#despair

LIVE

luxshine:

Ok, so yesterday was a day. 

I am still reeling of a lot of it, which is why I have not been able to do a transcription of the panel (although the ones I’ve reblogged, made by other people, are very accurate and their only “fault” is not being in my head to know why I had some troubles translating Guillermo’s long answers as he spoke too quickly and too passionately so I had to paraphrase rather than translate literally as I did with the shorter answers, and at some points, I admit my short term memory may have failed me)

I am trying to get the panel off the facebook page to put it on my youtube (With permission from Harlecon’s organizer, Harleyquinnarts, whom you should all follow in Instagram and follow Harlecon on facebook because she’s amazing and made this possible by giving us the space to have the panel. BTW, I have heard that there IS a version already on youtube? If it is, please, please, please, put a link back to Harlecon on it, yes? These small cons deserve all our support)

I am ALSO trying to contact Adrian Fogarty, the dubbing director (NOT the translator, as some people are mis-reporting) who is, in the end, the one who has the answers as to where the hell the “Me too” came from.

Which is the missreporting I;ve seen going around, and which I need to adress.

During the panel, Mr. Rojas went from talking about the “Original” Script to the “DUB” Original Script without making it obvious that there was a different. Understand, for MOST actors, when they talk about the Original Script, they’re NOT talking about the Original English Script. They don’t get that. They get the Original TRANSLATED script, which can be then FURTHER changed by them or the director in order to fit cadence, and lip sync. 

And yes, we come again to my old nemesis, lip sync.

So he said that the original script said “Me Too”, as a reply to Cas’s “I love you”, and THEN Alejandro Fogarty, who has a TON of experience adapting on the fly, and is a very respected dubbing director, changed it to “And I you,Cas” because it fit better Dean’s lip movements.

This DOESN’T mean that Fogarty ADDED the Me Too. IT WAS on the Original DUB Script that Guillermo was reading.

He said that Dean didn’t reciprocate Castiel’s words too, but that was AFTER he said he didn’t HEAR what Dean originally said (Which, granted, could be him misremembering as he admitted he had a bad short term memory). This is not to say that he lied when he said Dean didn’t reciprocate, but that that’ts the reason why two different versions of what he said may be running around. This was when I said that then we had to ask Fogarty about the origin of the dub script “Me Too” as he’d probably be the one who knows.

He also said that while it was a surprise, that the writers had been very subtle creating the story between Dean and Castiel, and that it made SENSE. 

There are a few things I could say here about voice actor culture, but I won’t as it could muddy the issue and I want to wait until I finish the transcription.

What he corrected from my previous assumptions was that there was no Warner Bros quality control. They finish dubbing, then send it to air and as far as HE knows, there’s no WB exec checking the files. He admitted he might be wrong on that, but it’s more probable that he’s right. So IF the “Me too” was added, there would be no final check to stop it. HOWEVER, there has been no request to RE-Dub the line, so we can assume that, now that the horse is out of the barn, WB and CW don’t really care that, in Mexico and LataM, Dean Winchester is bisexual, canonically.

Which brings us back to the REAL question: Where did that Me Too came from?

Now, I want to make clear this I DON’T BELIEVE THERE’S A BIG CW CONSPIRACY TO KEEP DEAN STRAIGHT. What I do believe is that, due to a bunch of mismanagement of the series, PR, confusion of what their demography is, old-boys club mentality AND good ol’ network censorship, they may have ended up accidentally creating the ILLUSION of one.

And to be honest, I preffer to know the ACTUAL truth, which could very well be a rogue dub director (Which, if you check my previous posts, was a possibility I raised, that if there HAD been a rogue dub translator, the director HAD to be on it too), or a different audio version sent from the US.

I’ve seen script captures from the Original English Script that were leaked, and there Dean doesn’t reply ANYTHING. Not “Me too”, not “Don’t do this, CAs”. HE just goes 404,File not found, Being Loved by an angel, doesn’t compute.

So we know that DEan’s answer in english was Ad libbed by Jensen. 

However, we also know that Jensen had to re-record some lines. 

So he could’ve ad-libbed again, something different (Either by choice, or by the director’s request. I frankly don’t know nor care. I just assume that there were two different readings and the “wrong” one was sent to the Latam Translator. Wrong here to mean “not the one that aired in the US”)

And the only way we’re going to get closer to which was it, is asking the dub director, which is what I am trying to do. And I do hope that by now, you trust me enough to know that, IF the answer was “Oh, yeah, we decided that it was more logical” , I’ll tell you straight (Or, you know, organize another panel so that you hear it from the horse’s mouth just as I did with Guillermo Rojas)

Also, yes, Guillermo didn’t say the words “I ship Destiel” or “I am a Heller”. However, he DID say that the ending of the arc of Dean and Castiel having a love story was the closing of the series, that Dean reciprocating Cas’s feelings made it make sense and that it was beautiful. So he is a heller, in spirit if not in name.

ETA: I had to fix Adrian Fogarty’s name as someone pointed out I wrote “Alejandro Fogarty” and this proves that I need at least a week of sleep as this show has broken my brain.

luxshine:

nepantla-dyke:

luxshine:

nepantla-dyke:

deansweirdfantasy:

someone post the transcript in spanish. or a clip of the panel. girl help there is conflicting information on my dashboard

The whole panel is available on Facebook here!

Key immediate takeaways (I’m bilingual and I’ll go through the whole thing again later to see if I missed anything):

  • The original script in English did not say have Dean reciprocation in it.
  • The Dean line “don’t do this, Cas” was translated by director Adrian Fogarty and it was his choice to make Dean’s reciprocation explicit. so rogue director rather than rogue translator
  • It was originally translated to “yo también” but was intentionally changed to “y yo a ti” which in Spanish is explicitly more romantic
  • Guillermo Rojas (the Spanish dub voice actor) stresses that he loved it because nobody saw it coming and all the actors were supportive. He hasn’t talked to the Castiel dub actor and doesn’t know what he thinks.
  • Guillermo also thinks it’s a good move because he views Dean as never having had any meaningful relationships with women beyond just empathetic. He’s a gay Dean stan lmao.
  • Guillermo also hasn’t seen the finale yet because he doesn’t want to watch it until he has to record the dub for it, which he hasn’t yet because he’s had COVID. When asked what he thought a perfect ending would be, he basically said that these characters have suffered so much for the rest of the world that it should end peacefully for at least the main three because they deserve it.
  • He confirms he has not been contacted about rerecording that episode without the ‘y yo a ti, Cas.’ (So as far as I can conclude the Spanish dub will eventually be uploaded to Netflix as is, and my assumption is that it might possibly be delayed because the last two episodes haven’t been dubbed yet.)

Just to add because I need to sleep at some point and I am working on getting the copy for youtube and a transcript…

A) Guillermo Rojas is Mexican, not Spanish. 

b) He also thinks that it’s amazing that “the perfect manly man” Dean Winchester, is in love with another man and that it makes a great story.

c) He made clear that he doesn’t think the reciprocation came out of nowhere, but that it was built by the original writers and series’s directors in a subtle, but clear way that made perfect sense when you see everything in hindsight.

Ada, I just realized this was you! To clarify for everybody, I meant that Guillermo is the voice actor for the Spanish language dub, not that he’s a Spanish voice actor (although I definitely should start switching to calling it the Mexican dub, not Spanish).

Is ok, I figured! And my asks are always open! :)

image

https://www.facebook.com/HarleCon/posts/137781151436260 

“Believe me there is no such thing as great suffering, great regret, great memory… everything

“Believe me there is no such thing as great suffering, great regret, great memory… everything is forgotten, even a great love. That’s what’s sad about life, and also what’s wonderful about it. There is only a way of looking at things, a way that comes to you every once in a while. That’s why it’s good to have had love in your life after all, to have had an unhappy passion… it gives you an alibi for the vague despairs we all suffer from.” 

- Albert Camus, A Happy Death.

Art:Dreams in my sky by Marc Chagall


Post link
“There is no country for those who despair, but I know that the sea comes before and after me, and h

“There is no country for those who despair, but I know that the sea comes before and after me, and hold my madness ready. Those who love and are seperated can live in grief, but this is not despair: they know that love exists. This is why I suffer, dry-eyed, in exile. I am still waiting.”

- Albert Camus, The Sea Close By

Art:Dark Seasby Hiroshi Sugimoto


Post link

detailedart:

Courage, Anxiety and Despair: Watching the Battle, 1850, by James Sant.

angelsdean:

just brightening some screencaps rn and…this image…i am in shambles

When you have to wait for a new episode…

When you have to wait for a new episode…


Post link
RedI admit, I’ve indulged myself with this spleen infused piece. Smoky eyes caught in Shatner light,

Red

I admit, I’ve indulged myself with this spleen infused piece. Smoky eyes caught in Shatner light, despair and defiance yet bright colors… It felt good to paint for myself. 


Post link

Courage, Anxiety and Despair: Watching the Battle, 1850, by James Sant.

Anything make you feel despair like making your budget and seeing how long it’ll take you to save the amount of money you need for something important to you

You didn’t LOVE her. You just didn’t want to be alone . Or maybe ,maybe she was just  good for your ego. Or maybe she made you feel better about your miserable life , but you didn’t LOVE her. Because you don’t destroy the ones you love.

momoppi: it just can’t.

momoppi:

it just can’t.


Post link
#dank memes    #danganronpa    #dankanronpa    #despair    #voiceover pete    
Yesterday’s official prompt was “exhausted” and honestly it couldn’t be more fitting to yesterday’s

Yesterday’s official prompt was “exhausted” and honestly it couldn’t be more fitting to yesterday’s presidential election result. I’m scared and it feels like I’ve swallowed poison. Is this what you folks from the US felt after Trump was elected? What’s wrong with the world?
.
.
.
#ink #inktober #inkpainting #inkart #inktober2018 #inktoberbrasil #brasil #presidentialelection #elenao #elenão #angst #despair #fascismonuncamais #ditaduranuncamais
https://www.instagram.com/p/BorBo21nLnU/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=71dj5lr8gi14


Post link
I’ve noticed in the last few years that people generally fall in to one of two categories when

I’ve noticed in the last few years that people generally fall in to one of two categories when it comes to the holiday season,
Love or Loathe.
For those who have suffered long term mental illness, estrangement, trauma or grief, Christmas and New Years are a particularly tough time and this year I’ve already been hit by the sadness of someone who decided they couldn’t make it through.
To anyone who can’t believe they’re not getting that Christmas bonus they “deserve” or the Tiffany pendant they wanted, go and get repeatedly and painfully fucked.
To anyone bah-humbugging the idea of seeing their siblings or having to sit down and tolerate the inlaws, it’s ok, you’re strong, you WILL get through it.
Take some time out this holiday season to look after yourself but also spare a thought for those less fortunate than you.
Those who have nowhere to go, the children who’ll wake up on Christmas morning in cars or under bridges where Santa doesn’t stop.
Those with no families to quarrel with and those who are only reminded of their deep losses in this time of year.
Homelessness, old age and ill health are poverties not restricted to the developing world and as Mother Teresa put it,
“The greatest disease […] is not TB or leprosy; it is being unwanted, unloved, and uncared for. We can cure physical diseases with medicine, but the only cure for loneliness, despair, and hopelessness is love.
There are many in the world who are dying for a piece of bread but there are many, many more dying for a little love.”
It doesn’t cost anything to be mindful, to give love or lend an ear over the holidays, even if you choose not to engage in celebrating the season.

#BlackAndWhite #Christmas #Holidays #Feels #MotherTeresa #Quote #Loneliness #Despair #Hopelessness #Love #FineArt #Nature #Wild #Nude #Nest #ArtNude #NudeModel #Australia #Handmade #Leather #Crown #GetOutdoors #ExploreToCreate #PointyAndProud #BodyConfidence #BodyPositive


Post link
loading