#translyrics

LIVE
image

These are my English trans-lyrics for Blue Moon.

The subtitles in the official MV are insane, and due to the nature of lyric videos, most of them use that translation or something close. I finally found one translator who had a translation that actually made sense, and it’s only this one I’ve seen that didn’t have some of the insanity in it. There’s lines like “if I get off of this car, you won’t see me again” despite the video having nothing to do with a car, and that not really making any sense in context. So, since this is the only tl I have seen like this, I can’t guarantee it’s correct, but it at least makes sense, so we can hope.

Original translation: Candy Floss (https://www.youtube.com/watch?v=jpaPc4HouhI)

Download Lyrics

Ooh~ Ooh~

I see that your eager eyes have started trembling
Just like the lively moon, time is also ticking
If you miss this chance, you might never see it again
Don’t stop it, stop it, it’s already, the end

You’ve controlled me since the start, kept messing with my heart
You would’ve kept bewitching me, until the ending, maybe
Trying to get me back with all of your lies
Back with all of your lies, you’re so obvious this time

Stop pretending you’re an adult
Right here, it’s over
You just need to listen to my words

From last night
Want to know my story?
Though you might, not like hearing the sad ending
Enough, shh
Somehow this all feels like dejavu
From last night, I’ll tell my, secrets to you, ooh, from last night

Hoo, hoo, hoo, hoo, hoo
Wanna tell you, wanna tell you, boy
Hoo, hoo, hoo, hoo, hoo
It’s only you tonight
Hoo, hoo, hoo, hoo, hoo
Wanna tell you, wanna tell you, boy
I’ll tell my, secrets to you, ooh, from last night

You and me, we are a bad case
It leaves scars behind, this bad case
What’s the point of a love, already done?
It’s just hurting us

But do you really know, this love has come to a close?
All the things that you do to me, this is your doing, surely
Trying to get me back with all of your words
Back with all of your words, you’re so obvious, it hurts

Stop pretending that it’s my fault
Right here, it’s over
You just need to listen to my words

From last night
Want to know my story?
Though you might, not like hearing the sad ending
Enough, shh
Somehow this all feels like dejavu
From last night, I’ll tell my, secrets to you, ooh, from last night

On this night
The moon is shining brightly
The time has come for us to close our story
Enough, shh
Somehow this all feels like dejavu
From last night, I’ll tell my, secrets to you, ooh, from last night

Hoo, hoo, hoo, hoo, hoo
Wanna tell you, wanna tell you, boy
Hoo, hoo, hoo, hoo, hoo
It’s only you tonight
Hoo, hoo, hoo, hoo, hoo
Wanna tell you, wanna tell you, boy
I’ll tell my, secrets to you, ooh, from last night

image

These are my English trans-lyrics for Black Pearl. I adore this song, and I think it’s probably my favorite on the album. It’s so jazzy and swingy yet also soothing.

Original translation: The translation I used seems to have been removed :<

Download Lyrics

Even though sure, I know that it hurts
I will still assure, that I endure (that I endure)
You have been trying, to just protect me
The world was so nice
Every bad thing seemed so shiny inside your eyes

Drowning inside, something I, can’t define, I’ve been blind
Feeling sick I, still can’t find, how to fight, the black light

Like a gem born under the sea
The dark’s covered by beauty
You try for what’s inside
But you don’t know what you will find

You are so lovely, so lovely
You are so pretty, so pretty
It’s just a light, see? A light, see?
What good is it anyway?
You are so lovely, so lovely
You are so pretty, so pretty
It’s just a light, see? A light, see?
All those things gave me a stain, ay

Why are you trying, to dig into me?
Why are you forcing, everything? (everything?)
Didn’t think then, that it would happen
But now I’m afraid
If I keep going then one day my heart will break

Drowning inside, something I, can’t define, I’ve been blind
Feeling sick I, still can’t find, how to fight, the black light

Like a gem born under the sea
The dark’s covered by beauty
You try for what’s inside
But you don’t know what you will find

You are so lovely, so lovely
You are so pretty, so pretty
It’s just a light, see? A light, see?
What good is it anyway?
You are so lovely, so lovely
You are so pretty, so pretty
It’s just a light, see? A light, see?
All those things gave me a stain, ay

I just want you to, leave me alone
On my own
Some time to, be me
Just a little, you know the real me’s
Not the one they see (agree?)

You are so lovely, so lovely
You are so pretty, so pretty
It’s just a light, see? A light, see?
What good is it anyway?
You are so lovely, so lovely
You are so pretty, so pretty
It’s just a light, see? A light, see?
All those things gave me a stain, ay

These are my English trans-lyrics for La vie passe from Le Roi Soleil. Finally almost finished all of the lyrics for the musical. I only have one song left not started on at all, and the rest are almost done!!!

Original translation: cybeleadam (https://french-musicals.livejournal.com/86929.html)

Download Lyrics

I see faces passing me by
I see regrets come and leave
With all the dreams I’ve seen in this life
I sat them to the side
When I needed to dream

I’ve seen mirages vanishing
Leaving then not seen again
Somehow I’ve seen so many journeys
End in shipwrecks at sea
Before they could begin

Life goes by
And I have not lived a day
Life goes by
I’ve walked through but never stayed
Time goes by
I can’t seem to make it wait
And I forgot about love on the way

I’ve held back so many words inside
I know that I should say
But is it still courageous if I’m
Unsatisfied with my
Marks I’ve left on the page?

Life goes by
And I have not lived a day
Life goes by
I’ve walked through but never stayed
Time goes by
I can’t seem to make it wait
And I forgot about love on the way

I will not believe without doubt
I will not believe that the road is closed now
Closed once and for all now
I want to see signs of a route
Give myself the right only I can allow
To abandon the crown

Life goes by
Time presses
Life goes by
And I have not lived a day
Out of sight

Life goes by
And I want to live today
Life goes by
I want you to want to stay
Time presses
You know how to make wait
Time ceases
At least you’ll love on the way
Time goes by
And it can keep passing by
Life goes by
And I would like to spend my life with you

These are my English trans-lyrics for Mr.ButterflyMask! I’ve had these lyrics in the works for so long and just…didn’t do anything with them T^T. It’s nice to finally upload them.

Original translation commissioned from @vocaotome

Download Lyrics

What is it that, you’re trying to hide?
In the end, it’s nothing but a pointless, embarrassing lie
The world is simple, it all comes down to just this:
There exists only hunters and all those who are hunted

Ominously, the bright shining, coming from beyond, the golden Beatrix predicts the Awakening 

Come, I’ll teach you the philosophy of night
Dyed crimson, they are now throbbing, all of those, lovely teeth marks
Tonight, shall I truly try, to take control and then, dominate you completely
Now I will remove this disguise, I’m Mr.ButterflyMask

“Go ahead and say out loud who’s the best.”
*unusually provocative blood sucking noises*

R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man

My brothers can’t do anything to stop it
The one to start the revolution of blood’s this, two-faced leader ruling as they please
Oh, chosen Eve, if you want to drown with me, you can keep on indulging in this loving pain
I’ll give you more if you continue screaming my name

What is it that, you want to believe?
In the end, it’s nothing but fixation, on uncertainty
Days are monotone, it all comes down to just this:
There’s those we know, those we don’t, and those we wish we didn’t

Sins are growing, overflowing, inside this silver, catastrophe even though it’s collapsing gently

Come, show me your mysteries known as your excuses
They’re heinous, on your soft skin they’re nothing but burnt-black landmarks
We’ll live, for eternity, inside a world dyed crimson, it will be just you and me
Go ahead and release this heart, oh Mr.ButterflyMask

“Just like a butterfly, you never need to know my true colors”
*unusually provocative blood sucking noises*

R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man

So every mistake that they all make will end now
Giving out the pleasure that only blood knows how, we’ll go about it in a new way
Oh, destined Eve! If you’ll do one thing for me, will you please just cure this endless thirst that I have?
You satisfy my body like no one ever has

Revered by all, as he should be: Mr.ButterflyMask

“Now, keep coming closer to me, more and more”
*unusually provocative blood sucking noises*

R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man

R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man

My brothers can’t do anything to stop it
The one to start the revolution of blood’s this, two-faced leader ruling as they please
Oh, chosen Eve, if you want to drown with me, you can keep on indulging in this loving pain
I’ll give you more if you continue screaming my name

R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E:
The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man
R・A・G・E: The Perfect Sadistic Man

These are my English trans-lyrics for Tail. I have been obsessed with this song ever since it came out T^T

Original translation: official MV subs

Download Lyrics

Ah~ Just look straight into my eyes
Don’t ignore me, hold your head high
Umm~ Hissing, nerves are on the brink
You know that it probably
Happened when I sunk my claws deep

Do it, baby it’s okay
Like the world is in your hands, just
Be egotistic for once
Ha, ha, ha

Why are you happy?
Tell me why are you smirking?
Make it right, till I die, baby
Ow, ow, ow (ow, ow, ow)

Stop right there, give it up, oh
On your face, I hear your lips betray
You, smirks make your thoughts show
You’re, sorry? It’s too soon, you’ve learned nothing
You know, so wait for it

Both of us are mad in love like crazy
Kissing each other like crazy
Rock your head like you are crazy
(Shake your tail, shake your tail)
Both of us are mad in love like crazy
Kissing each other like crazy
Shake our tails like we are crazy
(Shake your tail, shake your tail)

I’m not much of a drinker, but
I’m a dream girl, yeah
Question mark? Question mark?
Stop asking me things, please?
Shaking my tail at your last words, so we
Ta-ta-tak we’ll stop there, end scene

Do it, baby it’s okay
Like the world is in your hands, just
Be egotistic for once
Ha, ha, ha

Why are you happy?
Tell me why are you smirking?
Make it right, till I die, baby
Ow, ow, ow (ow, ow, ow)

Stop right there, give it up, oh
On your face, I hear your lips betray
You, smirks make your thoughts show
You’re, sorry? It’s too soon, you’ve learned nothing
You know, so wait for it

Both of us are mad in love like crazy
Kissing each other like crazy
Rock your head like you are crazy
(Shake your tail, shake your tail)
Both of us are mad in love like crazy
Kissing each other like crazy
Shake our tails like we are crazy

Hold your tail straight up high now
We are on the edge, ow (Ow, ow, ow)
Hold your tail straight up high now
We are on the edge

Stop right there, give it up, oh
On your face, I hear your lips betray
You, smirks make your thoughts show
You’re, sorry? It’s too soon, you’ve learned nothing (Ow, ow, ow~)
You know, so wait for it

Both of us are mad in love like crazy (crazy)
Kissing each other like crazy (crazy)
Rock your head like you are crazy
(Shake your tail, shake your tail)
Both of us are mad in love like crazy (crazy)
Kissing each other like crazy (crazy)
Shake our tails like we are crazy
(Shake your tail, shake your tail)

image

These are my English trans-lyrics for Expectation. I’ve liked this song for years now, and it wasn’t new when I first heard it. I always wanted to make lyrics but never got around to it.

Original Translation: chetza {https://lyricstranslate.com/en/expectation-%EA%B8%B0%EB%8C%80%ED%95%B4-expectation-%EA%B8%B0%EB%8C%80%ED%95%B4.html}

Download Lyrics

Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, gracefully
Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, prettily

Oh, at least ten times everyday
I try to erase your number too
Try to erase my thoughts of you
Try to erase all parts of you

But then my heart starts to sway
Each time that I am nearing the end
So we start talking again
So I start smiling again

You make me nervous and I
Really hate feeling this way
But because of all my pride
I know that I’ll never say

Out there are lots of guys who
Say they can’t live without me
But I care about texts you
Keep sending to me secretly
(Sending to me secretly)
(Sending to me secretly)

Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, gracefully
Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, prettily
I’ll make you, I’ll make you, finally see only me
Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, expect me
You make me, you make me, go crazy, wuh oh oh
You make me, you make me, go crazy, wuh oh oh

In front of me you’re flirting
With any girl that we see pass by
Though I am hurting inside
You just smile and act like I’m fine

I hate this feeling you give me
I’ll try to forget you again
To get you out of my head
Because the pain will not end

What’s wrong with you? Don’t you see
I’m crazy because of you
Can’t you be happy with me
My heart’s being torn in two

Out there are lots of guys who
Say that they only see me
But I am still here like a fool
Waiting for your name on my screen
(Waiting for your name on my screen)
(Waiting for your name on my screen)

Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, gracefully
Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, prettily
I’ll make you, I’ll make you, finally see only me
Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, expect me
You make me, you make me, go crazy, wuh oh oh
You make me, you make me, go crazy, wuh oh oh

I just want you to come to me
I am right here waiting for you, beckoning
I just need you to give your love
Hurry, show me your heart I’ve been dreaming of, uh

What did I do? I can feel my heart beating strangely
What did I do? I can feel my heart always looking
Though I hate you, each part of you makes me crazy
My heart will beat
When you are smiling (When you are smiling)
When you are smiling (When you are speaking)
When you are speaking (When you are speaking)
I feel my heart trembling

I’ll make you, I’ll make you, see only me, Ooh Ooh Ooh,
I’ll make you, I’ll make you, crazy for me, Yeah eh eh
You won’t be, you won’t be, able to live without me
Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, expect me
I’ll make you, I’ll make you, crazy too, wuh oh oh
I’ll make you, I’ll make you, crazy too, wuh oh oh

I’m gonna get to you
Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, Ooh Ooh Ooh, expect me

image

These are my English trans-lyrics for Comédie tragédie.

Original translation: Cybèle {https://french-musicals.livejournal.com/60043.html}

Download Lyrics

Little weakling
Wants to be something
But remains seated

Little buffoon
Insulting the king too
But he gets punished

Life is unfair, but
It depends who you ask
Life is unfair, but
More for the lower class
Life is unfair, but
That is why we all laugh
Around the
Rich, the creeps
They keep laughing

So, let’s all love one another
Comedy, tragedy
All children are ours together
Comedy, tragedy
Even if they hit hard
You’ll act like you’re not scarred
Comedy, tragedy
Blessed are the scum, chosen
For the kingdom of Heaven

Enough!

sonic-nancy-fan:

image

As I’ve said before, I fell in love with this musical after watching it in French class. Since I always take on more than I can chew, I decided to start up a song set for Le Roi Soleil as well~

Striked through song titles means that I have not written lyrics for those songs yet.

Bolded song titles means that I have written lyrics for that song and the link is available.

Act 1

Act 2

Note:I don’t plan on doing Requiem Aeternam as if the musical were ever performed in English, I’d imagine that they would still sing that song in Latin.

I have updated almost all of my Le roi soleil lyrics! I have a few left to update, but all but three have been updated! I also plan on working on the remaining songs once I finish updating the old ones.

These are my English trans-lyrics for Susume! Pirates UwU.

Original translation: Riebakkari  {https://yaycupcake.com/a3/index.php/Susume!_Pirates}

Download lyrics

This is what you have all been wanting
Raise your voices in joy, don’t you know?
The loud sounds of all the crew cheering
Signals that it’s time to go

All of the treasures across the sea
We will find them for sure because we’re
Pirates who’ll do anything
We do not know the meaning of fear

“Hoist the sails! Go on and raise the anchor! Let’s go!”
“Time to sail!”

Holding strong our ambitions as we
Sail across the roughest of seas to find
Troves of treasure that we haven’t seen
We will set sail at any time

To anyone who gets in our way
You’ll have to pay with your life, so know
If you hold your life dear, stay away
You’d do best just hiding at home

The final destination, the goal of our journey
The thing that we seek
The thing that we seek
It will be there, right?
Though our names will be covered, in blood, it’s okay
Even if we’re chased, if that is the case, sail anyway

Keep sailing, keep sailing, so just keep sailing now
We’ll take the path that nobody chose
That’s what we want, so that’s how it goes
Keep sailing, keep sailing, so just keep sailing now
Yeah, that’s right, we’re pirates, so I
Know that all of our adventures are far from over

“Helm, hard to starboard!”
“Helm, hard to starboard!”
“Go straight ahead, keep sailing!”
“Yeah, keep sailing in the name of us pirates”
“Now, full speed ahead!”

All your hopes and all your dreams
Coin, power, more than you’ve seen
Fame, they will all know your name
I’ll go out and find all of them, just watch me
My life on the line, sailing fine

Life on the sea is always, relentless like a gale
Though it has been tough
Though it has been rough
I’ve made it through without fail
Though our names won’t be covered, in blood one day, that’s fine
If that makes us fall, above all, make sure you know I

Keep sailing, keep sailing, so just keep sailing now
One could argue if they were to ask
Friendship’s the best treasure you could have
Keep sailing, keep sailing, so just keep sailing now
You’ll never be truly able to keep
Us tied down, so try

Keep sailing, keep sailing, so just keep sailing now
We’ll take the path that nobody chose
That’s what we want, so that’s how it goes
Keep sailing, keep sailing, so just keep sailing now
Yeah, that’s right, we’re pirates, so I
Know that all of our adventures are far from
That’s right, all of our adventures are far from over

These are my English trans-lyrics for Super Ultra Easy Mode. I find it interesting how the game about acting has some of the best music compared to actual idol games.

Original Translation: KRSH {https://yaycupcake.com/a3/index.php/Super_Ultra_Easy_Mode}

Download Lyrics

Shaking, shaking, feel it down your spine
Pressure so strong it makes you feel high
Skills so unmatched no one can beat me
Fine on my own, I’m a one-man team

Hey, everybody, stay
You don’t have to, hurry
The adrenaline, rush feel it coming, you see? It’s so, easy

If you chose today, to pick up speed
And go on a high, you’d be crazy
Won’t you stop nagging, don’t you know we’re
Not hearing a word, mister?~

Wait, everyone
Just, follow what you know (yeah)

Leave it all to me, you know that way, we’ll win easy every day (every day)
I will do what I want anyway. What’s the best? Right, my life (my life)
Living in super easy mode
Yeah

I’m not just all talk or anything
After all, I’m here and not hiding
You can see clearly that I’ve put my
Trust in myself yeah, this straight up pride

Hey, everybody, sway
Move your body, to the beat, make your heart race
And raise your BPM, any which way

(Won’t let you down)
Luck’s on my side, so I’m at ease
(Don’t let me down)
Now I need you, ladies (yeah)

Everything feels like it will end well. It’s the perfect timing
Written down so easy just for me. Life’s become my story
See, that is not such a bad life, right?
Yeah

Let me feel it today
Come give me that max tension now, OK?
I can go with the flow, since as you know
I do not need a plan to shine

Wait, everyone
Just, follow what you know (yeah)

Leave it all to me, you know that way, we’ll win easy every day (every day)
I will do what I want anyway. What’s the best? Right, my life (my life)
Super ultra easy mode
Yeah

Woah, woah, woah, yeah~ Yeah~
Woah, woah, woah, yeah~ Yeah~

———————————————————–

Notes:

Senri says he has “straight pride.’ When looking into it, the way it is written in JP, ストレートなプライド, is also used to refer to the JP equivalents of “having straight up pride.” The best way to explain it is that it can mean “Yo, I got straight up pride, bro,” like that sort of slang/chill way of speaking. It can of course mean the…other meaning for straight pride, but it wouldn’t make sense in context really, and I’d like to think they wouldn’t write hate speech into their songs, especially after how much the company did regarding the VA scandal.

image

These are English trans-lyrics for the theme to the original Midnight Jiang Shis drama CD series. An important note: these are only for the short version of the song. The full version never had a commercial release, so the only version of it is a live one, and it’s way too hard to understand to translate it. A few different people I know took a listen and we were all just @w@. So this is the short version.

Original translation: Hermy

Download Lyrics

Distorted smile that’s shaped like a crescent
Seeking a love of innocence
The sinner awakens, from his everlasting slumber
Engrave on a gravestone all your suspense
Drunk from the red ambience
Then maybe you can get, a sadistic kiss, ah~

You love, get lost, and then can’t escape
An inescapable fate
So madly in love with you, and on your neck soon
He punishes you with a curse, you’ll feel
You’ve fallen head over heels
Laughing, his fangs are showing

At the mercy of the darkness you’ll see
To love and to feel like you’re loved, will not ever be enough
Ah, enraptured by all the sweet words
You are led even further down in the Underworld

I love you, I love you, do you love me?
Behind this veil of darkness, your feelings will be set free
Hey, really? Hey, really? Do you love me?
After three thousand years, are your feelings unwavering?
1, 2, he’s sadistic
3, 4, this loveholic
The charm is fluttering, inside the breeze it is dancing
5, 6, nihilistic
7, 8, hide-and-seek
And before you realize a thing, your soul’s gone, oh my God

These are my English trans-lyrics for Kei’s character song from Collar x Malice.

Original Translation: hanayame {https://hanayame.tumblr.com/post/171666374157/collar-x-malice-okazaki-kei-character-song-my}

Download Lyrics

I, have been searching, for the light all alone
In a town that is colored monochrome
The fluffy snow, kept piling on my heart every day
Until it had hidden my pain

Even though I, knew the fleeting warmth I felt when asleep
Was nothing, but a fading dream
An illusion, that I had no hope of ever grasping, I
Kept on reaching out both my hands to try

I was wishing for dreams of the ending I wanted to see
Not thinking, about, how things could one day be
The treasure I have found now means more to me than anything
The fact that, I ever met you is
The most precious thing to me

You, keep on walking, whenever I pass by
Quickly, vanishing every single time
But your bright smile, has become stuck deep inside of my heart
And now they cannot be apart

At the bottom, of the cold water there is a flicker
Of the truth, but it’s all a blur
The surface tries, to make words out of the syllables but, I
Still cannot tell you what I feel inside

Even if the end I was wishing for will never come true
I know you, are someone I don’t want to lose
Ah, always be, eternally be, by my side, just you
It is you, that I want to protect
You are my special person too

So come and close your eyes, let’s share a passionate kiss
And with this, feeling of bliss
It seems like time’s stopped, for you and me
For eternity

Hey, I would like to see the same things as you do when you dream
And keep on, walking with you right next to me
I want to be with you even when I wake up from my sleep
Holding hands, together quietly

So the promise that was shared that one day between you and me
Gave me proof, that I am actually living
I’ll never let go of my treasure now that I’ve learned something
The world that, you are living in is
The most precious thing to me

These are my English trans-lyrics for beat goes on from Dynamic Chord. I habitually capitalize the title almost everywhere, so except no consistency from me in posts about the song XD.

Original translation: https://utagoe.tumblr.com/post/178308010342/dynamic-chord-beat-goes-on-lyrics

Download Lyrics

I still dream
I somehow engraved on a beat
A sound, a moment nobody, ah
Could touch unless they heard me~

This groove’s rocking my heart, I
Have been defeated by the Zep’s intense beat
Yeah, I go through time and tides
Reeling in words of love, read them, then release

If you cross through ages, eras, days
Not washing away, then time leap
Oh, did you lose your heart?

I’m never going back
I’m never going back
I’ll slash through the past, make me a new path
I’ll somehow, still cut out, a beat, sound, moment unheard

You’ve noticed me, and the song I sing
So many tunes, I can feel them overflowing
Now the beat you hear is, one only I can say
Inside your heart you’ll hear it play
Always, play on

You’ll feel me rocking your soul, the
Beat goes on
Until my life ends, the beat goes
On and on

So we can dance
Till the break of dawn
Naked the whole night long
I’ll keep playing this song so the
Beat goes on!

Ah~ Ah~

The eight beat that we hit
Paint was peeling from the beat we were playing
But keep away from it
I’m looking back now, and I have found I’m lonely

One step higher
Closer, heading to the landscape I saw in those days
Oh, did I lose my heart?
No, no way!

I’m never going back
I’m never going back
I’ll realize the past, run to a new path
I’ll somehow, still cut out, a beat, sound, moment unheard

If we did leave, each other then things
Would be easy, but would I really be happy?
Would I be satisfied? I know there’s no way
Now I can feel my dreams give way
They are all being erased
No, I can’t forgive that, so
In your heart
I’ll make sure the song always resounds
I’ll make my love the only sound

Now the beat you hear is, one only I can say
Inside your heart you’ll hear it play
Always, play on
Play on

Feel it rocking my soul as the
Beat goes on
Until my pain heals, don’t let go
Keep holding on

So we can dance
Till the break of dawn
Naked the whole night long
I’ll keep playing this song so the
Beat goes on!

Goes on~
Beat goes on

————————————————————-

Notes:

  • So about “Zep.” The only thing I could find was there is a music hall in Japan called Zepp, but the song specifically only has one P. I also thought of Led Zeppelin, but that doesn’t seem likely. I found one Chinese fan who described it, but it’s in the subtitles of a video, and I don’t know Chinese to translate it. Regardless, the song does see to imply that Zep is a “thing,” so I think my lyrics work regardless of what “thing” it is. I am going with the music hall, though.
  • Time leap was in the original song, but it really doesn’t make much sense. If you are moving through ages…you are already time leaping, so why would you say to time leap? XD I left it because it’s not broken English, it just is redundant.
  • This segment:
    • “The eight beat that we hit
    • Paint was peeling from the beat we were playing
    • But keep away from it
    • I’m looking back now, and I have found I’m lonely “
    • ——
    • I had a friend who is basically fluent in Japanese take a look at this section, and they agreed that this part is weird because the lines could be translated in so many ways.The translator the lyrics are based off of is not wrong, they just have one of the many interpretations. I chose to go with another interpretation of the line that still works.

These are my English trans-lyrics of Koi Uta. Mine are based off of the Rei Yasuda version, but it really shouldn’t matter.

Original translation: Original translation:japanesesonglyrics.com+PeachandRabbit

Download Lyrics

As I’m pointing, somewhere above me, to the twisted spider web, I
Cast away all of the sad irony, into my heart deep inside
The tears of all the people who focus, on just amusing things
Are proof that dreams, really are all fleeting

I’m powerless, in front of, these people, everybody in that place
Come and tell me now how I should pray, for their depressing fate?
The tears of the people who are swept, up by reality
Have turned into, a bunch of dazzling dreams

I catch a glimpse of the flower in my heart blooming
But all of its color is still invisible to me~
That alluring sin and a love that did not last
They are both things that are better off left in the past

Moving through the bright night sky, all of my dreams are now opening
Dwelling inside of my heart, I feel a lovely melody
“Having fun for one night” is such a lonely, passing thing
So instead let us make the words of farewell have meaning

All of the sighs, that will soon melt tonight, in silence that is deafening
Are completely hidden inside of, my heart as it is aching
I run my, fingers over your, sweet and fading lips, yet
I can feel they, secretly got wet

The shadows of the sinners that are all waiting
Inside the noisy light are still invisible to me~
That deep sin that people will eternally sing of
Has been hidden out of sight in a transient love

Moving through every single day, all of my dreams are scattering
Let’s close all of the doors to our hearts so nobody can reach
Having fun for one night inside a light that, is, glowing
How about we snuff out our bright love, it won’t stay burning

We’ll pull our fingers apart, it was casual at best
Let this girl recover that burning feeling in her chest~
Voices that sing in ecstasy vanish in the night
And turn into flowers that will blossom in the sunlight

It’s clear that they will bloom in time
It’s clear that they are still alive

The people who will soon get tired of things will all start changing
A powerful but momentary love will begin blooming
The matchless shadow of my name is here and won’t ever leave
It will stop any romances it knows may hurt me

Moving through the bright night sky, all of my dreams are now opening
Dwelling inside of my heart, I feel a lovely melody
“Having fun for one night” is such a lonely, passing thing
So instead let us make the words of farewell have meaning

image

These are my English trans-lyrics for Swap out from Caligula Effect 2. I adore this song so much. It’s such a bop, and it fits Mu-kun’s character so well. These lyrics are for the remix boss battle version, but the lyrics are the same, just the remix has a few more repeated lyrics.

Original translation: https://nisamerica.com/blog/caligula-effect-2-translated-song-lyrics

Download Lyrics

All this borrowed satisfaction
Set it free so, your charms show
Everything you touch is filling with your hopes and dreams
Grant this clever trick-star
The chance for a new start
I wanna go back and tell myself in the past
“Oh, dear boy”
“(I know that you can reach the stars someday)”
“I mean you, real boy”
“(I know you are special in every way)”

Grab envy that is enough
To replace your lack of self-love
My signature ingredient in all I do

The pain is just temporary
Even if you think it’s scary
Your body gets used to it soon

Most things are so easy now really
That’s right, so let’s keep dancing like this
Feel all the power since
We joined forces with these pieces
I will draw you in, just follow me
So c’mon, and see

All this borrowed satisfaction
Set it free so, your charms show
Everything you touch is filling with your hopes and dreams
Grant this clever trick-star
The chance for a new start
I wanna go back and tell myself in the past
“Oh, dear boy”
“(I know that you can reach the stars someday)”
“I mean you, real boy”
“(I know you are special in every way)”

“(I know you are special in every way)”

Counting down the days I’m waiting
In the meantime, just keep living
Leave everything a dream for now, so far so good

But with or without you there to
See all the excess wonder too
The world does what it thinks it should

I know that nothing has changed now really
We’re professionals at deflection
See how the other side is
Becoming rich from all the fraud’s wits
Going back, it would stay the same thing
So c’mon, and see

All this borrowed satisfaction
It’s a clever, world for sure
Bet it’s from superficials feeling special
In the end we will all get
What’s the shortest end of the stick
So now I have written in the epilogue this
“Oh, dear boy”
“(I know you could have reached the stars someday)
“I mean you, real boy”
“(I want to think you’re special in every way)”

Time and time again, we can’t see ourselves somehow
Until we’ve circled back around
Maybe all our promises were too vague, but now
There’s just no way to find, out

All this borrowed satisfaction
Set it free so, your charms show
Everything you touch is filling with your hopes and dreams
Grant this clever trick-star
The chance for a new start
I wanna go back and tell myself in the past
“Oh, dear boy”
“(I know that you can reach the stars someday)”
“I mean you, real boy”
“(I know you are special in every way)”

“Uh-oh, oh, dear boy”
“(Set it free so, your charms show)”
“Uh-oh, you, real boy”
“(I know you are special in every way)”

“(I know you are special in every way)”

loading