#polite

LIVE

mx24:

polite

If you ever find yourself wondering if I’m flirting with you… I don’t. I am just polite and outgoing.

If you think I’m awkward and you get second hand embarrassment everytime you’re around me there you have it. I am trying and failing to flirt with you.

yesterdaysprint: The Illustrated Book of Manners: A Manual of Good Behavior and Polite Accomplishm

yesterdaysprint:

The Illustrated Book of Manners: A Manual of Good Behavior and Polite Accomplishments, 1866


Post link
TORTURE TAKES AWAY ALL INNOCENCEEriek Azoik ✚ 179 years old and appears 27 ✚ OPEN“You must leave me
TORTURE TAKES AWAY ALL INNOCENCE

Eriek Azoik ✚ 179 years old and appears 27 ✚ OPEN

“You must leave me be.”

✚ Occupation: DracoMancer
✚ Specification: -
✚ Magical form: Air Magic
✚ Race: Elf

❖ Eriek Azoik is broken, afraid and polite

Biography -

Eriek grew up believing that his whole life he would spend living in the desserts of Seldum, herding the stray dogs that were part of him family estate. Someday he would marry and get children, loving the simplicity of a normal life. He had never heard of the DracoMancers until one of them, accomponied by a group of Lath Magicians visited his father’s house. Though they recognizes the boy as one of them, they only took action when his father told them he was planning on sending Eriek to the city to work there. The suspicious group promised to bring him there, but half way they told the boy who he was and brought him to Morto. Against his wil he was trained, reaching an understanding of why he was taken away through the stories of his classmates. He graduated a young charming man under Loriente Seasel, joining the group of Bastivan Nowell.

It was on their fifth mission together that they fell upon a Compan of Knights. The fight was bloody, at least one of them was killed in action and two returned heavy wounded. Eriek was caught, unable to fight himself free using the air around him. He was taken to Liviohon, where for five years he was held and tortured for information. Two if the Mancers who had fought by his side the day he got caught returned five years later to rescue him, one of them, a young woman named Trean was killed as they escaped from the city. Gasa carried him all the way back to the coast, a Dragon waiting for them there. Eriek returned broken, no longer the tough, brave man he was, torture had reduced him to a single vessel of pain, hatred and fear. He was places in the group under Cion Zeleth.

Personality -

Eriek used to be a brave and polite boy, the knowledge of kids like him all over the Fifth Gate being killed made him want to become a scout. He spend years training with Ream, and helping new recruits with getting adjusted. Being imprisoned changed him, suddenly left for death it felt like a punishment. He had never first handedly know what it was like to be hunted by the Goodlands, and was certain this was supposed to be his lesson. As years passed he grew uncertain of ever seeing his friends ago. While back on his feet for a couple of years, Eriek is still afraid of the dark, never wants to sleep alone, and flinches at the sight of a blade.

His love for his previous group had always been unending. Gasa and Trean had been his sisters, Loriente a friend that was loyal and harsh whenever he needed either. Three of the members that were originally at his side are long dead, Trean as well. Aside from Gasa, Eriek has been having trouble connecting with anyone, while behind his back everyone seems to like him. He might find himself unreachable, while he’s still charming, and still interested in hearing stories about new Mancers. Mancers like Juvion Modord and Dynas Soaro actually look up to him, especially since he has managed to survive imprisonment and not spill any information, and so he hasn’t. 

Fate -

Unknown

Connections-

Gasa Hesam Y’tra ❖ After doing so much to save Eriek’s life, she has only grown closer to him. Eriek however has a hard time still accepting her protection, though he sees her as a sister. She will always remain a closed factor in his life, and he wouldn’t know what to do without her. He loves her much, and he’s loyal to her because he thinks no one else will want to be his friend. He tries to support her through everything she does, but would like her to not live her life around him.

Group -

Eriek is a member of the group under Pascal Leamos

FC: Steven Yeun


Post link

determinators:

  • Ralsei looks like he got dragged by Kris into some Sword Nonsense.
  • Catty discovered the alley milk. We’ll never get her out of there.
  • Susie is using a glass in the punch bowl (?) instead of upending the whole thing into her mouth. character development
  • polite
The 2008 sweet, so sweet loli me.

The 2008 sweet, so sweet loli me.


Post link

I don’t think I’m far off with the theory that one of the reasons Americans find Japanese so hard is because of something called Keigo. Imagine this scenario: You are a mild mannered employee. And go!

Coworker/Friend: (Good) Morning!

You: (Good) Morning! Oh, I wanted to give you a souvenir from my vacation.

C/F: Oh, thanks!

You: No problem. We’re meeting in your office later, right?

C/F: Yep.

Ok, same conversation, just with your boss.

Boss: (Good) Morning!

You: (Good) Morning! Oh, I wanted to give you a souvenir from my vacation.

B: Oh, thanks!

You: No problem. We’re meeting in your office later, right?

B: Yep.

You’ll notice it’s the same conversation. In the English language, unless you want to sound like an obnoxious dictionary eater, there’s no reason to pick polite/pretentious sounding words. What really matters is the tone/body language as you say them.

Japanese, on the other hand, does not roll like that. Here are the same to conversations, but in literal translation from Japanese:

Coworker/Friend: (Good) Morning!

You: (Good) Morning! Oh, I wanted to give you a souvenir from my vacation.

C/F: Oh, thanks!

You: No problem. We’re meeting in your office later, right?

C/F: Yep.

Wow, the same conversation! Let’s see the boss version.

Boss: (Good) Morning!

You: (Good) Morning! Oh, I wanted to respectfully give Boss-san a souvenir from my vacation.

B: Oh, thanks!

You: No problem. I am respectively meeting Boss-san in Boss-san’s office later, right?

B: Yep.

Now, this word ‘respectively’ pops up. You see, in Japanese, there is a speech group called 敬語 (けいご). 敬語 literally means “honorific, term of respect”. 敬語 is not just in how you call people, but the verbs you use with them too. Note I said 'Verbs’. You actually have to learn a new verb-cabulary to use Keigo.

There are a lot of verbs in the Japanese language, so luckily, you don’t have to learn a new verb for each one, as there is a nice formula for it. But first, let’s discuss the TYPES of 敬語. 

There are 5 categories of 敬語, two of which you may know. 

Plain Form: This is the most casual of the bunch. It’s also the easiest to use, but please please please don’t use this with your boss. Please. You may also know it as dictionary form.

Polite Form: This is the form I think is most familiar for those learning Japanese. It’s also known as Masu-form. This is the most standard with strangers and acquaintances.

Respect Form: This is the form you would use if you were talking about the action of a higher up to a higher up. For example, asking your boss “Have you eaten?” would require the 'eaten’ part to be in Respect form, as it’s your boss’ action. 

Humble Form has two parts:

  • In Type I, this is when you talk to a boss about an action that concerns your boss that you did. It’s long winded, but here’s an example. You want to go visit your boss. The verb 'visit’ is something YOU do, but your boss is involved. 
  • On the other hand, there is Type II. You use Type II when describing an action you do that does not concern your boss as you are talking to them. For example, you going to see a movie doesn’t concern them, but you would still use Type II to be polite. This also overlaps with Polite/Masu form if the Type II form of the verb doesn’t exist.

I’ve already described how to change from Plain to Polite/Masu form before, so let’s describe how to change things into Respect or Humble form.

To make a verb into Respect Form, you have to follow this pattern:

お+Verb masu stem +になります

OR

お+Verb masu stem +です

Of course, the first version is a little better, but both are acceptable. Here’s an example:

社長は子供時何をおあそびになりましたか。

What did president play as a child?

This is the way to put MOST verbs into Respect form.

On the other hand, there is Humble form. This will work for either Type I or Type II. The pattern is this:

お+Verb masu stem +する

So here’s an example:

私は社長の本をかえしします。

I am returning your book to you, president.

This is how MOST verbs work, but unfortunately, not all of them are clear cut because that would be too easy. I will now list the verbs that DO NOT follow these patterns, as well as their Respect and Humble forms.

Plain Form          Polite Form            Humble 1               Humble 2                Respect

言う    言います     もしあげる     もす      おっしゃる

行く    行きます     うかがう      まいる     いらっしゃる

来る    きます      うかがう      まいる     いらっしゃる

いる    います      ーーーー      おる      いらっしゃる

する    します      いたす       いたす     なさる

食べる   たべます     いただく      いただく    めしあがる

飲む    のみます     いただく      いただく    めしあがる

見る    みます      はいけんする    ーーーー    ごらんになる

聞く    ききます     うかがう      ーーーー    お聞きになる

会う    会います     お目にかかる    ーーーー    お会いになる

寝る    寝ます      ーーーー      ーーーー    お休みになる

知っている 知っています  ぞんじあげています ぞんじています  ごぞんじた

Nだ(Where N is a name)Nです ーーーー    Nでございます   Nでいらっしゃる

あげる    あげます     さしあげる     ーーーー    おあげになる

もらう    もらいます    いただく      ーーーー   おもらいになる

くれる    くれます     ーーーー      ーーーー    くださる

As you look through this list, you may think “Wait, I use a lot of these verbs on a daily basis! I can’t ignore it!” You can’t, and that’s what’s so hard. It’s not like you can’t put these verbs in the formula, but it would sound like gibberish. You’ll also note there is no rule, and some of them even overlap. There’s nothing you can do besides memorization. If you see a “—-” this doesn’t mean use the formula, it means that there is no version of the verb in that form. 

I know 敬語 is really hard, and I explained it the best I could. If you have any questions, please feel free to ask.

loading