#english translation

LIVE

Sun’s Halted Memory The Movie

#elsword    #elsword kr    #english translation    #story quest    #epic quest    #solace    #lady of el    

Cizí akvária/Other people’s aquariums

Na cizích bytech mám ráda, že uspořádání věcí

v prostoru je dané, mohu je pouze obhlížet,

jak dlí.

V mém bytě mě znervózňuje opak

– nedefinitivnost.

Jako v životě. Křehkost, zranitelnost dnešního stavu.

To, že bych teoreticky každou chvíli mohla vším

pohnout jinam. Mé věci, šaty, skříně a stoly jsou prosyceny provizorností mého pobývání na zemi, mou nejistotou a smrtelností.

Všechna cizí akvária nekriticky přijímám (pokud v nich není umělohmotný hrádek), jen s tím svým se nedokážu smířit, zdá se mi tmavé, jeho špína padá na mou hlavu,

jsem svědkem ryb, které v něm umírají a které musím vyhazovat do záchoda,

květiny v něm musí být přeskupovány, nahrazovány novými, protože žloutnou.

Ale už mnoho let ho držím při životě, kupuji nové ryby, topím jim, čistím písek a kameny a nedokážu s tím přestat. Ovšem, že dokud nepraskne a nevyteče, svoje akvárium dobrovolně nikdy nezruším.

-

What I like about other people’s apartments is that the way

objects are arranged in space is given, I can only

watch them be.

In my own apartment what makes me nervous is the opposite —

nothing is definitive.

As in life. Fragile, vulnerable the way things are today.

I could, theoretically, move anything

at any time. My things, clothes, wardrobes and tables

are suffused with the provisional nature of my existence

here on earth, with my uncertainty, my mortality.

I uncritically accept all aquariums belonging to other people

(as long as there is no plastic castle inside) only my own aquarium I cannot come to terms with, it appears dark, its dirt falls on my head

I witness dying fish that I then have to throw into the toilet

the flowers in it have to be endlessly moved around replaced with new ones because they turn yellow.

Yet, I keep it alive for years, buy new fish, keep them warm, clean the sand and stones unable to stop. Of course, until it cracks and the water pours out I will never voluntarily abolish my aquarium.

Kateřina Rudčenková

Translated from Czech byAlexandra Büchler

The author reading her poem at the Václav Havel Library in Prague

Kanji

青い船がゆく
踊る波と恋心
夢のような夏がくる
僕は故郷に降り立つ

透明な君の髪
なびかせ風が吹く
遠くで君が笑ってる

潮風と甘いキッス
砂浜でダンス
渚の白いパラソル
裸足でかけてく君をさらいたい

SUMMER LOVE
終わらない恋心
好きと言って抱きしめて
風が歌うせつない夏のLOVE SONG
もう一度笑ってよ
天使のような笑顔で
夏の太陽が照らした ふたり
恋の季節

僕はいざ旅立つ
都会の喧噪へと
夏の終わり別れのとき
僕ら少し大人になった

遠ざかるホームから
君の声響いた
「好きだよ、いつかまた会おう」

波音が優しく
月を溶かしてく
夜空の星に願いを
あの夏 あの時 きっと忘れない

SUMMER LOVE
終わらない恋心
好きと言って抱きしめて
風が歌うせつない夏のLOVE SONG
もう一度笑ってよ
天使のような笑顔で
夏の太陽が照らした ふたり
恋の季節

君がいたあの夏
恋をした季節
もう二度と戻らない空
ふたりは別々の道を歩き出す

SUMMER LOVE
終わらない恋心
好きと言って抱きしめて
風が歌うせつない夏のLOVE SONG
もう一度笑ってよ
天使のような笑顔で
夏の太陽が照らした ふたり
恋の季節

uh… SUMMER LOVE…

Romaji 

Aoi fune ga yuku

Odoru nami to koigokoro

Yume no yō na natsu ga kuru

Boku wa kokyō ni oritatsu

Tōmeina kimi no kami

Nabikase kaze ga fuku

Tōku de kimi ga waratteru

Shiokaze to amai kissu

Sunahama de dansu

Nagisa no shiroi parasoru

Hadashi de kaketeku kimi wo saraitai

SUMMER LOVE

Owaranai koigokoro

Suki to itte dakishimete

Kaze ga utau setsunai natsu no LOVE SONG

Mō ichido waratte yo

Tenshi no yō na egao de

Natsu no taiyō ga terashita futari

Koi no kisetsu

Boku wa iza tabidatsu

Tokai no kensō e to

Natsu no owari wakare no toki

Bokura sukoshi otona ni natta

Tōzakaru hōmu kara

Kimi no koe hibiita

“Suki da yo, itsuka mata aou”

Namioto ga yasashiku

Tsuki wo tokashiteku

Yozora no hoshi ni negai wo

Ano natsu ano toki kitto wasurenai

SUMMER LOVE

Owaranai koigokoro

Suki to itte dakishimete

Kaze ga utau setsunai natsu no LOVE SONG

Mō ichido waratte yo

Tenshi no yō na egao de

Natsu no taiyō ga terashita futari

Koi no kisetsu

Kimi ga ita ano natsu

Koi wo shita kisetsu

Mō nidoto modoranai sora

Futari wa betsu betsu no michi wo arukidasu

SUMMER LOVE

Owaranai koigokoro

Suki to itte dakishimete

Kaze ga utau setsunai natsu no LOVE SONG

Mō ichido waratte yo

Tenshi no yō na egao de

Natsu no taiyō ga terashita futari

Koi no kisetsu

uh… SUMMER LOVE….

English 

A blue ship is sailing away

Dancing waves and love

Summer comes like a dream

I disembark at home

Your transparent hair

Is  fluttering in the wind

Far away you are laughing

The sea breeze and a sweet kiss

Dancing on the sandy beach

A white parasol on the shore

I want to kidnap you who’s running barefoot

SUMMER LOVE

Endless love

Embracing while saying “I love you”

The  wind sings a painful summer love song

Laugh one more time

With your angelic smiling face

The summer sun was radiating on us

The love season

I depart quickly

To the noisy city and

At the end of the summer when we separated

We became a little bit more mature

Your voice resounded

From the distancing home

“I love you, let’s meet again one day”

The sound of the waves is gently

Melting the moon

I wish upon a star on the night sky

That summer, that time, I’ll never forget it

SUMMER LOVE

Endless love

Embracing while saying “I love you”

The  wind sings a painful summer love song

Laugh one more time

With your angelic smiling face

The summer sun was radiating on us

The love season

That summer you were here

The season I feel in love

The sky that can’t come back ever again

We start walking separate ways

SUMMER LOVE

Endless love

Embracing while saying “I love you”

The  wind sings a painful summer love song

Laugh one more time

With your angelic smiling face

The summer sun was radiating on us

The love season

uh… SUMMER LOVE…

(NEWS - “Kimi ga ita natsu” Romaji Kanji and English translation

Please give credits before reposting!)

My Little Pony ~Tomodachi wa Mahou~ Manga (Part 1/7)From the September 2013 issue of Pucchigumi.My Little Pony ~Tomodachi wa Mahou~ Manga (Part 1/7)From the September 2013 issue of Pucchigumi.My Little Pony ~Tomodachi wa Mahou~ Manga (Part 1/7)From the September 2013 issue of Pucchigumi.

My Little Pony ~Tomodachi wa Mahou~ Manga (Part 1/7)
From the September 2013 issue of Pucchigumi.


Post link

[Translyrics] Hated By Life Itself/Inochi Ni Kirawarete Iru—Hatsune Miku

Producer: Kanzaki

Singer: Hatsune Miku

English Translation by doyouevenschwing/lilliasan

This song is a little more personal to me and I’ve had it for a long while now; so I finally decided to post it to whoever may need to hear it.

“Do not ever say that you want to die”

“Do not give in, go live your life”

Quiet funny of how we always want insight of which words are even “right”


To be frank, I wouldn’t give a damn if I’d die

But if people that I knew were, my heart would cry

Guess it’s a whine from my arrogance ‘cause it’s not what I like


Don’t really care if strangers are or aren’t alive

Hating one another seems like a trend to feeling satisfied

Yet it all seems like we should live “peaceful lives”

That would be good indeed


Through the other screen someone else could be dying

Someone, nonetheless, sings songs grieving their death

A child who is influenced, through this they will effluence

A sharpened knife they hold with strife


We are hated even by our own damn lives

Held down by our egos and merits

Everyone sings about the desire to end a life

And publicly gloats without a thought


We are hated even by our own damn lives

Without a thought, say things ‘bout suicide

We who think of life to just toss it all aside

We are hated by our lives of our own crimes


No energy to be motivated, so all I do is stay in my own bed all day

Not indulgent enough to find my own meaning of life, I continue on with this pointless life of mine

Is it safe to say that I’m not okay? Words aren’t enough to express all my pain

I’m stubborn, with that now all said, I carry it all towards my lonesome bed


We who were young will grow out our youths, soon enough will turn into adults, too

Each and every day we will constantly grow, reach our last breath, one day, we’re unknown

Living in a body full of our morals, wanting to live on like an immortal

All we can do is daydream like a fool


I don’t really give a damn if I just up and died

But my loved ones insist, wish for me to stay alive

All of these thoughts that run on, they contradict

But they’re what I can’t dismiss


“There are things that are correct should just stay set.”

“If you don’t wanna die then you should just live your life.”


If you want to continue being sad, and that’s fine what

‘bout laughing alone your whole life?


We are hated even by our own damn lives

No knowledge of the true meaning of happiness

Shoving the hate and blame on the life we’re given

Continuously cursing our haunted past


We are hated even by our own damn lives

Only knowing what “goodbye” means and how long it lasts

Ignorant to the connotation of farewell

We are being hated by ourselves of our own life


The happiness, the fondness, the kindness, the friendships

Are but a joke made by our dreams, can all be bought with money


There’s a chance tomorrow could be my last day

Everything could be useless and end up being the same

The morning, the evening, the night and the spring

Without a new arrange, nothing could be changed


But you see, all my dreams, right now I do not need

If you are here today alive, then that’s enough for me

Surely, now you see, this is what I really wanted to preach


We are hated even by our own damn lives

In the end we’ll all fade within the night

You and I, ever single one of us will one day draw our last breathe of sigh


Nevertheless, we will always be desperate in life

Holding on, still, shouldering the weight of this world

Killing, fighting, laughing, hugging

I’m alive, you’re alive, no deny, we’re alive, stay alive!

lilyginnyblackv2:

Barnaby is holding a white rose in this illustration for an upcoming T&B 2 interview with Hirata-san and Morita-san.

White roses represent purity and are often used at weddings. They represent: youthful innocence, young love, and loyalty.

Your honor, they’re married and in love.

Okay, so, I’ve had tea and breakfast now, so I’m awake. Looking closer at the preview text they provide, the article also has a section where they (the magazine) write about how Kotetsu and Barnaby would be as marriage partners (like, in general, not necessarily to each other or anything like that, lol).

image

First there are little blurbs about the characters this season. Kotetsu’s mentions how he is doing yoga for his health at Kaede’s insistence, but that he isn’t very health conscious with his food intake. The fact that they are mentioning this here is just adding fuel to the fire, for me anyway, that Kotetsu is going to have some kind of health scare in the second cour. Especially since he is only two years away from 40 years old now.

image

About him as a marriage partner, we have:

A previously married single father!

If you were to marryKotetsu

It seem that he’d always be happy to help you out!?

While Kotetsu does have his share of flaws, his very nature is that of a man you can rely on! Being depended on appears to be something that makes him happy. So it would probably be in your best interest to actively depend on him when you are distressed or in trouble!?

image

For Barnaby, they mention how Thomas calling him an old man shocks him, lol.

image

About him as a marriage partner we have:

If you were to marryBarnaby

You would need to prepare to be the spouse of a popular hero.

At events you will be barraged with questions by fans, many people will be there for meet-and-greet sessions, and Barnaby will remain as popular as ever. If you were to marry him, then it looks like you would have to prepare yourself for that kind of celebrity status lifestyle!?

—————–

I love how both Kotetsu and Barnaby have basically done both of these things. Barnaby learned how to actively rely on Kotetsu when he is in distress and trouble, and Kotetsu has acclimated himself to Barnaby’s celebrity status and fame and all the lifestyle stuff that comes with it.

Basically, in conclusion…

Your honor, they are married, in love, and are each others ideal partners!

I just doubled down on my previous assessment, lol.

popopretty:

Overthinking Atsushi (as always)

From BSD anime DVD vol 14 omake (2/2). Scanned and translated by me.

PLEASE DO NOT REPOST OUT OF TUMBLR.

Ah, it’s boring,
the voices I can’t understand.
Even how to interact is a difficult question,
easily wonderful voices and works
If you gather, safe by not being demon Roku
I shout out that I don’t care
On your own Fun Fun Fun Fun that Sadonist
You just threaten me. 

“You’re friends, aren’t you?”
What’s the trick here?
I drew so much blood.
Even if you play well with me
all by yourself… 
1・2・3・4

Yeah Ah!
Ability, Talent
Let’s give it our best
One Two Sunsee I can’t see you tomorrow.
It’s terrible, but sometimes you forget it, right?
as if I’m going to be tortured.
Yeah I know!
The living spirit is the best
If you gather, it’s a long-established store of crows
First of all, when I thread the needle 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8
See you

I want to see, I want to see, even mud, cracks, and things
sparkle sparkle sparkle it shines brilliantly
apathy/irresponsibility full of an endless battle
letting out cackling laughs
I hate hate hate letting out a “cursed spell”
“This guy’s naked! That’s just the worst!”

Ah, it’s boring,
the love I can’t understand.
Even how to interact is a difficult question,
easily wonderful brains and policy workers
There’s no flattery.

"You’re friends, aren’t you?”
Shut up! Ah God!
I cried so much that I was so drawn to the blood.
Even if you’re made to play well
on your own
1・2・3・4

Yeah Ah!
Ability, Talent
Let’s give it our best
One-two Sunsee, I can’t see it the day after tomorrow.
It’s so cruel that I want to forget the pounding in my heart.
It’s like throwing away all the delusions
Yeah I know!
I want to live even this way of life, let’s go.
Solitary sympathy if gathered
First of all who really wants to receive 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8
See you

It’s packed every day.
Let’s make this good because I’m going to hold it.
“I’ll play worse if I only have two shots left.”
You’re in the position? Ah-
Just get rid of it! Rejected! Look! and sleeping
I have to bounce.

It’s shallow.
It hurts.
it’s difficult to break the house.

We know!

Yeah Ah!
Ability, Talent
Let’s give it our best
One Two Sunsee I can’t see you tomorrow.
It’s terrible, but sometimes you forget it, right?
as if I’m going to be tortured.
Yeah I know!
The living spirit is the best
If you gather, it is a long-established store of crows
First of all, when I thread the needle, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8

Yeah I know!
Ability, Talent
Let’s give it our best
If you gather, it’s for the purpose of the crows
Or, in the first place, it’s just a cold world.
So, is that okay?

loading