#english translation
Cizí akvária/Other people’s aquariums
Na cizích bytech mám ráda, že uspořádání věcí
v prostoru je dané, mohu je pouze obhlížet,
jak dlí.
V mém bytě mě znervózňuje opak
– nedefinitivnost.
Jako v životě. Křehkost, zranitelnost dnešního stavu.
To, že bych teoreticky každou chvíli mohla vším
pohnout jinam. Mé věci, šaty, skříně a stoly jsou prosyceny provizorností mého pobývání na zemi, mou nejistotou a smrtelností.
Všechna cizí akvária nekriticky přijímám (pokud v nich není umělohmotný hrádek), jen s tím svým se nedokážu smířit, zdá se mi tmavé, jeho špína padá na mou hlavu,
jsem svědkem ryb, které v něm umírají a které musím vyhazovat do záchoda,
květiny v něm musí být přeskupovány, nahrazovány novými, protože žloutnou.
Ale už mnoho let ho držím při životě, kupuji nové ryby, topím jim, čistím písek a kameny a nedokážu s tím přestat. Ovšem, že dokud nepraskne a nevyteče, svoje akvárium dobrovolně nikdy nezruším.
-
What I like about other people’s apartments is that the way
objects are arranged in space is given, I can only
watch them be.
In my own apartment what makes me nervous is the opposite —
nothing is definitive.
As in life. Fragile, vulnerable the way things are today.
I could, theoretically, move anything
at any time. My things, clothes, wardrobes and tables
are suffused with the provisional nature of my existence
here on earth, with my uncertainty, my mortality.
I uncritically accept all aquariums belonging to other people
(as long as there is no plastic castle inside) only my own aquarium I cannot come to terms with, it appears dark, its dirt falls on my head
I witness dying fish that I then have to throw into the toilet
the flowers in it have to be endlessly moved around replaced with new ones because they turn yellow.
Yet, I keep it alive for years, buy new fish, keep them warm, clean the sand and stones unable to stop. Of course, until it cracks and the water pours out I will never voluntarily abolish my aquarium.
Kateřina Rudčenková
Translated from Czech byAlexandra Büchler
The author reading her poem at the Václav Havel Library in Prague
Kanji
青い船がゆく
踊る波と恋心
夢のような夏がくる
僕は故郷に降り立つ
透明な君の髪
なびかせ風が吹く
遠くで君が笑ってる
潮風と甘いキッス
砂浜でダンス
渚の白いパラソル
裸足でかけてく君をさらいたい
SUMMER LOVE
終わらない恋心
好きと言って抱きしめて
風が歌うせつない夏のLOVE SONG
もう一度笑ってよ
天使のような笑顔で
夏の太陽が照らした ふたり
恋の季節
僕はいざ旅立つ
都会の喧噪へと
夏の終わり別れのとき
僕ら少し大人になった
遠ざかるホームから
君の声響いた
「好きだよ、いつかまた会おう」
波音が優しく
月を溶かしてく
夜空の星に願いを
あの夏 あの時 きっと忘れない
SUMMER LOVE
終わらない恋心
好きと言って抱きしめて
風が歌うせつない夏のLOVE SONG
もう一度笑ってよ
天使のような笑顔で
夏の太陽が照らした ふたり
恋の季節
君がいたあの夏
恋をした季節
もう二度と戻らない空
ふたりは別々の道を歩き出す
SUMMER LOVE
終わらない恋心
好きと言って抱きしめて
風が歌うせつない夏のLOVE SONG
もう一度笑ってよ
天使のような笑顔で
夏の太陽が照らした ふたり
恋の季節
uh… SUMMER LOVE…
Romaji
Aoi fune ga yuku
Odoru nami to koigokoro
Yume no yō na natsu ga kuru
Boku wa kokyō ni oritatsu
Tōmeina kimi no kami
Nabikase kaze ga fuku
Tōku de kimi ga waratteru
Shiokaze to amai kissu
Sunahama de dansu
Nagisa no shiroi parasoru
Hadashi de kaketeku kimi wo saraitai
SUMMER LOVE
Owaranai koigokoro
Suki to itte dakishimete
Kaze ga utau setsunai natsu no LOVE SONG
Mō ichido waratte yo
Tenshi no yō na egao de
Natsu no taiyō ga terashita futari
Koi no kisetsu
Boku wa iza tabidatsu
Tokai no kensō e to
Natsu no owari wakare no toki
Bokura sukoshi otona ni natta
Tōzakaru hōmu kara
Kimi no koe hibiita
“Suki da yo, itsuka mata aou”
Namioto ga yasashiku
Tsuki wo tokashiteku
Yozora no hoshi ni negai wo
Ano natsu ano toki kitto wasurenai
SUMMER LOVE
Owaranai koigokoro
Suki to itte dakishimete
Kaze ga utau setsunai natsu no LOVE SONG
Mō ichido waratte yo
Tenshi no yō na egao de
Natsu no taiyō ga terashita futari
Koi no kisetsu
Kimi ga ita ano natsu
Koi wo shita kisetsu
Mō nidoto modoranai sora
Futari wa betsu betsu no michi wo arukidasu
SUMMER LOVE
Owaranai koigokoro
Suki to itte dakishimete
Kaze ga utau setsunai natsu no LOVE SONG
Mō ichido waratte yo
Tenshi no yō na egao de
Natsu no taiyō ga terashita futari
Koi no kisetsu
uh… SUMMER LOVE….
English
A blue ship is sailing away
Dancing waves and love
Summer comes like a dream
I disembark at home
Your transparent hair
Is fluttering in the wind
Far away you are laughing
The sea breeze and a sweet kiss
Dancing on the sandy beach
A white parasol on the shore
I want to kidnap you who’s running barefoot
SUMMER LOVE
Endless love
Embracing while saying “I love you”
The wind sings a painful summer love song
Laugh one more time
With your angelic smiling face
The summer sun was radiating on us
The love season
I depart quickly
To the noisy city and
At the end of the summer when we separated
We became a little bit more mature
Your voice resounded
From the distancing home
“I love you, let’s meet again one day”
The sound of the waves is gently
Melting the moon
I wish upon a star on the night sky
That summer, that time, I’ll never forget it
SUMMER LOVE
Endless love
Embracing while saying “I love you”
The wind sings a painful summer love song
Laugh one more time
With your angelic smiling face
The summer sun was radiating on us
The love season
That summer you were here
The season I feel in love
The sky that can’t come back ever again
We start walking separate ways
SUMMER LOVE
Endless love
Embracing while saying “I love you”
The wind sings a painful summer love song
Laugh one more time
With your angelic smiling face
The summer sun was radiating on us
The love season
uh… SUMMER LOVE…
(NEWS - “Kimi ga ita natsu” Romaji Kanji and English translation
Please give credits before reposting!)
[Translyrics] Hated By Life Itself/Inochi Ni Kirawarete Iru—Hatsune Miku
Producer: Kanzaki
Singer: Hatsune Miku
English Translation by doyouevenschwing/lilliasan
This song is a little more personal to me and I’ve had it for a long while now; so I finally decided to post it to whoever may need to hear it.
—
“Do not ever say that you want to die”
“Do not give in, go live your life”
Quiet funny of how we always want insight of which words are even “right”
To be frank, I wouldn’t give a damn if I’d die
But if people that I knew were, my heart would cry
Guess it’s a whine from my arrogance ‘cause it’s not what I like
Don’t really care if strangers are or aren’t alive
Hating one another seems like a trend to feeling satisfied
Yet it all seems like we should live “peaceful lives”
That would be good indeed
Through the other screen someone else could be dying
Someone, nonetheless, sings songs grieving their death
A child who is influenced, through this they will effluence
A sharpened knife they hold with strife
We are hated even by our own damn lives
Held down by our egos and merits
Everyone sings about the desire to end a life
And publicly gloats without a thought
We are hated even by our own damn lives
Without a thought, say things ‘bout suicide
We who think of life to just toss it all aside
We are hated by our lives of our own crimes
No energy to be motivated, so all I do is stay in my own bed all day
Not indulgent enough to find my own meaning of life, I continue on with this pointless life of mine
Is it safe to say that I’m not okay? Words aren’t enough to express all my pain
I’m stubborn, with that now all said, I carry it all towards my lonesome bed
We who were young will grow out our youths, soon enough will turn into adults, too
Each and every day we will constantly grow, reach our last breath, one day, we’re unknown
Living in a body full of our morals, wanting to live on like an immortal
All we can do is daydream like a fool
I don’t really give a damn if I just up and died
But my loved ones insist, wish for me to stay alive
All of these thoughts that run on, they contradict
But they’re what I can’t dismiss
“There are things that are correct should just stay set.”
“If you don’t wanna die then you should just live your life.”
If you want to continue being sad, and that’s fine what
‘bout laughing alone your whole life?
We are hated even by our own damn lives
No knowledge of the true meaning of happiness
Shoving the hate and blame on the life we’re given
Continuously cursing our haunted past
We are hated even by our own damn lives
Only knowing what “goodbye” means and how long it lasts
Ignorant to the connotation of farewell
We are being hated by ourselves of our own life
The happiness, the fondness, the kindness, the friendships
Are but a joke made by our dreams, can all be bought with money
There’s a chance tomorrow could be my last day
Everything could be useless and end up being the same
The morning, the evening, the night and the spring
Without a new arrange, nothing could be changed
But you see, all my dreams, right now I do not need
If you are here today alive, then that’s enough for me
Surely, now you see, this is what I really wanted to preach
We are hated even by our own damn lives
In the end we’ll all fade within the night
You and I, ever single one of us will one day draw our last breathe of sigh
Nevertheless, we will always be desperate in life
Holding on, still, shouldering the weight of this world
Killing, fighting, laughing, hugging
I’m alive, you’re alive, no deny, we’re alive, stay alive!
Barnaby is holding a white rose in this illustration for an upcoming T&B 2 interview with Hirata-san and Morita-san.
White roses represent purity and are often used at weddings. They represent: youthful innocence, young love, and loyalty.
Your honor, they’re married and in love.
Okay, so, I’ve had tea and breakfast now, so I’m awake. Looking closer at the preview text they provide, the article also has a section where they (the magazine) write about how Kotetsu and Barnaby would be as marriage partners (like, in general, not necessarily to each other or anything like that, lol).
First there are little blurbs about the characters this season. Kotetsu’s mentions how he is doing yoga for his health at Kaede’s insistence, but that he isn’t very health conscious with his food intake. The fact that they are mentioning this here is just adding fuel to the fire, for me anyway, that Kotetsu is going to have some kind of health scare in the second cour. Especially since he is only two years away from 40 years old now.
About him as a marriage partner, we have:
A previously married single father!
If you were to marryKotetsu…
It seem that he’d always be happy to help you out!?
While Kotetsu does have his share of flaws, his very nature is that of a man you can rely on! Being depended on appears to be something that makes him happy. So it would probably be in your best interest to actively depend on him when you are distressed or in trouble!?
For Barnaby, they mention how Thomas calling him an old man shocks him, lol.
About him as a marriage partner we have:
If you were to marryBarnaby…
You would need to prepare to be the spouse of a popular hero.
At events you will be barraged with questions by fans, many people will be there for meet-and-greet sessions, and Barnaby will remain as popular as ever. If you were to marry him, then it looks like you would have to prepare yourself for that kind of celebrity status lifestyle!?
—————–
I love how both Kotetsu and Barnaby have basically done both of these things. Barnaby learned how to actively rely on Kotetsu when he is in distress and trouble, and Kotetsu has acclimated himself to Barnaby’s celebrity status and fame and all the lifestyle stuff that comes with it.
Basically, in conclusion…
Your honor, they are married, in love, and are each others ideal partners!
I just doubled down on my previous assessment, lol.
Overthinking Atsushi (as always)
From BSD anime DVD vol 14 omake (2/2). Scanned and translated by me.
PLEASE DO NOT REPOST OUT OF TUMBLR.
SDBH Universe Mission Chapter 10 English Scanlation is out!
Ah, it’s boring,
the voices I can’t understand.
Even how to interact is a difficult question,
easily wonderful voices and works
If you gather, safe by not being demon Roku
I shout out that I don’t care
On your own Fun Fun Fun Fun that Sadonist
You just threaten me.
“You’re friends, aren’t you?”
What’s the trick here?
I drew so much blood.
Even if you play well with me
all by yourself…
1・2・3・4
Yeah Ah!
Ability, Talent
Let’s give it our best
One Two Sunsee I can’t see you tomorrow.
It’s terrible, but sometimes you forget it, right?
as if I’m going to be tortured.
Yeah I know!
The living spirit is the best
If you gather, it’s a long-established store of crows
First of all, when I thread the needle 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8
See you
I want to see, I want to see, even mud, cracks, and things
sparkle sparkle sparkle it shines brilliantly
apathy/irresponsibility full of an endless battle
letting out cackling laughs
I hate hate hate letting out a “cursed spell”
“This guy’s naked! That’s just the worst!”
Ah, it’s boring,
the love I can’t understand.
Even how to interact is a difficult question,
easily wonderful brains and policy workers
There’s no flattery.
"You’re friends, aren’t you?”
Shut up! Ah God!
I cried so much that I was so drawn to the blood.
Even if you’re made to play well
on your own
1・2・3・4
Yeah Ah!
Ability, Talent
Let’s give it our best
One-two Sunsee, I can’t see it the day after tomorrow.
It’s so cruel that I want to forget the pounding in my heart.
It’s like throwing away all the delusions
Yeah I know!
I want to live even this way of life, let’s go.
Solitary sympathy if gathered
First of all who really wants to receive 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8
See you
It’s packed every day.
Let’s make this good because I’m going to hold it.
“I’ll play worse if I only have two shots left.”
You’re in the position? Ah-
Just get rid of it! Rejected! Look! and sleeping
I have to bounce.
It’s shallow.
It hurts.
it’s difficult to break the house.
We know!
Yeah Ah!
Ability, Talent
Let’s give it our best
One Two Sunsee I can’t see you tomorrow.
It’s terrible, but sometimes you forget it, right?
as if I’m going to be tortured.
Yeah I know!
The living spirit is the best
If you gather, it is a long-established store of crows
First of all, when I thread the needle, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8
Yeah I know!
Ability, Talent
Let’s give it our best
If you gather, it’s for the purpose of the crows
Or, in the first place, it’s just a cold world.
So, is that okay?