#english
Who can’t fall for a good English accent
Happy 200th birthday to the Manchester Guardian.
The Guardian newspaper has just turned 200 years old. The paper reports the classifieds which saved young lives at the time of the Third Reich.
Juxtapose this with the stance from another British newspaper, the Daily Mail:
If it’s woke/SJW/snowflake to appreciate the Guardian, in an era of increasing populism and ethno-nationalism, then I’m happy to be woke.
Who needs tattoos when I have ink constantly staining my middle finger? It suggests writer and also a big fuck you- figure out which one matters more.
“I’m too much of an asshole for anything beautiful.”
It was like fact. For example we have 206 bones in our whole body. Concrete.
I knew I didn’t deserve you. The way the thickness of your beard tickles my neck as you kissed down my body.
Yeah, I liked that. Yeah, I was a greedy asshole. I wanted more.
As compacted as a brick, I stated that. Your beard busts open in a laugh, rolling from your ribs.
“Bonehead, I love you for all the mess you are.”
And my 206 bones, melted.
Butter in a hot skillet.
Beard to skin on sticky sheets.
You.
And me -Asshole.
And love.
Asshole love.
e.m.
Cliveden House by postcardsbyhannah.
You said I killed you, haunt me then. Be with me always, take any form, drive me mad. Only do not leave me in this abyss, where I cannot find you.
Current linguistics obsession: the difference in English between “few/little” and “a few/a little”
“He convinced few people” Negative connotation; he did not convince that many people.
“He convinced a few people” Neutral to positive connotation; he did manage to convince some people.
“They found a little food” “Neutral to positive connotation; it might not be a lot, but they did manage to find some food.
“They found little food” Negative connotation; that’s not going to be enough food.
I need my fucking life back.
I noticed something. You know how the word habibi (in every Arabic song) sounds like “baby” or “bby” and means “my beloved” ? well love in Arabic is Hubb (with the root letters hbb), and to add the possessive form in Arabic you ad “…i”, so my love becomes “Hubbi” which sounds almost exactly like “hubby” (husband) in English! I think it’s beautiful how words in languages that have nothing to do with eachother can connect like that, by pure coicidence.
Character aesthetic: Elizabeth Bennet from Pride and Prejudice
A list of useful synonyms
- Argument:altercation, squabble
- Chaos: disorder, confusion, pandemonium
- Collect: assemble, cumulate, stock
- Difficult:arduous, strenuous
- Easy: effortless, painless
- Effort: elbow grease, expenditure, labor
- Happiness: contentement, cheerfulness, joy
- Help: assist, aid, succor
- Love: fondness, tenderness, adoration
- Money:capital, finances, currency
- Pain: affliction, agony, suffering
- Power:ability, potential
- Pleasure:delight, satisfaction, fulfilment
- Prejudice:preconception
- Pride:self-esteem, dignity, honour
- Purpose:motive, cause, impetus
- Reason: aim, objective, incentive
- Rich:affluent, moneyed, wealthy
- Strong:powerful, brawny, strapping
- Useful:handy, nifty, convenient
- Understand: comprehend, perceive