#chinese translation
龍舌蘭日出 Tequila Sunrise
We are happy to announce the Chinese translation of A Summer’s End is now available as a free update!
In celebration we will be hosting a weeklong sale on Steamanditch.io. Thank you very much for your patience. We appreciate everyone’s interest and support.
Please update the game to version 1.21 to access new Chinese language options. See updated game manuals or follow this link for installation instructions.
Thank you!
謝謝各位耐心等候,非常感謝大家的關注與支持。我們開心宣布將在7月9號推出遊戲的中文翻譯,供大家免費更新。為了慶祝,我們將舉辦為期一周的促銷活動。請將遊戲更新至1.21版本,以獲取中文語言選項。 謝謝!
我们感谢大家的耐心等待,我们感谢每一位玩家的关心与支持。我们很高兴地宣布,官方中文即将在7月9号免费更新。为庆祝官中上线,我们会举办持续一周的促销活动。游戏更新至1.21版本后,可在语言选项中切换中文。 谢谢各位!
[Chinese tag] 青山百里月无眠 - 魏一宁 translated English lyrics
This song had such beautifully written poetic lyrics that have taken inspiration from countless works of classical poetry, so I had to translate it!
To me this is the perfect song for Qing Qing and Xue Qian Xun in the drama
Lyrics translation (by me):
*青山百里月无眠 遮颜
A hundred miles of verdant mountains, the sleepless moon covers its face
流水黄昏察无色 心猿
Running streams and sun sets are colourless, my heart is restless
孑孑无妄 霎作相逢 殊途难现
Living as a lone dissenter, I met you suddenly by accident. But we are travelling on different paths, it is hard to find you
觊觎三世 人无怨
I coveted for three lifetimes without complaint
落英撩撩 却人间情难饶
Fallen petals tease but do not spare the human heart
缤纷绕绕 隔相思望不到
My feelings entangle profusely, pining for but cannot see you
如幻如梦 辗转几多烟雨愁
Like an illusion, like a dream, how many more times will woeful sleeplessness and unease rain on me?
还未央
It is endless
**微弱的光 闪烁慌张
A faint light flashes anxiously
我是否曾 牵动你心跳
Have I ever pulled on your heartstrings?
耳畔风鸣 瑟瑟飘荡
The wind whistles by my ears, a sound drifts softly
我能听到 你回应的讯号
I can hear the signal of your reply
*Repeat
**Repeat
[Chinese tag] 遇萤 (Fireflies) - 霍尊 (Huo Zun)
I’m completely sold on the OST track list for 遇龙 (Miss my Dragon) The show has yet to win me over but it’s like the songs have been composed for my tastes Props to my talented girl 执素兮 Zhi Su Xi for composing this particular song years back!
I love the traditional Chinese instruments overlay, not to mention Henry Huo Zun’s otherworldly vocals – it really is a great remake which gives the song a more ethereal vibe without compromising the good elements of the original. The lyrics are also beautifully poetic with Buddhist references (highlighted in red in the first verse), which could not be more apt for a story about four reincarnations.
Lyrics translation (by me):
若千年的光阴轮回里
As if a thousand years of reincarnation
是否只为寻觅着你
Is only for the sake of searching for you
恍若所有月明
As if all the moon’s luminescence
圆缺或是阴晴 都只为了你
Wax and wane or rain and shine are only for you
尘缘似一场花雨
Worldly bonds are like soft rain
眉目缱绻中枯寂
Our eyes deeply locked then becoming dull
指间的瞬息
Ephemerally my fingertips
拾得你一颗泪滴
Collect a drop of your tears
若忘川的涟漪 随我心
As if the gentle ripples on the River of Forgetfulness (Lethe) follow my heart
是否只为不忘记你
And are only for not forgetting you
恍若所有思绪
As if all my thoughts and emotions
怜惜或是悲戚 都只为了你
Pity or sorrow are only for you
尘缘似一场烟影
Worldly bonds are like a cloud of smoke
眉目缱绻中飘零
Our eyes deeply locked then wandering
心之所寄
Just as I express my heart
劫数应声而起
Calamity befalls us
**前生今生来生
In my past, present and future lives
与你相遇 在每一个梦里
I’ll meet you in every dream
拂袖唤漫天流萤
Waving a sleeve to summon a sky full of fireflies
掌心微光谁眼中倒映
The faint glow in our palms reflecting in our eyes
回眸不舍离去
Looking back and leaving reluctantly
此情为你 在心上停栖
This love lingers on my heart for you
下一世 再与你永不分离
Next life, I’ll never be separated from you again
若忘川的涟漪 随我心
As if the gentle ripples on the River of Forgetfulness (Lethe) follow my heart
是否只为不忘记你
And are only for not forgetting you
恍若所有思绪
As if all my thoughts and emotions
怜惜或是悲戚 都只为了你
Pity or sorrow are only for you
尘缘似一场流萤
Worldly bonds are like a stream of fireflies
眉目缱绻中宁静
Our eye deeply locked then becoming peaceful
照谁前行
Illuminating our paths
灿若彻夜繁星
Sparkling like a star-studded sky through the night
** x2
这一世 愿与你共存天地
In this life, I wish to live in harmony with you
‘Word Of Honor’ related translations
I’ll put all the interviews, posts related to Word Of Honor that I’ve translated in this post. (There might be spoilers if you haven’t watched the drama yet)
- 210317 Zhang Zhe Han @ Big Eye Idol Max 大眼星推荐
- 210320 Zhang Zhe Han & Gong Jun Interview @ 会火短视频 Hui Huo Short Video
- 210323 Zhou Ye Interview @ 戏客 Seeker
- 210324 Gong Jun interview @ 同道大叔 Tong Dao Da Shu
- Huang Youming talks about NGs with Gong Jun & Zhang Zhehan: 1,2
- Huang Youming says the entire world knows that Zhang Zhehan is lao po
- 210407 Sun Xi Lun Interview @ 浮夸情报站 more reserved than Cheng Ling, plays golf w/ Zhang Zhe Han in the hotel?
- 210408 Zhang Zhehan’s interview with Elle Magazine
- 210410 桃叨叨 Tao Dao Dao Interview with Wang Ruo Lin, who plays Zhao Jing in Word of Honor
- 210413 Gong Jun’s Horoscope File @ 同仔社 同道大叔 Tong Dao Da Shu
- 210415 Gong Jun talks about preparing for the SHL concert @ YouKu Annual Press Conference (优酷年度发布会)
- 210423 Gong Jun @ Fresh Live Broadcast cut
- 210501 Zhou Ye @ Gentle Monster event (concert preparation)
- 210502 before the SHL Concert @ Suzhou, China (fan accounts)
- 210503 GJ & ZZH @ Warming Up Livestream translations
- The 3 actors at the back holding their whiteboards with “Lao Wen ❤️ Lao Zhou” written on it
- Liu Qianqiao presented 嗑 upside down which is phonetically “嗑到了/ kdl” and it means my ship (cp) is sailing
- 210503 Didi Wu Yu Heng sending a ❤️
- 210503 My favorite moments & translations of the SHL Concert including the Warming Up Livestream
- 210504 My favorite moments & translations of the SHL Concert Day 2
- 210504 GJ & ZZH bickering with HYM like 3-year-olds @ SHL Concert Day 2
- 210504 GJ 'complimenting’ HYM @ SHL Concert Day 2
- 210504 GJ & ZZH cut @ backstage translations
- 210504 ZZH talks about last night’s singing @ One Leaf Livestream
- 210504 ZZH reads fan letter & talks about bidding farewell on the stage as ZZS @ One Leaf Livestream
- 210504 ZZH watching GJ learning how to rap with MSK fancam
- 210504 Gu Xiang & Cao Wei Ning’s sweet moment fancam
- 210504 GJ & ZZH turned around when ZJ said to steal someone’s love fancam
- 210504 SHL’s celebratory dinner - GJ has the WKX plush doll hanging on his bag
- Heizi laoshi comments about GJ & ZZH on his livestream
- Heizi laoshi compliments GJ on his livestream
- CZH says she ships Zhang & Gong
- Poetry, verses used in WOH ep 1,ep 2
Chinese translation for The Knight and the Necromancer
Guys, my sassy high fantasy gay romance has a Chinese version, which should be showing up here any day now. The publisher is DxD Press and they have gone above and beyond what I expected in commissioning artwork for these books. I am so pleased with these covers!! If you want the complete series in English, it’s here (along with related stories and audio versions).