#the truth
Ok, so yesterday was a day.
I am still reeling of a lot of it, which is why I have not been able to do a transcription of the panel (although the ones I’ve reblogged, made by other people, are very accurate and their only “fault” is not being in my head to know why I had some troubles translating Guillermo’s long answers as he spoke too quickly and too passionately so I had to paraphrase rather than translate literally as I did with the shorter answers, and at some points, I admit my short term memory may have failed me)
I am trying to get the panel off the facebook page to put it on my youtube (With permission from Harlecon’s organizer, Harleyquinnarts, whom you should all follow in Instagram and follow Harlecon on facebook because she’s amazing and made this possible by giving us the space to have the panel. BTW, I have heard that there IS a version already on youtube? If it is, please, please, please, put a link back to Harlecon on it, yes? These small cons deserve all our support)
I am ALSO trying to contact Adrian Fogarty, the dubbing director (NOT the translator, as some people are mis-reporting) who is, in the end, the one who has the answers as to where the hell the “Me too” came from.
Which is the missreporting I;ve seen going around, and which I need to adress.
During the panel, Mr. Rojas went from talking about the “Original” Script to the “DUB” Original Script without making it obvious that there was a different. Understand, for MOST actors, when they talk about the Original Script, they’re NOT talking about the Original English Script. They don’t get that. They get the Original TRANSLATED script, which can be then FURTHER changed by them or the director in order to fit cadence, and lip sync.
And yes, we come again to my old nemesis, lip sync.
So he said that the original script said “Me Too”, as a reply to Cas’s “I love you”, and THEN Alejandro Fogarty, who has a TON of experience adapting on the fly, and is a very respected dubbing director, changed it to “And I you,Cas” because it fit better Dean’s lip movements.
This DOESN’T mean that Fogarty ADDED the Me Too. IT WAS on the Original DUB Script that Guillermo was reading.
He said that Dean didn’t reciprocate Castiel’s words too, but that was AFTER he said he didn’t HEAR what Dean originally said (Which, granted, could be him misremembering as he admitted he had a bad short term memory). This is not to say that he lied when he said Dean didn’t reciprocate, but that that’ts the reason why two different versions of what he said may be running around. This was when I said that then we had to ask Fogarty about the origin of the dub script “Me Too” as he’d probably be the one who knows.
He also said that while it was a surprise, that the writers had been very subtle creating the story between Dean and Castiel, and that it made SENSE.
There are a few things I could say here about voice actor culture, but I won’t as it could muddy the issue and I want to wait until I finish the transcription.
What he corrected from my previous assumptions was that there was no Warner Bros quality control. They finish dubbing, then send it to air and as far as HE knows, there’s no WB exec checking the files. He admitted he might be wrong on that, but it’s more probable that he’s right. So IF the “Me too” was added, there would be no final check to stop it. HOWEVER, there has been no request to RE-Dub the line, so we can assume that, now that the horse is out of the barn, WB and CW don’t really care that, in Mexico and LataM, Dean Winchester is bisexual, canonically.
Which brings us back to the REAL question: Where did that Me Too came from?
Now, I want to make clear this I DON’T BELIEVE THERE’S A BIG CW CONSPIRACY TO KEEP DEAN STRAIGHT. What I do believe is that, due to a bunch of mismanagement of the series, PR, confusion of what their demography is, old-boys club mentality AND good ol’ network censorship, they may have ended up accidentally creating the ILLUSION of one.
And to be honest, I preffer to know the ACTUAL truth, which could very well be a rogue dub director (Which, if you check my previous posts, was a possibility I raised, that if there HAD been a rogue dub translator, the director HAD to be on it too), or a different audio version sent from the US.
I’ve seen script captures from the Original English Script that were leaked, and there Dean doesn’t reply ANYTHING. Not “Me too”, not “Don’t do this, CAs”. HE just goes 404,File not found, Being Loved by an angel, doesn’t compute.
So we know that DEan’s answer in english was Ad libbed by Jensen.
However, we also know that Jensen had to re-record some lines.
So he could’ve ad-libbed again, something different (Either by choice, or by the director’s request. I frankly don’t know nor care. I just assume that there were two different readings and the “wrong” one was sent to the Latam Translator. Wrong here to mean “not the one that aired in the US”)
And the only way we’re going to get closer to which was it, is asking the dub director, which is what I am trying to do. And I do hope that by now, you trust me enough to know that, IF the answer was “Oh, yeah, we decided that it was more logical” , I’ll tell you straight (Or, you know, organize another panel so that you hear it from the horse’s mouth just as I did with Guillermo Rojas)
Also, yes, Guillermo didn’t say the words “I ship Destiel” or “I am a Heller”. However, he DID say that the ending of the arc of Dean and Castiel having a love story was the closing of the series, that Dean reciprocating Cas’s feelings made it make sense and that it was beautiful. So he is a heller, in spirit if not in name.
ETA: I had to fix Adrian Fogarty’s name as someone pointed out I wrote “Alejandro Fogarty” and this proves that I need at least a week of sleep as this show has broken my brain.
msr | post s9 | words: 1,060
“C’mon, Scully,” He urges with a boyish grin that’s impossible to find on other men in their forties, “just close your eyes and follow me.”
“Mulder, be reasonable,” she chides while extending a hand to grab a hold onto the hem of his t-shirt, “I don’t wanna trip.”
“You won’t,” he promises and reaches behind to grab her hand. “Here, hold onto my hand. We don’t need a blindfold, do we? No peeking, Scully.”
“Just walk slow.”
How did Mulder and Scully get from being on the run at the end of “The Truth” to living in a house together while Scully is working in a hospital at the start of “I Want to Believe?” This fic explains it with an emotional depth that’s very compelling and fitting for these two characters and their deep, entangled history.
Title:Compass
Author: SeemaG (@seemaunbound)
Summary: The truth was a harsh compass. Post series, pre-XF2 movie.
Length: 21,324 words
Classification:Post-series
Rating: Teen and up
Spoilers: The Truth, I Want to Believe
Favorite line: They were in constant orientation and orbit, moving to and from, always finding their way, sometimes together, but always alone.
Read the story!
the days are getting harder to swallow
my dreams are getting harder to follow
my breasts are sagging further
my vagina is becoming needier
my mind is begging for my subconscious to shut the fuck up
because these unknown memories are making my eyes water
in public
i’m stuck on the cycle mode of fuck and abuse
jesus keeps adding quarters to the machine
but today he doesn’t have any more change
jesus is all out of change
jesus cannot feed my machine
now i’m just stuck.
I don’t want to replace the binary with a trinary I want people to finally stop shitting their pants and crying when someone blurs the lines between men and women. When someone is both. When someone is something more complicated than that. These have always existed and always will please god get over it
celebrities will really be like “i am non-binary” and people will just ignore it
gerard way will literally be like “i used to dress in women’s clothes at school and i really enjoyed it” “i don’t really identify with masculinity and i have considered myself to be a trans girl” “this self-insert character i created and portrayed in a series of music videos is a non-binary lesbian” and people will just be like “oh yeah gerard is a man, he’s male. definitely of a masculine gender”
janelle monae has come out as non-binary, publicly, in magazine interviews, TWICE now and ppl are like oh yeah! janelle is a woman. she’s female. 100% womyn
BILLIE JOE ARMSTRONG WILL LITERALLY WRITE A SONG ABOUT HOW HES BEEN CROSSDRESSING FROM A VERY YOUNG AGE AND WEAR THONGS ON STAGE AND SOMEONE WROTE “BILLIE JOE IS ACTUALLY A CUTE YOUNG LESBIAN” ON HIS ASS ONE TIME AND PEOPLE WILL BE LIKE WOW THAT SURE IS A MALE DAD
Watch “When someone is Exiting a relationship ”- Matthew Hussey #shorts" on YouTube
“ When someone is Exiting a relationship ”- Matthew Hussey #shorts
Not so friendly reminder
Tamlin may have slut shamed Feyre for sleeping with Rhys, but the entire Court of Dreams shamed Nesta in ACoFaS. Even though a good part of it was just Feysand smut. And, Cassian kept going after her even after she rejected him, because he apparently can’t take a no ¯\_(ツ)_/¯
OG post by @azrielsbxtch
““Kings and lords come and go and leave nothing but statues in a desert, while a couple of young men tinkering in a workshop change the way the world works.””— Lord Havelock Vetinari, The Truth, Discworld book 25
“Only Ron’s dog was watching William. He considered that it had, for a dog, a very offensive and knowing look. A Couple of months ago someaone had tried to hand William the old story about there being a dog in the city that could talk. William had explained that it was an urban myth. It was always a friend of a friend who had heard it talk, and it was never anyone who had seen the dog. The dog in front of William didn’t look as if it could talk, but it DID look as if it would swear.”
Terry Pratchett - The Truth
“What was once considered impossible is now quite easily achieved. Kings and lords come and go and leave nothing but statues in a desert, while a couple of young men tinkering in a workshop change the way the world works.”
Terry Pratchett - The Truth
“DO NOT PUT ALL YOUR TRUST IN ROOT VEGETABLES. WHAT THINGS SEEM TO BE MAY NOT BE WHAT THEY ARE.”
Terry Pratchett - The Truth
“Mrs. Tilly, I think you wrote a lovely well-spelled and grammatical letter to us suggesting that everyone under the age of eighteen shoulqd be flogged once a week to stop them being so noisy?’ ’
Once a day, Mr de Worde,’ said Mrs. Tilly. ‘That’ll teach ‘em to go around being young!”
- Terry Pratchett - The Truth
“And something that distinguishes the Mr Windlings of the universe is the term ‘in my humble opinion’, which they think adds weight to their statements rather than indicating, in reality, 'these are the mean little views of someone with the social grace of duckweed’.”
- Terry Pratchett - The Truth