#greek meme

LIVE

Haec sunt viginti verba Graeca quae iocosa esse puto quia faciunt ut his dictis auditisve rideam. In quaque linea punctata indicis subscripti, primum verbum Graecum ipsum, tum par parentheseon in quo proximae pronuntiationes Anglicae scriptae sunt, denique significatio Anglica apparet.

  • ἀγείρω (“a gay row”), I gather together
  • βαίνω (“buy no”), I step
  • εἴργω (“air go”), I shut in
  • ἡσυχάζω (“hey Sue cats oh”), I keep quiet
  • κερδαίνω (“care dino”), I gain
  • κιγχάνω (“King Kong oh”), I reach
  • πίμπλημι (“pimp play me”), I fill
  • μαίομαι (“my oh my”), I seek
  • νομίζω (“no meats oh”), I believe
  • πρέπω (“prep oh”), I am conspicuous
  • ῥίπτω (“rip toe”), I throw
  • σημαίνω (“say my no”), I give a sign
  • εἰμί (“eh ME”), I am
  • εἶμι (“EH me”), I go
  • ἵημι (“he Amy”), I send
  • σπεύδω (“spew dough”), I urge on
  • τεκμαίρομαι (“tech my row my”), I assign
  • φαίνω (“fine oh”), I show
  • φέρω (“pharaoh”), I bring
  • φεύγω (“few go”), I run away

Senti te liberum esse, si velis, ut tuum proprium indicem iocosorum verborum Graecorum facias! Me iuvet videre quae verba tibi iocosa sint!

interretialia:interretialia:nathanielthecurious: alignment chart for classics blogs Ecce versio

interretialia:

interretialia:

nathanielthecurious:

alignment chart for classics blogs

Ecce versio Latina:

Cyberdiarium meum, ut opinor, est plerumque Philologia Merdinscribatoria.

Et versio Graeca:


Post link

Stirps verbi ἀρτύειν est ἀρτυ-etR2-D2 est droides astromechanicus qui calculationes saltuum hyperspatialium parare potest, meminerimus ergo verbum ἀρτύειν significare Latine “parare,” Anglice “to prepare.”

(Fons Imaginis.)

interretialia:

interretialia:

biseis:

@ ajax the lesser

~~~

Ede stercus et morere.

ἔσθιε σκῶρ καὶ ἀπόθανε.

greek-student-problems:Literally going on holiday to Greece in August and my parents are convinced I

greek-student-problems:

Literally going on holiday to Greece in August and my parents are convinced I will be able to talk to people and I’m just like, “I can read the road signs?”

εὖγε


Post link
 οἱ μισηταὶ μισήσουσινHaters Gonna Hate

οἱ μισηταὶ μισήσουσιν

Haters Gonna Hate


Post link
loading