
Acojonarse = To be scared [Estoy acojonado, ni de coña voy al cementerio de noche]
Estar depre = To be really sad [Está muy depre, debemos hacer algo para que se anime] (even though depre stands for depression, it doesn’t mean a literal depression)
Me parto = LOL [Me parto contigo, tío]
Me meo = LOL (too) [¡Ay que me meo!]
Ser buena gente = To be a good person [Es buena gente, puedes confiar en él]
Ni zorra = No idea [Ni zorra, tío]
Ni puta idea = No idea (too) [No tengo ni puta idea]
Camello = Drug trader [Ese tío es un camello muy famoso en el barrio]
Echar la pota/Potar = To throw up [Estoy muy taja, creo que voy a potar]
Estar como una cabra = Mad as hatter [Esta tía está como una cabra, me da miedo]
Let me give you some context for this phrase: my grandmother told me that her Andalusian grandma (who was always saying proverbios y refranes) used to say that someone who is in their 20s “está en edad de merecer.”
That was something that I’ve never heard, and I obviously had a really naughty thought (I think my great-great grandmother thought exactlythe same), but the DRAE’s definition is “época en que los jóvenes buscan mujer o marido” (time when young people seek wife or husband).
So now everytime someone is looking for a partner, I use this new expression. Thank you, grandma!
Thanks to @jeglaerenorsk for the idea, here’s the original post.
Sentimientos en español ~ Feelings in Spanish.
Estoy feliz (m/f) - I am happy (for now)
Soy feliz (m/f) - I am happy (always), I’m a happy person.
Estoy emocionado/a - I am excited.*
Estoy enamorado/a - I am in love.
Me enamoré (de alguien o algo) - I have fallen in love (with someone or something).
Estoy agradecido/a** - I am thankful/grateful.
Estoy sorprendido/a - I am surprised.
Estoy comprometido/a con (noun) / a (verb) - I am engaged/committed to (when a person is dedicated)
Estoy orgulloso/a - I am proud.
Estoy fascinado - I am facinated.
Tengo un buen/mal presentimiento - I have a good/bad (gut)feeling.
Estoy (in)seguro/a - I am (un)sure
Lo siento - I am sorry (lit. I feel it)
Estoy aburrido/a - I am bored.
Estoy cansado/a - I am tired.
Estoy exhausto/a - I am exhausted.
Estoy agotado/a - I am worn out
Estoy enojado/a - I am angry.
Me asustaste - You scared me.
Me heriste - You hurt me (past tense).
Me insultaste - You insulted me.
Tengo miedo - I am scared. (lit. I have fear)
Estoy enojado/a - I am upset.
Estoy confundido/a - I am confused.
Estoy triste (m/f) - I am sad.
Estoy nervioso/a - I am nervous.
Estoy exhausto/a - I am exhausted.
Estoy molesto/a - I am annoyed.
*False friend: excitado/a (aroused).
** Another way would be “agradecer” (to thank -somebody), for example: agradezco a mis amigos por apoyarme (I thank my friends for supporting me).
Why does my ability to speak Spanish disappear in Spanish class? Like, I’m fluent in normal circumstances and then my teacher asks me a a question and it’s just ningún pensamiento, cerebro vacío
Spanish vocabulary
source: Hable con ella , a Spanish movie.
chulear; make fun of
culebra ; snake
bicho: bug, insect, animal, creature
ribete: trim, border, edging
monja: nun
Animo! : come on!
tio : man (Spain)
insinuar : insinuate
despejar : clean
anotarse : annotate, but it also can mean “being up for something” (ex: esta noche voy al cine, te apuntes?) trad: tonight i am going to the cinema, are you up for it?
trastornar : upset
huir : escape
pretexto: excuse
alejar : get away
consternado: worried
averiguar: figure out
echar la bronca: telling someone off
A mí me la suda : idiomatic expression that means : i don’t give a fuck (Spain)
sucio: dirty
disparate: crazy idea
my boyfriend found me an online copy of GENKI 1 im so excited to start!!
I’m also studying Spanish.
If anybody wants to talk about these languages send me a message!! I’m also on tandem and you guys can find me on duolingo at cestfallon - I just started the Japanese language tree (:
I’m also living in Paris and still improving my French but I don’t study it really anymore so if you guys want to talk about this or speak French that works too!!
I am sorry it’s been like a long while since I’ve been on here. I was kinda going through a tough time emotionally and mentally and you know…ended up spending the majority of my free time in bed watching useless youtube videos. Thankfully I managed to pull myself out of it yesterday and released that NOT doing anything in my free time is only making me feel worse. So I guess I am writing this so that I feel like I have committed to trying harder. I really need to reintegrate languages into my day to day life. Now that I am working a full-time job it’s a bit harder but I’ll find a way. My biggest struggle right now is that I am mixing everything because I moved from Brasil basically straight to Paris so my brain wants to answer in Portuguese every time someone speaks French and on top of that I have 3 other interns on my team right now that speak Spanish and the office language is English. So the terrifying conclusion: all my romance languages are deteriorating and slowly turning into one jumbled mess. HELP!
I’ll update soon with a plan on how I plan to integrate my languages into my everyday life (mostly French, and Spanish and Portuguese).
If you have any tips on how to fit languages into a busy schedule or about Paris let me know! Thanks
Do any fellow native English speakers get really worried about messing up the formal/informal you distinction in most languages?
Like generally I get it, but my brain is like “well what if you meet someone for the first time but they’re you’re age but they may be a year older than you but they might also be younger” like sis calm down
forever angry that in the United States I wasn’t taught a second language in school at a young age
I mean seriously, how are we not at LEAST mandatorily learning Spanish?? nearly 13% of the US population speaks Spanish predominately at home!!!
that’s presumably not even counting people who speak Spanish as a second language outside their home
does anyone else find their grammar getting worse in their native language as they learn more languages?
for example, i’ve always known the difference between their/there/they’re, and i’ve never really understood how people could mix them up, but now i find myself making typos all the time mixing those up even though i know the difference??
it’s so embarrassing