#korean study notes
Practice Korean With A Spring Song! Song 2: Bloom Bloom By The Boyz!
This roughly translates to: My Thoughts on the book: It is a story about love and friendship and a life-long dedication to the written word. I loved this book!
I made a slight mistake here - It should be ‘카펜터’ not '카펜터스’
16/04/22
책 불렛저널
4번 책: The Great Passage By Shion Miura (Translated into English By Juliet Winters Carpenter
와! 와! 와! 저는 이 책이 매우, 매우 훈훈하다고 생각했어요! ❤⭐
Wow! Wow! Wow! I thought this book was very, very heart-warming!
Oh this book was just too cute! It was so beautifully told and how the writer described the importance of language, words and dictionaries was simply incredible! Also the translation into English was so elegantly done, it didn’t sound awkward or unusual, it just flowed.
5/5 stars. OUTSTANDING! 100% MUST READ!
(As I am not 100% fluent in Korean there could be a few mistakes!)
Journey to Fluency: 2일 - 210126
어휘 (Vocabulary)
Link to my memrisedeck
- 교통카드: transportation card
- 구: 9
- 구경하다: to go sightseeing, look around; to see, watch (a show, movie, play, sports game etc.)
- 귀엽다: to be cute
- 그: that (before nouns)
- 그거: that thing
- 그래서: so, therefore
- 그럼: then, if so; that’s right
- 그리고: and
- 그리다: to draw
- 그림: drawing, picture
- 금요일: Friday 金曜日
- 기념품: souvenir 紀念品
- 기다리다: to wait
- 기분: mood, feeling 氣分
- 김밥: kimbap
- 김치: kimchi
- 나라: country, nation
- 깨끗하다: to be clean
- 나오다: to come out
한자 (Hanja)
Links:
- To the page I used (HowToStudyKorean)
- Mymemrisedeck
入 = 입 (들 입): enter/entrance
- 入구 (입구)= entrance
- 入장하다 (입장하다)= to enter
- 수入하다 (수입하다)= to import
出 = 출 (날 출): exit, to exit
- 出구 (출구)= exit
- 出산 (출산)= childbirth
- 出국하다 (출국하다)= to leave a country
- 외出하다 (외출하다)= to go out/leave
口 = 구 (입구): mouth, opening
- 入口 (입구)= entrance
- 出口 (출구)= exit
- 出入口 (출입구)= entrance/exit
上 = 상 (위 상): above, high
- 천上 (천상)= heaven
- 지上 (지상)= above ground
- 上체 (상체)= upper body
- 上반기 (상반기)= the first half
下 = 하 (아래 하): underneath, below, low
- 천下 (천하)= the world/earth
- 지下 (지하)= underground
- 下체 (하체)= lower body
- 下반기 (하반기)= the second half
문법 (Grammar)
Book used: Learn Korean with BTS 1 - Lesson 2: 방탄소년단 교통카드 주세요
- N이/가 있어요(없어요)
- → it describes the existence of something or someone
- * if it exists, use N이/가있어요
- * if it doesn’t exist, use N이/가없어요
- N주세요
- * it’s used when asking the listener for something
- → if you want to ask for more of what you have at a restaurant, you can say N 좀 주세요
Happy learning! ^^
쓰다vs적다
Both of these mean ‘to write’ and for the longest time I was just using whichever one whenever I felt like it, but actually there is a slight difference to be aware of. 쓰다 means ‘to write’, like ‘to write a letter’ or ‘to write a book’. But 적다 specifically means ‘to write something down’ like a memo or a phone number. My Korean teacher usually asks us ‘적어주세요’ when asking us to note something on the board after dictation, but she also says ‘써주세요’ at times when she wants us to write any text that we created ourselves.
- 저는 제 여동생을 위해 시를 쓸게요-I will write a poem for my younger sister
- 저는 이 빈칸에 제 이름을 적을거예요 - I will write down my name in this blank space.
하숙집vs기숙사vs고시원
I used to have a tough time remembering the difference between these accommodation spaces - I guess the take home message is that all of these are multi-person living spaces, but there is definitely a clear distinction.
하숙집 is a boarding house - the kind of place where you live when you are renting a room in a house where other people also live - sometimes things like food and laundry are provided too. It gives off a very ‘living with a host family’ vibe, even if you are pretty much house sharing with other people of a similar age.
기숙사 are college/university dorm rooms - mostly you will share a room with someone else (or more than one person… sometimes 3 other people!). When you think of the word ‘dormitory’ you are probably thinking of a 기숙사.
고시원 have you ever seen the KDrama ‘Strangers From Hell’? (kinda scary). Anyway the place where they live is a 고시원 - they are TINY narrow rooms for individual use but all the other amenities are shared. There are no other added luxuries at all but the rent is usually cheap which is why students sometimes find themselves there.
자연vs천연
When talking about nature, I’ve always used 자연in it’s noun form, such as ‘I like nature - 저는자연을 좋아합니다’. Or even in it’s adjective form (자연스럽다), ‘Just speak naturally - 그냥자연스럽게말씀하세요’…. but I only recently realised there is another way to say ‘natural’.
So천연 also means natural in the adjective form, but really it’s referring to something that has never been processed or changed out of its natural form (e.g. it is naturally occurring on earth, like mountains or the sea). An easy way to remember this is that the meaning of the first character 천(天) means sky, which is a reminder that it came from the heavens.
I read a really good example (credit here) about cotton, which has a few terms in Korean. One of these is for the natural product that is picked off plants (솜) and another is for the fabric that we use day-to-day (면).솜is naturally occurring therefore you would use 천연 to describe it, but you could never use 천연with면 because it has to be processed (changed) to make that fabric (you would use 자연instead).
But apparently it’s common for people to intentionally use both of these interchangeably so that they can indicate that a product is actually more natural than it really is.
찾다vs발견하다
Almost all Korean learners will know that 찾다 means ‘to find, to search for, to look for’ etc. Well, 발견하다 means ‘to discover, to find’. The distinction in Korean is as clear as it is in English. 찾다 is used when finding something that you already know exists, whereas 발견하다 is used when finding (discovering) something that you didn’t know was there before. For example:
- 시계를찾았어요! = I found my watch!
- 저는 새로운 서점을 발견했어요 = I found (for the first time) a new bookstore
체험vs경험
With these two words we’re talking about ‘experiences’ - but two slightly different nuances. 경험 is a general past experience - this is something that you have done before, and as a result got an experience from it. For example, work experience, the experience of travelling abroad, the experience of waking up late for school etc. The key thing is that it is an event that happened in the past.
However체험 mostly talks about something that you feel/experience directly - like a spiritual experience, or experiencing hardships, or experiencing the feeling of zero gravity. It infers more of a present moment feeling rather than 경험 which is talking about things that have definitely already happened. So, 경험 is almost like the knowledge you get after experiencing something (체험).
- 자동차 열쇠를 잃어버렸다고? 나도 그런 경험이 있어… - Did you say you lost your car keys? I have had that experience too..
- 저는 그 사고를 매일 다시 체험해요 - I re-experience that accident every day
의류vs옷
Firstly, big shout out to @epfks for messaging and asking for this to be included in the next post!
Both of these mean ‘clothing’ or ‘clothes’ - I’m sure all of you will know옷, but fewer people will know 의류.옷 is a native Korean word, whereas 의류 has a Chinese root (衣類 - 衣 means ‘clothes, covering’, 類 means ‘kind, type, category’). In the past I have mentioned that words with Chinese roots tend to be more formal than the native Korean word - that is also true here. 옷is an everyday word, but 의류 is much less used unless you’re using it in a professional sense. You could think of clothes on two different scales, a small (personal) scale and a large (industrial) scale - 옷가게 (a clothes store) vs 의류 산업 (clothing industry) - you couldn’t interchange 옷and의류 in these situations, it just doesn’t feel right. 옷 refers more to the actual clothes that a person wears, but 의류 is often used to refer to a type of clothes (e.g. 남성 의류 - men’s clothing), the clothing/fashion industry, or to sound more formal, like ‘garment’.
목표vs목적
Both of these words mean ‘goal’ or ‘aim’ like to have a goal/aim to achieve something, but there is a subtle nuance between them. It can be easy to confuse the two, and whats worse is that, often, translation apps translate both of these words to ‘goal’ in English - but there is a difference:
- 목표 refers to a goal or target that you might have - an overall large thing that you are working towards, maybe like a goal for next year (New Years Resolution), a goal to get into college, or a sales goal/target that your company might meet. For example: 제 목표는 올해 TOPIK II 시험에 합격하는 것이에요 =My goal is to pass the TOPIK II exam this year. Here I used 목표- it is an overarching target I am working towards.
- 목적 however is talking about an aim or purpose of something rather than a goal - it refers to the reason/purpose for doing something, such as the aim of a lesson, the purpose for the meeting, etc. For example: 제가 한국어 수업을 듣는 목적은 올해 TOPIK II 시험에 합격할 수 있도록 도와주는 것이에요 =The purpose of me taking Korean classes is to help me pass the TOPIK II exam this year. Here I used 목적 as it is an aim, objective, purpose of something.
관념vs개념
These two words mean ‘idea, concept, notion’, like you have an idea about something, or you understand the concept of something (abstract thinking). Actually, the meaning of these two words are quite similar so it is easy to get them mixed up, but largely it is understood if you were to confuse them - the difference is almost a philosophical thing….
- 관념 refers to ideas and opinions that people naturally have about something (ideas that naturally appear in the mind), as well as any abstract/not realistic ideas about things (e.g. stereotypes about things/people, beliefs etc). e.g. 강박관념 = an obsession (literally: a compulsive idea), or 고정관념 = a stereotype (literally: a fixed idea)
- The Hanja (觀念) means: 觀 = to see, observe, view; 念 = to think of, study, recall. So it means, you see something and form an idea (without knowing more).
- 개념 refers to concepts (ideas) about something that have been formed after reviewing evidence on the topic (e.g. the concept of space, or time etc.), e.g. 시간 개념이 없었어요 = I had no concept of time (I lost track of time).
- The Hanja (槪念) means: 槪 = generally; 念 = to think of, study, recall. So it refers to generally held thoughts (concepts understood by many people)
법vs법률vs법칙
If you are this far in your Korean studies (or like a good legal KDrama, like me), you will have come across as 법 as a word to mean ‘law’. 법 indeed means ‘the law’, as in ‘You broke the law - 너는 법을 어겼다’.법률 talks about a specific law, act or legislation within the legal system e.g. ‘새 법률 = a new law’.
Meanwhile법칙 doesn’t necessarily have anything to do with the legal system. It refers more to ‘principles of something’, like Newton’s Laws of Motion, or the law of gravity.
There are actually numerous nouns with the 법 stem in it, which I don’t want to overload everyone with - but these are some common ones that come up a lot. I’ll cover some other ones in a later post.
변호사vs법률가
Keeping with the law theme for the final word difference (was I watching a lot of legal dramas when I was making my list for this post? I can’t remember). When most Korean learners learn occupations, we all learn 변호사 to mean ‘lawyer’ - this is a typical lawyer who will argue a person’s case in accordance to the law, and who you may often find in a courtroom.
So then…. what is a 법률가? I saw this in a book and was like…. wait, is this a lawyer too? Actually if you look closely at the word, it has 법률 in it (legislation) - these people are experts in laws and legislations, and have studied the law in great detail (and sometimes are lawmakers too). This is a term that is used to describe a legal scholar more than a lawyer arguing a case (although these people might also be practicing lawyers too!)
NB: Post is a little long this time - lots of examples and explanation - sorry!
이따가vs나중에
Here’s something that trips me up at even the best of times - both mean ‘later’ but they imply slightly different things. ‘이따가’ indicates that something will happen a short time later - usually within a few hours, whereas ‘나중에’ doesn’t really have a time inference - the time period can be either long or short, so it can be used in every situation. However you might prefer to use 이따가 instead to emphasise that the time is short, for example if you ask someone to wait for you and say to them, “I will come back later”, you can say “이따가 다시 올게요” to emphasise that the waiting time will be short. If you use 나중에 instead, the person cannot tell how long they might be waiting.
외롭다vs고독하다
Hopefully here are some words you won’t have to use too often - both give off a meaning of ‘lonely’.외롭다 will be the adjective that most people are familiar with in meaning ‘lonely’ or ‘feeling lonely’, whereas 고독하다 is an even more intense feeling of loneliness. 고독하다 is more like ‘solitude’ - like that feeling of intense loneliness when you are on your own for long periods of time.
인생vs삶vs목숨
There are numerous ways to say ‘life’ in Korean and it can get a little confusing so let’s break down just three common terms from the numerous options.
인생is made up of the Chinese characters 人生, the first of which means ‘person’, therefore 인생 refers to the life of a human and not the life of other living things (plants or animals) or objects, e.g. “Life is worth living - 인생은 살 가치가 있어요" or “What is the meaning of (human) life?- 인생의 의미는 무엇인가요?”
However,삶is life as a concept, or life as an existence - it refers to a living thing’s existence on Earth. e.g. “Grandmother lived a good life [existence] - 할머니는 좋은 삶을 사셨어요" or “Cats live a perfect life [existence] - 고양이는 완벽한 삶을 사요"
목숨 has quite a specific use - the word is composed of 목 (neck) and 숨 (breath) to refer to breathing as the primary function of a human or animal’s life. The easiest way to conceptualise 목숨is as ‘life that can be lost’ - it indicates the idea that a person or animal either has breath in their body (living), or does not have breath in their body (not living). The ‘breath in your neck (목숨)’ can be risked, in danger or lost, so you will likely only see this term in those kinds of sentences. e.g. “I’m risking my life-목숨이 위태로워요" or “My life is in danger - 제 목숨이 위험해요"
시도하다vs노력하다vs-아/어보다
All of these mean ‘to try to do something’ but each have quite different uses. 시도하다 holds more of a meaning of ‘to attempt something’ - it is quite formal in the same way that in English you wouldn’t normally say “I will attempt to do it” when speaking amongst friends, therefore it is more likely to be seen in writing than speaking. e.g. “Suzy attempted singing - 수지는 노래를 시도했다”
You could instead (mostly) use 노력하다 for less formal and less intensive situations, but it gives off a feeling of trying to do something that requires quite a lot of effort, or something that needs long-term effort, e.g. “I will try (really hard) -노력할게요”
On the other hand, -아/어 보다 is used all the time and indicates that you will try something (possibly for the first time) with the aim of experiencing what that thing is like. It doesn’t require a lot of effort, and it is probably not something that will go on for a long time, e.g. “I will try eating kimchi - 김치를 먹어 볼게요“
대단하다vs대박vs신기하다
All of these are terms are common words used to express amazement, and largely could be interchanged without much trouble, but I delved a little deeper to understand the differences and here is what I found:
대박 (대박이다) has two meanings:
- Totally cool / really great - an expression to indicate positive feelings or a positive reaction towards something or someone, e.g. “최우식의 새 영화는 대박이다! - Choi Wooshik’s new movie is so cool/great/amazing”
- Completely surprising - an expression to indicate shock or surprise and can be used in both positive or negative situations to mean ‘Wow!’ ‘No way!’ ‘That’s unbelievable’ ‘That’s unreal’, e.g. “복권에 당첨됐나요? 대박!! - Did you win the lottery? That’s unbelievable!!” or “남자친구랑 헤어졌다고? 대박….-You broke up with your boyfriend? No way….”
These two meanings can overlap from time to time, like in the lottery example, but dividing them into two like this, makes the other two terms easier to understand. 대단하다means ‘a huge amount’ or ‘enormous’, but in expression form it means ‘outstanding’, ‘amazing’, so it has the same use as the first meaning of 대박, e.g. “와 대단하다-Wow, this is amazing.”
Meanwhile,신기하다 means something is amazing in a surprising kind of way, so it is closely related to the second meaning of 대박 - however it is not often used with negative meanings, e.g. “네가 아직도 그걸 기억하다니 신기하구나-It’s amazing/surprising that you still remember that” or “우리가 이 곳에서 만난 건 신기하다-It’s amazing/surprising/unbelievable that we met each other here [without planning to meet]”
Ordering food in a restaurant in Korea is one thing, where you can point at the menu or pick up context clues from body language and surroundings. But what about when you want to order food delivery somewhere and you can only rely on the voice on the other end of the phone. It can be a little tricky but if you at least know the key phrases and vocabulary, it hopefully won’t be as daunting.
Phrasesyoumightsaytothedeliveryservice
In the following phrases, anything that is contained within the following brackets < > can be replaced with your own preferred food order.
- 여보세요 - Hello (obviously)
- 지금 배달되나요? / 지금 배달돼요? - Are you delivering now?
(You can remove 지금 to purely ask ‘Are you delivering?’) - <후라이드 치킨 하나, 떡볶이 하나> 주세요 - One (portion) of fried chicken and one tteokbokki please
(You could replace 주세요 with 가져다 주세요 ‘please can you bring’, or 배달해 주세요 ‘please can you deliver’ to be more specific but it’s not totally necessary) - <콜라>도 주세요 - Cola also please
- 얼마예요? - How much is it?
- 얼마나 걸려요? - How long will it take?
- 카드 돼요? - Is card okay?
- 카드로 결제할게요 / 현금으로 결제할게요 - I will pay by card / I will pay by cash
Phrasestheymightsaytoyou
- 어디세요?- Where? (asking where to deliver to) OR:
- 주소 말씀해 주세요 / 주소 말해 주세요 / 주소 어떻게 되세요 - Please tell me your address / What is your address?
- 주문 어떻게 되세요? / 어떤 제품 주문하시겠습니까? - What is your order? / What (product) would you like to order?
- 다른 더 필요한 거 없으십니까? - Is there nothing else you need?
(Don’t forget the rules of yes or no in Korean are different to English. If you say 네 [yes] to this question, that means ‘I don’t need anything else’, and if you say 아니요 [no] to this question, that means ‘Yes. I need something else’. I find it a little easier to just answer ‘있어요’ or ‘없어요’ to get around the tricky yes/no situation) - 주문 확인해 드리겠습니다 - I will check your order
- 금액은 <25,500>원입니다 - The total price is 25,500 won.
- 현금으로 결제하시겠습니까? - Will you be paying by cash?
- 알겠습니다 - Okay.
Of course, there are numerous other things that they might say to you, but these are the key phrases you need. As long as you have the vocab from here, you should be able to at least figure out what is being said and rustle up an appropriate answer.
Also it’s worth noting that the phone conversation will normally just end with them thanking you and you thanking them back (or in the reverse order), then they will hang up. There doesn’t need to be any other formal goodbyes.
NB. As I was pulling this together, it made me remember that ordering food at a restaurant could throw some really random phrases your way so I’ll make sure to do a restaurant post at some point later if people will find it helpful!
This is actually kind of specific to if you want to actually live in Korea but I was revising this topic today and thought it would be useful to share some of my learnings - of course there are going to be a lot more things you might want to ask or tell the realtor, but this will be a good starting point:
Thingsarealtor/estateagentmightsaytoyou:
- 어떤 집을 구하세요 -What kind of house/home are you looking for?
- 월세를 구하시나요? 아니면 전세를 구하시나요?-Are you looking to rent (monthly rent)? Or are you looking to lease?
- 금액은 어느 정도 생각하고 있어요?-Approximately what total cost are you thinking?
- 원룸은 어떠세요? - What about a one room? (a studio apartment)
- 한번 보러 가실래요?-Would you like to go to see it?
- 주인에게 연락할게요-I will contact the owner
- 계약금을 가지고 오셨어요?-Did you bring the contract fee?
Thingsyoumightwanttosaytoarealtor/estateagent:
- 아파트를 구하고 싶은데요-I want to look for an apartment
- 월세를 구해요-I am looking for a monthly rent (apartment)
- 방이 2개 있는 아파트를 구해요-I am looking for an apartment with 2 rooms
- 지하철 역에서는 거리가 얼마나 걸리나요?-How far is the distance from the subway station?
- 몇 층이에요?-What floor is it on?
- 건물에서 엘리베이터가 있나요?-Is there an elevator in the building?
- 보증금은 얼마나 되나요? -How much is the deposit?
- 조금 비싼데요. 조금 더 싼 아파트는 없나요?- It’s a little expensive. Do you have a slightly cheaper apartment?
- 그 아파트는 특징이 있나요?-Does the apartment have any special features/characteristics?
- 관리비가 있나요?-Is there a maintenance fee
- 계약하려면 어떻게 하나요?-How do I sign the contract?
Image from: 구해줘! 홈즈 (Where Is My Home - MBC)
If you’re like me, this difference will have been puzzling you for a long time. I always notice -(으)로 가요 written in textbooks, but I just accepted that it was a variation and never figured out what it actually meant. So, let’s look at this subtle difference
First, let’s talk about -에 가요 and -(으)로 가요. Both structures mean ‘to go somewhere’, but -에 is a location marker so it marks the exact location of a place, whereas-(으)로 means ‘towards’ or ‘to’ (it also means ‘by’ or ‘by means of’ which I will not be able to cover in this post). The nuance is slightly different…. -에is talking about an exact place, whereas-(으)로 is talking about general direction.
- 어디에 가요?- Where are you going? (the exact location please)
- 어디로 가요? - Where are you going? (In what direction / towards where)
As you can see from the two sentences above, sentence one is a little more specific than sentence two, but they largely mean the same thing. I guess sentence two can be perceived as a little less intrusive. Similarly let’s compare the following two:
- 어디에 갈까?- Where should I go? (What exact place should I go to?)
- 어디로 갈까? - Where should I go? (What direction should I go in?)
Again, the first sentence is a little more specific than the second which is generally wondering which direction to head in. With this in mind, take a look at the following sentences:
- 집에 가요 - I’m going home (The focus is on your home - this is your destination)
- 집으로 가요 - I’m going towards home (maybe you are going home, or going to a restaurant near to your home first. The focus is more on the direction you are heading)
Next let’s look at a slightly different case - if we were talking about you moving house and you moved into your friend’s house, you might think that you would use -에 to indicate the location as it’s a specific location, however, also remember that -(으)로 also means ‘to’ / ‘towards’ so you would say 친구 집으로 이사했어요 (I moved towards/to my friend’s house).
As you will likely know, 에 is also a time marker, so let’s look at how these particles differ regarding time.
- 몇 시에 만날까요? - What time shall we meet (exactly what time)
- 몇 시로 만날까요? - What time shall we meet (towards what time, - more of an approximation)
The second sentence, as with the examples above, can also be used to appear less direct, so if you are asking what time a meeting is, you could choose to use 몇 시로 - but both are correct given the situation.
There are lots of nuances and uses for these two particles and it takes a bit of time to move away from solely using -에, but even just knowing the above will help you to understand the subtle difference in meaning in the above contexts!
ingredients // 재료
vanilla extract // 바닐라 익스트랙
corn syrup // 물엿
vegetable oil // 식물성오일
egg // 달걀; 계란
egg yolk // 달걀 노른자; 계란 노른자
egg whites // 달걀 흰자; 계란 흰자
milk // 우유
cream // 크림
fresh cream // 생크림
food coloring // 식용색소
butter // 버터
unsalted butter // 무염버터
all-purpose flour // 중력분
cake flour // 박력분
sugar // 설탕
brown sugar // 흑설탕
powdered sugar // 슈가파우더
cocoa powder // 코코아파우더
baking powder // 베이킹파우더
baking soda // 베이킹소다
corn starch // 옥수수전분
salt // 소금
batter // 반죽
cake // 케이크
hand mixer // 핸드믹서
baking pan // 오븐 팬
oven // 오븐
to bake // 굽다
to chill; to cool // 식히다
to mix // 섞다
to pour (into) // 붓다
to whip // 휘핑하다
to spread // 바르다
to add // 넣다
to sprinkle // 뿌리다
Lesson 13: to want
a. to want
b. I want to see you
c. More
d. I want to see you more
e. I want to eat (it)
f. I want to eat more
g. I want to breathe
h. I want to go
Lesson 14: present tense
1. if the verb stem ends in ㅏ or ㅗ use ________
2. If the verb stem ends in anything else use __________
3. If the verb stem ends in 하 use _________
a. I go
b. I eat
c. I see
d. It’s visible/I see it
e. I do
noun + 하다verbs:
a. I am studying [gong-bu]
b. I am cleaning [cheong-so]
c. I am cooking [yo-li]
Lesson 15: what work do you do
a. What work do you do?
b. I am a teacher
c. Where do you work?
d. I work in a school
e. I am a student
f. Where do you study?
g. I study at school
vocab:
a. Doctor
b. Nurse
c. Teacher
d. Student
e. Soldier
f. Lawyer
g. Actor
Lesson 16: past tense
1. if the verb stem ends in ㅏ or ㅗ use ________
2. If the verb stem ends in anything else use __________
3. If the verb stem ends in 하 use _________
a. I bought
b. I came
c. I wrote down (*jot down)
d. I ate
e. I caught (*I caught some jap-chae!)
f. To use/compose (*joon composes lyrics deeper than waves on an ocean)
g. I waited
h. It was cool
Lesson 17: Where is it?
a. Where is it?
b. On top
c. Under
d. Next to
e. Behind
f. In front of
Q: Where is Koya?
A: On top of the table
Q: Where is Chimmy?
A: Under he table
Q: Where is TaTa?
A: Next to the table
Q: Where is RJ?
A: Behind the table
Q: Where is Cooky?
A: In front of the table
- Where do you want to go?
- Where do you want to eat?
Misc Vocab:
- To leave behind/save
- To help, aid, assist
- Separately
- Volleyball
- Thanks to
- That day
- Soup
- Opposite
- Way/method
- Delicious
- Maths
- God/deity
- The day after tomorrow
- Watch
Lesson 18: Location marking particles
- I am at home
- I’m going home
- I work at home
- What are you doing at home?
Sentences using ‘에’
a. I went to school
b. Where do you want to go?
c. I came to Korea
d. Where are you now?
Sentences using ‘어에’
Q. What did you do yesterday?
A: I studied in the library
Q: Where are you from?
A: I came from Seoul.
Lesson 19: When
Q: When did you do it?
A: I did it yesterday night, last night.
Q: When did you arrive at the airport
A: This afternoon
Q: When did you come?
A: Just now!
Q: When do you get up?
A: Tomorrow
Q: When/what time do you get up in the mornings?
A: Later…
Vocab:
a. Today
b. Yesterday
c. Tomorrow
d. Now
e. Earlier, a while ago
f. Later
yay! another lesson, let’s look at how to say the word “when”
It’s simple to use, there’s no particles that need to be attached.
and the structure follows:
when + verb or
location + when + verb
Let’s have a look at some examples shall we?!
Imagine you were asking Jimin when he did his last VLive.
Imagine you were at the airport and ran into J-Hope
Or maybe this conversation between Namjoon & Jimin?
Or asking a sleepy bunny?
Or a sleepy honey bear?
Pretty easy right?
I’m trying out a new format with vocab introduced at the beginning of the example, and then a question and answer format to contextualise the language better!
Also here are some useful nouns to do with time/times of day
(if you can’t count in Korean or say the time yet like me….ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ)
오늘 [o-neul] = today
어제 [eo-je] = yesterday
내일 [nae-il] = tomorrow
지금 [ ji-geum] = now
아까 [a-kka] = earlier (today), a while ago (today)
나중에 [na-jung-e] = later
(from TTMIK)
A short lesson!
Also a list of helpful verbs from the TTMIK LESSON
오다 [o-da] = to come
왔어요 [wa-sseo-yo] = came / to have come있다 [it-da] = to be, to exist
있었어요 [i-sseo-sseo-yo] = was / to have been보다 [bo-da] = to see
봤어요 [bwa-sseo-yo] = saw / to have seen하다 [ha-da] = to do
했어요 [hae-sseo-yo] = did / to have done
As mentioned herewith my Chinese studies, I was finding it hard to naturally assimilate certain new vocab into muscle memory/everyday use. So I thought I would try an approach that would allow me to remember vocab in the long term. And be able to integrate it into my everyday life contextually. And here begins the Korean vocab iteration.
All vocab working systematically through TOPIK. This is Level 1.
I hope these help you learn well! Something different from route learning lists of vocab. Hopefully something that sticks!
화이팅 내 친구!
I know both sino and pure numbers, but I have to think about it for long enough that it would be awkward in a conversation! I want to have comfortable and quick recall, but I don’t know how to practice that! Does anyone have any tips that worked well for you?
Verbs: Person who said it은/는 + what they said & verb in plain form + 고 말했어
So it becomes: 친구는 + 그 영화가 너무 좋다 + 고 말했어
Complete sentence: 친구는 그 영화가 너무 좋다고 말했어 - My friend said that movie is really good
eg. 선생님은 학생들이 늦게 도착하겠다고 말했다 - The teacher said the students will arrive late
You can also say who it was said to by adding them in along with 에게/한테/께
eg. 친구는 나한테 그 영화가 너무 좋다고 말했어 - My friend told me that that movie is really good
Adjectives: Very similar to verbs but plain form of 하다 endings is 하다 and not 한다.
eg. 내가 엄마한테 너는 예쁘다고 말했어 - I told my mum that you are pretty
eg. 나는 여행할 수 없다고 말했어 - I said I can’t travel
Nouns (이다): In the past tense, you just add 다고 말했어 to the normal past tense ending
eg. 그 남자가 성생님이였다고 말했어 - That man said he was a teacher
In the present tense, 다고 becomes 라고
eg. 그 남자가 성생님이라고 말했어 - That man said he is a teacher
In future tense, you use “것이다” so it would become 것이라고 말했어 which can then be shortened to 거라고 말했어.
eg. 나는 밥을 먹을 거라고 말했어 - I said I will eat
Notes:
1. In spoken Korean, 말했어 is often shortened to just 했어. The meaning is still the same.
2. In Korean it is also common to use quote form to say your thoughts or beliefs. Just change “말했어” to “생각해” (I think) or “믿어” (I believe)
을/ㄹ 것 같아 - Used generally for future tense, or things you are not sure about/guessing about. Things you have not experienced.
eg. 지금 배고 안 파서 나중에 먹을 것 같아 - I’m not hungry right now so I’ll (maybe) eat later.
은/는 것 같아 - Used generally to sound “softer” or less direct. Use the version usually for past events/things you have experienced.
eg. 내 냉장고 고장난 것 같아 - It seems like my fridge is broken
Notes:
1. 것 같아 itself usually means “seems like” “I think” “probably” etc.
2. It is common is spoken Korean or on messaging apps for 것 같아 to be spelt/said as 거 같아 . It means the same thing.
3. All these phrases areinformal
To say sentences like “I heard that the food here is good” or “I heard this movie is bad” you use “…다고 들었어”
eg. 여기에 음식이 좋다고 들었어 - I heard the food here is good
eg. 이 영화는 나쁘다고 들었어 - I heard this movie is bad
Future: If you want to say something in future tense, or just the verb 이다 it then changes to 라고 들었어
eg. 서울에 눈 올 거라고 들었어 - I heard it is going to snow in Seoul
Past: The same as present, just conjugate the verb before into past tense.
eg. 나는 그들이 음식을 많이 거기에서 먹었다고 들었어 - I heard they ate a lot there.
Notes:
1. “다고” works like a verbal quotation mark, and “듣다” is the verb to hear/listen.
2. All of these phrases areinformal
보다 - Than. Just attach 보다 to the end of the thing you are comparing something to, and then use “더” to indicate “more” of something.
eg:
나는 너보다 밥을 더 먹었어 - I ate more than you
오늘은 어제보다 더 더워 - Today is hotter than yesterday
나는 평소보다 더 공부하고 있어 - I am studying more than usual
나는 친구보다 펜이 두 개 더 있어 - I have two more pens than my friend
별이 생각보다 더 많아 - There are more stars than I thought
Notes:
1. The word for “less” is 달 but it is more natural to say sentences with “more” in it. For example, if I wanted to say “I’m less clever than you” it would be more natural to change that to “You are more clever than me”.
2. You can use 더 on it’s own to just say “more” without comparison. (eg. 나는 공부를 더 할거야 - I will study more)
3. All these phrases are informal
Both mean hot, but 덥다 is mainly associated with weather, whereas 뜨겁다 is usually talking about an object/materials temperature.
eg. 오늘 날씨가 더워 - The weather is warm today
eg. 이 커피가 뜨거워 - This coffee is hot
Equally, for cold; 춥다 is associated with the weather, whereas 차가워 is usually talking about an object or material being cold.
eg. 오늘 날씨가 추워 - The weather is cold today
eg. 이 음식이 차가워 - This food is cold
Notes:
1. 뜨겁다 can also mean a passionate feeling
2. All these phrases are informal
적 - Used when a noun is becoming a descriptive word for another noun, eg. “book bag” book is usually a noun, but it is being used to describe the type of bag.
eg. 이것은 첵적 가방가 이야 - This is a book bag
적이다 - Turns the word into an adjective that can describe a noun. Gets conjugated the normal way an adjective is used to describe a noun.
eg. 이 학교는 역사적인 건물이야 - This school is a historical building
적으로 - Turns the word into an adverb, Usually translates the word to a word ending in ‘ly’ in English. (eg. 충동 - impulsive, 충동적으로 - impulsively
eg. 나는 자주 옷을 충동적으로 사 - I often buy clothes impulsively
Notes:
1. 적 is only really used on its own when it is attached to a word that is usually a noun, but is being used to describe another noun. Like the example above “book bag” In most other cases 적이다 would be used, as 적이다 is much more common in spoken Korean.
2. All these phrases are informal
In English, we use words like “to” and “as” in comparison sentences, for example “”I’m the sameasmy friend” or “That building is similar to my house”
In Korean use 과/와 or 랑/이랑 to have this meaning:
eg. 나는 친구랑 똑같아 - I’m the same as my friend
eg. 그 건물은 집과 비슷해 - That building is similar to my house
eg. 그 건물은 어제와 달라 - That building is different than yesterday
Notes:
1. 다르다 - Different, 비슷하다 - Similar, 똑같아 - Exactly the same
2. All of these phrases are informal
거나 - Or (between two verbs/adjectives)
eg. 나는 먹거나 잘 거야 - I’ll eat or sleep
아니면 - Or, literal translation is “if not”
eg. 나는 파스타 아니면 피자를 먹어 싶어 - I want to eat pasta or pizza
(이)나 - Or (between two nouns)
eg. 나는 엄마나 아빠한테 물어불게 - I’ll ask my mum or dad
BEGINNER SENTENCE ENDING…right? -지(요)/죠
Hello, friends! Today I will be talking about the veeery common ending you have all probably seen! Whether it be in K-Pop, in dramas, you’ve all definitely heard this and may have wondered, “hmmm.. what is the difference between 아니요 & 아니죠????” Well, today I’ll use my notes to explain it to you!
So, as expected, there are very many different usages for this ending, but for the most part, you can think of it as “…right?”
When using 존댓말(formal language), -지요 normally changes to -죠. When using반말(informal language), you use -지.
Structure ⟹
Present: verb stem +지(요)
Past: vs + 았/었/였 + 지(요)
Future: vs + (으)ㄹ 거 + 지(요)
Usages
Let’s talk about the different usages:
1) You’re talking about something supposing the other person already knows
2) Both you and the other person know about something or have a common opinion about something and you’re just mentioning it again
AS A QUESTION ENDING
3) Both you and the other person know about something and you’re just reassuring by asking (clarifying)
4) You know about something and you’re asking to confirm the fact
5) You don’t know about something and you’re asking yourself a question, usually like thinking out loud and asking other people around you at the same time
Just like there are multiple usages for the term, ‘right,’ it’s almost entirely directly translated to 지(요)
Sample Sentences
오늘 날씨가 춥지요? The weather is cold today, right?
(You know the person already knows.)
맞아요. 피자 정말 맛있죠. That’s right. Pizza is really delicious.
(You know the person agrees with you and thinks so too)
재미있지요? It’s fun, right?
(Trying to get reassurance from the other person)
이게 뭐지…? What is this…?
(Asking yourself)
그럴 수도 있죠. Yeah, that could be possible.
(You both know something is possible, so you show your agreement)
That’s all for today! A super simple beginner lesson for you guys, hopefully, it was well put. If there’s anything you don’t understand, feel free to ask me. I will always answer in 24 hours or less
화이팅, 여러분!!! 나중에 봐요~~
COURTESY OF “TALK TO ME IN KOREAN”. COME STUDY WITH ME! I PUT MY OWN NOTES FROM MY JOURNAL HERE SO YOU CAN STUDY WITH ME ANYTIME. THAT BEING SAID, THESE ARE THE NOTES I WROTE IN MY OWN NOTEBOOK SO THEY MAY NOT BE PERFECT. IF ANYONE ELSE WISHES TO USE THESE NOTES YOU MAY DO SO, AS THEY’RE JUST FROM A TTMIK LESSON. THANK YOU.
안녕 guys~! This is a new thing I’m going to try out called Learn with K-POP! This is the second part of the first song that I’ve decided to break down for you guys. Requested by user @studymila… Let’s take out that pen and paper and begin studying! Enjoy and study well :)
(I worked extremely hard on this so I would really appreciate it if you guys could reblog this and spread it around everywhere! Let’s get 150+ reblogs~~)
VERSE 2
외로움의 정원에 핀 너를 닮은 꽃 - flowers resembling you in the garden of loneliness
❀ 외로움 ❮NOUN - loneliness❯. 의 = possessive. used basically like ‘s in English. A literal translation would then be ‘loneliness’s garden’
✿ 정원 ❮garden❯. -에 location particle
❀ 핀 - 피다 ❮to bloom❯
✿ 너를 닮은 꽃 ❮flower resembling you❯. 너를 (see subject marker lesson VERY IMPORTANT linked HERE). 닮다 ❮to resemble, to look like❯. 꽃 ❮flower❯. 닮은 꽃.. to understand, please visit my lesson on nominalisation linked HERE ^^. EXTREMELY IMPORTANT… I will link it a couple times throughout this lesson so you don’t forget)
주고 싶었지 - I wanted to give to you
❀ 주다 ❮to give❯ + -고 싶다 ❮to want❯ = 주고 싶다 ❮to want to give❯… 주고 싶었다 PAST TENSE - wanted to give…
✿ -지 at the end of this sentence indicates a feeling that the speaker is trying to convince the other person of something or to convey the feeling to the other person… LESSON WILL BE LINKED AS SOON AS POSTED!!!
바보 같은 가면을 벗고서 - with my foolish mask off
❀ 바보 ❮fool❯. 같다 ❮to be like❯. 바보 같다 ❮to be like a fool❯.
✿ 가면 ❮mask❯ 벗다 ❮to take off❯
But I know
영원히 그럴 수는 없는 걸 - That I can’t do it ever (for forever)
❀ 영원히 ❮forever❯
✿ -(으)ㄹ 수 없다 ❮can’t❯ —– 그럴 수 없다 ❮I can’t do it/I have no ability to do it❯ LESSON WILL BE LINKED AS SOON AS POSTED!!!
숨어야만 하는 걸 - That I have to only hide
❀ 숨다 ❮to hide (yourself)❯ (NOT to hide something)…
✿ -만 ❮only❯
❀ (person) 숨어야 해 ❮Person has/have to hide❯…
✿ the grammar point -아/어/여야 하다 indicates an obligation to do something. LESSON WILL BE LINKED AS SOON AS POSTED!!!
추한 나니까 - Because of ugly me (because I’m ugly)
❀ 추한 나 - ugly me. See the lesson on NOMINALISATION!!!
✿ 추하다 ❮to be ugly/hideous/unsightly.❯ 나 ❮me❯
❀ -(으)니까 ❮in this case holds the meaning of ‘because’❯ LESSON WILL BE LINKED AS SOON AS POSTED!!!
CHORUS 2
난 두려운 걸 - I’m afraid
❀ 두렵다 - ❮to be afraid (of), to be frightened (of)/to be fearful (of)❯
초라해 - I’m run-down
❀ 초라하다 ❮to be shabby/run-down❯
I’m so afraid
결국엔 너도 날 또 떠나버릴까 - Will you also eventually leave me again…
❀ 결국엔 = 결국에는… 결국 ❮eventually, finally, ultimately, in the long run❯
✿ 너도 ❮you too❯ (-도 = also, too)… 날 = 나를…
❀ 또 ❮again❯ (you might know of ‘다시’ to be again, but 또 has a stronger feeling than 다시… 다시 is much more neutral as in ‘I went to the store again today’ but with 또 you can say ‘AGAIN???’… as you can see, it has much more ~feeling~ behind it
✿ 떠나다 ❮to leave❯ 떠나버리다 ❮to end up leaving❯ … To understand the grammar behind -버리다, please make sure to check that lesson right HERE!!
❀ -(으)ㄹ 까, in this case, does not serve the meaning of “should” but is rather a ‘wondering’ feelings, as in ‘I wonder if…’ LESSON WILL BE LINKED AS SOON AS POSTED!!!
또 가면을 쓰고 널 만나러 가 - I’m going to wear a mask and go see/meet you
❀ 가면을 쓰다 ❮to wear a mask❯
✿ 또 ❮again❯… 널 = 너를
❀ 만나다 ❮to meet❯, 만나러 가다 ❮to go (to) meet❯, VS+러 가다 = to go to VERB
할 수 있는 건 - The thing I can do
❀ 할 수 있다 ❮to be able to do❯
정원에 - In the garden
❀정원 ❮garden❯
이 세상에 - In this world
❀ 이 ❮this❯ 세상 ❮world❯
예쁜 너를 닮은 꽃을 피운 다음 - After blooming the flower that looks like pretty you
❀ 예쁜(거) see Nominalisation… 예쁘다 ❮to be pretty❯
✿ -ㄴ 다음(에) ❮after doing (blank)❯ LESSON WILL BE LINKED AS SOON AS POSTED!!!
니가 아는 나로 숨 쉬는 것 - Breathing as the me that you know
❀니가 아는 나 ❮the me that you know❯… 아는 = 알다 however you omit the ㄹ when you nominalise so you are left with 아는(거)… see Nominalisation
✿ 숨을 쉬다 ❮to breathe❯… AGAIN I can not stress how important Nominalisation is just to understand this sentence, they use it twice… you can see how important it is in the Korean language…
But I still want you
I still want you
CHORUS 3
어쩌면 그때 - maybe then
❀ 어쩌면 ❮maybe❯
✿ 그때 ❮then, at that time❯
조금만 - only a little
❀ 조금 ❮a little, some❯
✿ -만 ❮only❯
이만큼만 - only this much
❀ 이만큼 ❮this much❯ SEE LESSON ON -만큼 HERE
✿ -만 ❮only❯
용길 내서 너의 앞에 섰더라면 - If I got the courage to stand before you
❀ 용길 ❮courage❯ 용길 내다 (to get courage)
✿ 너의 앞 ❮in front of you (your front)❯
❀ 서다 ❮to stand❯
✿ -면 ❮if❯
지금 모든 건 달라졌을까 - Would everything be different now…
❀ 지금 ❮now❯
✿ 모든거 ❮everything❯
❀ 달라 ⇒ 다르다 ❮to be different❯
✿ 달라지다 ❮to become different❯
❀ -을까 -(으)ㄹ 까, in this case, does not serve the meaning of “should” but is rather a ‘wondering’ feelings, as in ‘I wonder if…’ LESSON WILL BE LINKED AS SOON AS POSTED!!!
난 울고 있어 - I am crying
❀ 난 = 나는
✿ 울다 ❮to cry❯… 울고 있다 = I am (currently, at this moment) crying.
❀ -고 있다 this grammar point essentially speaks about the current moment. LESSON WILL BE LINKED AS SOON AS POSTED!!!
사라진 - Disappeared
❀ 사라지다 ❮to disappear❯
무너진 - Collapsed
❀ 무너지다 ❮to collapse❯
홀로 남겨진 모래성에서 - In the left alone sandcastle
(all of those go together so basically in the disappeared, collapsed, and left alone sandcastle)
❀ 홀로 ❮to alone❯
✿ 홀로 남겨지다 ❮to be left alone❯
❀ 모래성❮sandcastle❯ -에서 location particle
부서진 가면을 바라보면서 - While looking at the broken mask
❀ 부서지다 ❮to get broken❯
✿ 가면 ❮mask❯
❀ 바라보다 ❮to stare at/look at ❯
✿ -면서 ❮while❯
And I still want you…
Guysssss that’s it for my first LEARN WITH K-POP!!! I really hope you enjoyed and I hope you enjoy this series… Make sure to message me with your suggestions of K-Pop songs you would like me to break-down and I will be happy to do that for you!!! I really hope you liked this and make sure to reblog and do everything you can to support me since I spend a loooot of time and effort doing this stuff <3 thanks so much cuties!
Don’t give up on your studies - message me if it gets too difficult and I will try to help you and motivate you!!! ♡
Hey there friends~~ Since I’m not a very avid listener of k-pop, please tell me some k-pop songs you would like to learn. I will help you learn vocabulary and grammar structures of these songs so you can sing along.
As well as recommendations, please don’t be afraid to ask questions!!!!
Hello, everyone! Today I’ll be teaching you a very common phrasing in conversational Korean. This includes poems, dramas, and songs - so I’m sure you have encountered this somewhere if you’re into Korean media. Let’s get into it!!
When you want to describe how something is done - in the same way as another action or remains in the same state as it is. (i.e. “Leave it as it is,” “Did you do as I told you?,” “I wrote down as I heard”
Construction:
Past tense: -(으)ㄴ 대로
Present tense: -(느)ㄴ 대로
Examples
보다 - 본 대로 (the way/as you saw it) 보는 대로 (the way/as you see it)
하다 - 한 대로 (the way/as you did it) 하는 대로 (the way/as you do it)
아는 대로just the way one knows
- 아는 대로 말해 주세요. Please tell me everything you know (just the way you know it)
- 아는 대로 쓰세요. Write what you know. (without changing anything)
말한 대로 just the way one said
- 제가 말한 대로 했어요? Did you do it as I said/the way I told you?
- 효진 씨가 말한 대로 했는데, 안 됐어요. I did as Hyojin said, but it didn’t work.
뜰은 대로 just like I heard
- 들은 대로 이야기해 주세요. Tell me exactly as you heard it.
- 들은 대로 잘 전달했어요. I delivered the message well. I passed on what I heard accordingly.
OTHER USAGES AND FORMS
- meaning ‘as soon as’ after a verb stem. → 도착하는 대로 전화해 주세요 (call me as you arrive)
- (v.s.+(던) 대로) to talk about a past action that was repeated or wasn’t finished → 평소에 하던 대로 하세요. (do it in the way you’ve always done it)
- 이대로, 저대로, 그대로 →이대로(just the way it is now), 저대로 (just the way that (that over there) is now, 그대로 (just the way it is in general)
- Noun + 대로(following [noun], as the [noun] goes) → 제 말대로 just like I said, 예언대로 just as the prophecy said, 마음대로 just as your heart says
- VERY POPULAR PHRASE → 마음대로 하세요 Do as you please. (could be sarcastic or genuine; the same meaning as English, but the literal meaning is like ‘do just as your heart says/desires’
This concept is a little bit difficult to get the grasp of, I’ll admit, but once you do, you can use it all the time! You can have much more natural conversations with natives and be able to recognise it in your favourite k-pop songs and say, “oh! I learned that from Taya’s Korean Study Blog!! Amazing” haha :)
I hope you all learned a lot and don’t be afraid of asking any pressing questions, I will reply as soon as possible!!
DISCLAIMER: This lesson was taken from TTMIK chapter 7 or 8 (I can’t remember). It is simply notes from my notebook and I am in no way claiming this lesson (wording and all) as my own. It is just a more condensed version and hopefully easier to understand version of the original. Thank you for understanding.
This grammar structure expresses the completion of a specific action. In addition to the fact that an action is completed, it includes the feeling of the speaker. There are two main feelings this structure is associated with…
1) Happy & Relieved (getting rid of a burden)
다 끝내 버렸어요! I’ve finished everything!
고민하다가, 사 버렸어요! I was hesitating, but I’ve (finally) bought it!
2) Sad (something happened in a different way than expected)
잃어 버렸어요… I’ve lost it…
떨어져 버렸어요… It dropped…
Sample Sentences
어제 산 핸드폰을 잃어 버렸어요. I lost the phone I bought yesterday.
안 좋은 일은 다 잊어 버렸어요~ I forgot all the bad stuff
빨리 끝내 버리세요.~ Finish quickly!
벌써 다 말해 버렸어요. Wow, already finished talking
10분 더 기다려도 안 오면 혼자 가 버릴 거예요. If I wait for 10 minutes and you don’t come, I will end up going by myself.
어제 쓴 글이 마음에 안 들어서 다 지워 버렸어요. I didn’t like the post I wrote yesterday, so I ended up erasing it.
호진 씨한테 기다려 달라고 했는데, 그냥 가 버렸네요. I told Hojin to wait, but she just went (without me)
컴퓨터가 멈춰 버렸어요. The computer stopped (working).
시작 한 김에 오늘 다 끝내 버리는 거 어때? Why don’t we finish everything while we’re at it?
영화가 벌써 시작해 버렸어요! Omg, the movie already started!
That’s all everyone!! I hope you found this lesson useful and hope that you can use it in your everyday conversations. 솔직히 쓰기 안 어려워서 해보세요 ^^ 궁금한거 있으시면, 꼭 알려주십시오. Please let me know if you have anyquestions ASAP!! I would love to help you so don’t be afraid to ask.
DISCLAIMER: This lesson was taken from TTMIK chapter 7 or 8 (I can’t remember). It is simply notes from my notebook and I am in no way claiming this lesson (wording and all) as my own. It is just a more condensed version and hopefully easier to understand version of the original. Thank you for understanding.
Hello, everyone! So, we all know that every language has a million different version of past, future, and present tense. This right here is a type of past tense which means (Noun) “used to” do or be (Verb). The real difference between (으)ㄴ & -던 is that -던 implies the past action/state is not continued or completed. You may have heard this form very often with K-pop songs or in regular conversation, so I feel that it’s important to learn before you get confused.
Examples
가다 - 간 곳 the place you went to
가던 곳 the place you used to go to, but not anymore
보다 - 본 영화 the movie you watched
보던 영화 that movie that you didn’t finish watching
With action verbs, using just -던 is fine (-았/었/였던 is sufficient). HOWEVER, with descriptive verbs, it is much much more natural to use -았/었/였던
예뻤던, 작았던, 비쌌던, 등, 등
Sample Sentences
예전에 제가 자주 가던 곳이에요. A place that I used to go to before.
예뻤던 경은 씨가 지금은… Kyung-eun was pretty, but now…
작년에는 키가 작았던 석진 씨가 지금은 키가 커요. Last year, Seokjin was short, but now he is tall.
친했던 친구들이 지금은 외국에 살아요. Friends that I used to be close to now live abroad.
지난 주에 이야기 하던 거예요. This is what we were talking about last week.
지난 주에 이야기 한 거예요. This is what we talked about a lot.
So, that’s all everyone! Next lesson I will post some different kinds of past tenses that there are in the Korean language. Make sure to write me some messages or reply to the lesson with a few sentences using this grammar point! Remember, don’t be afraid to use your target language, even if you think you’re wrong. Even if you are, you will grow from your mistakes. Don’t worry, friends!! Use your language as much as humanly possible!!
자, 끝났어요! 아쉽네요 ㅠ 괜찮아요 내일 봅시다! 다른거 가르쳐줄게요. 감사합니다!!
DISCLAIMER: This lesson was taken from TTMIK chapter 7 or 8 (I can’t remember). It is simply notes from my notebook and I am in no way claiming this lesson (wording and all) as my own. It is just a more condensed version and hopefully easier to understand version of the original. Thank you for understanding.