#luxery

LIVE
Luxery on We Heart It.
Tumblr bei @weheartit.com – http://whrt.it/VdI1S1

Tumblr bei @weheartit.com – http://whrt.it/VdI1S1


Post link

日本語・英語・中国語と、三か国語にてお読みいただけるコラム「Junko Sophieの秘伝京都 Vol.5」が公開となりました。

*English follows Japanese. 中文跟隨英文。

9月号は「月夜とやつしの美」について。

京都のお月見文化や「やつしの美」、月夜の愛の告白、ひっそりと佇む法然院で撮影された初秋のきもの、京都の絶品お月見団子などを書かせていただきました。

写真家エバレット・ケネディ・ブラウンの美しい写真とともに、ぜひご覧くださいませ。

This monthly column called Junko Sophie’s Hidden Kyoto Vol.5 has just been released! Junko’s essays are presented in Japanese, English and Chinese. In this September issue, Junko shares with us her thoughts on the culture of moon viewing and “the beauty of Yatsushi” in Kyoto.

Her essay features how to enjoy moon viewing and “the beauty of Yatsushi”, confessions of love on a moonlit night, early autumn Kimono photographed at the secluded Honen-in Temple, and Kyoto’s exquisite moon viewing sweet. Please enjoy this interesting article with beautiful photos by the photographer Everett Kennedy Brown.

月刊專欄“索菲潤子的私密京都 Vol. 5”公開了!請依您的喜愛選擇以日文,英文,或中文閱讀。

在九月專欄中,潤子將分享如何賞月,什麼是《不拘一格之美》;月夜裡如何巧妙的告白愛 ;在寂靜的法然院拍攝她選搭的秋和服;以及不能錯過的京都絕品賞月甜點。如果您喜歡這篇文章和攝影師 Everett Kennedy Brown拍的精彩照片,這是很開心的事。

今宵は美しい十三夜です。

片見月になりませんよう、お月見をしましょうね✨


Tonight is Jusan-ya or the thirteenth night in Japan.

The gibbous moon on the day is said to be the second most beautiful moon following the Chushu-no-Meigetsu. Let’s enjoy the moon viewing.

Beautiful pictures of me taken by Véronique Abour are now at Saint-Rémy-de-Provence, France.

L’exposition de photos de Véronique Abour à Saint-Rémy-de-Provence, France.

二年前に京都で撮影されたポートレート。

フランスのサンレミ・ドゥ・プロヴァンスで開催中のヴェロニク・アブールさんが展示会をひらけれています。サンレミの市長さんや在マルセイユのフランス領事もお出ましになり、話題になっているご様子です。

Coming soon the beautiful exhibition at the Archaeological Museum of Thessaloniki in Greece from September 25th to November 15th. My friend Maria, Everett and another great artists will exhibit.

日帰りで「きもの KIMONO展」に足を運びました。

半世紀ぶり、空前絶後の大着物展ということで、酷暑のなか気持ちを高ぶらせながら参りました!

それはそれは圧巻の内容に、胸を打たれました。

めくるめく夢のような空間の連続といった、展示の仕方も素晴らしかったです。

800年前の現存する最古の宮廷衣装からはじまり、歴史上の著名人が着用した着物、現代の人間国宝の手による着物など約300点に及ぶ作品が展示されているのです。

織田信長が着用した陣羽織のゾッとするような美しさには目が離せなくなり、そこに信長の気配さえも感じました。

これらの着物は、究極の職人魂であらゆる技法によって繊細な刺繍や染織が施されています。

また、職人も凄いけれど、贅を尽くした着物を誂えた当時の権力者たちも見事でしょう。

そのお陰で、素晴らしい芸術や文化が後世に残るのですから。

そして、これらの着物は、どれほどの晴れ舞台を彩ってきたのだろうと壮麗な物語に思いを巡らしました。

世界に誇れる着物文化を作った先人の魂を感じ、私も襟をただす思いでした。

さらに図録の素晴らしいこと!

(画像はサイトより拝借しました)

Visited a big exhibition of Kimono at Tokyo National Museum. Just so amazing!!!

The kimono is one of Japan’s most iconic symbols, its colors and designs exemplifying Japanese cultural sensibilities and aesthetics. This exhibition traces the kimono from its inception some eight hundred years ago to its role today as a symbol of Japanese culture with increasing sway on the contemporary fashion scene. Featuring some of the finest extant textiles, paintings, prints and other artworks drawn from collections in Japan and around the world, KIMONO: Fashioning Identities promises to be a once-in-a-lifetime opportunity to consider the past, present, and future of this quintessential Japanese garment.

loading