#portuguese

LIVE

Roxynina store is finally open! Take a look: https://roxynina.storenvy.com/  ⭐️✨

 Main character for my bachelor project! This is Bri! She’s loud and quirky and sometimes a bi Main character for my bachelor project! This is Bri! She’s loud and quirky and sometimes a bi

Main character for my bachelor project! This is Bri! She’s loud and quirky and sometimes a bit too serious.

Still gotta fix the hair thingies in the expressions but ah well


Post link

gifseafins:

lines-and-edges:

PSA to teenagers and young adults

I have just seen something I have been predicting would happen for a while and I am ENRAGED.

An over-25 adult just convinced a high school student that dating someone in their own age range was pedophilia. (Implication: they should be dating older adults instead.)

The predatory adult has convinced the teenager that they’re right and the teen should cut off contact with other teens.

I’m utterly livid.

I don’t make callout posts here. I would make an exception for this kind of situation, except the teen has now been gaslighted into supporting the older adult, which suggests they expect retaliation if the older adult faces any consequences.

So I will instead ask that people please circulate this post that warns about behavior without naming names, as a warning to other teens.

If you’re a teenager or young adult, and someone gets in your face and tries to tell you that you’re too mature to be dating other people within a few years of your age,especially if they try to suggest that this makes you predatory, block and report them and talk to a trusted adult about it. Please.

.

PSA para adolescentes e jovens adultos

Acabei de ver algo que eu estava prevendo que aconteceria por um tempo e estou ENRAGED.

Um adulto acima de 25 anos convenceu um estudante do ensino médio de que namorar alguém na sua faixa etária era pedofilia . (Implicação: eles deveriam namorar adultos mais velhos.)

O adulto predatório convenceu o adolescente de que ele está certo e o adolescente deve interromper o contato com outros adolescentes.

Estou totalmente lívida.

Não faço postagens de destaque aqui. Eu abriria uma exceção para esse tipo de situação, exceto que o adolescente agora foi orientado a apoiar o adulto mais velho, o que sugere que eles esperam retaliação se o adulto mais velho enfrentar alguma conseqüência.

Então, em vez disso, peço que as pessoas circulem este post que alerta sobre comportamento sem nomear nomes, como um aviso para outros adolescentes.

Se você é adolescente ou adulto jovem, e alguém entra em seu rosto e tenta lhe dizer que você é maduro demais para namorar outras pessoas dentro de alguns anos da sua idade, especialmente se elas tentarem sugerir que isso o faça predatória, bloqueie e denuncie-as e converse com um adulto de confiança. Por favor.

Thank you for translating!

At length I hear nothing. I am thrown into a world Astranged of my home. Given to those who speak. Speak with themselves Speak with… at… me. Desculpa, nao fallo… Desculpa…  I am locked For the first time Inside my mouth. Nao sei… no know… No… nao… no no… What? Que? Por que?  Comment ca va toi? Nicht sprechen… I… Nice to meet you too. Tchau.

View On WordPress

ipaaciir:

Futuro imediato e futuro do presente

To talk about things that will happen in the future we use futuro imediato and futuro do presente.

Futuro imediato

This tense is used for everyday normal conversations.

O que você vai fazer depois do jantar? [What are you going to do after dinner?].

Euvou ver um filme na TV. [I’m going to watch a movie on TV].

sujeito+verbo ir conjugado+verbo no infinitivo+complemento

Eunãovoutomaro café-da-manhã. [I’m not going to have breakfast].

Vocêvaifalarcom sua irmã. [You’re going to talk to your sister].

Amanhã,elavaitrabalhardepois do colégio. [Tomorrow, she’s going to work after school].

O que nósvamostrazerda loja? [What are we going to bring from the store?]

Aondevocêsvãoirno feriado? [Where are you going to go on the holiday?]

Que hora elesvãojantarna casa do Paulo? [At what time are they going to dine at Paulo’s house?]

Futuro do presente

This tense is used in texts and formal situations with no different meaning as futuro imediato.

Euacordarei cedo e fareia lição de casa.

Verbos regulares

1°S - verbo no infinitivo + ei = acharei, correrei, imprimirei.

3°S - verbo no infinitivo + á = achará, correrá, imprimirá.

1°P - verbo no infinitivo + emos = acharemos, correremos, imprimiremos.

3°P - verbo no infinitivo + ão = acharão, correrão, imprimirão.

Some irregular verbs (the ending is the same as before, but the root changes)

Dizer: eu direi, você dirá, nós diremos, vocês dirão.

Fazer: eu farei, você fará, nós faremos, vocês farão.

Trazer: eu trarei, você trará, nós traremos, vocês trarão.

r: eu porei, você porá, nós poremos, vocês porão.

sujeito+verbo conjugado+complemento

Eupentareimeu cabelo. [I’ll brush my hair].

Vocêenviaráo correio hoje? [Will you send the post today?]

Anavoltarádo Brasil na terça-feira. [Ana will come back from Brazil on Tuesday].

Nósnuncaseremosarquitetos. [We’ll never be architects].

VocêsadorarãoMexico pela comida. [You will love Mexico for the food].

Os estudantesaprenderãomuito no museu. [The students will learn a lot at the museum].

Até mais!

the-european-portuguese:

o verão - the summer
junho - June
julho - July
agosto - August
setembro - September
a praia - beach
o mar - sea
a onda - wave
a ilha - island
a piscina - swimming pool
o céu - sky
o sol - sun
a luz solar - sunlight
a sombra - shadow
o gelado - ice cream
o gelado da água - popsicle
a água - water
as frutas - fruits
a areia - sand
as conchas - seashells
o castelo de areia - sandcastle
o protetor solar - sunscreen
os óculos escuros - sunglasses
o chapéu - hat
o boné - cap
o chinelo - sandal, flip-flop
o biquíni - bikini
a roupa de banho - swimsuit
o fato de banho - swimming trunks
a toalha - towel
o barco - boat
a prancha (de surfe) - (surf)board
as férias - holidays, vacations
as férias de verão - summer vacation(s)
o calor - heat
quente - hot, warm
ensolarado - sunny
chuva de verão - summer rain
o mosquito - mosquito
o repelente - insect repellent
tomar sol - sunbathing
se bronzear/se queimar - to get tanned/to get burned
derreter - to melt
descansar - to rest
nadar - to swim
mergulhar - to dive
pescar - to fish
surfar - to surf
a gaivota - seagull
o peixe - fish
o golfinho - dolphin
o tubarão - shark
caranguejo - crab

Day 3-Learn 2 Idioms

Olá a todos. Sinto muito que não postei dia 3 ontem, mais aqui é as expressões idiomáticas.

Portuguese

•Diz o roto ao nu!- “The shabby says to the naked!”

-When someone complains about some else’s behavior but theirs is just as bad. Similar to “the pot calling the kettle black”

•Coisas do arco da velha!- “Things from the old arch!”

-When a situation seems absurd or has no reason behind it. Unbelievable in a way. Similar to “I’ll be damned”

Spanish

•Tirar la casa por la ventana- “To throw the house out the window”

-To spare no expense

•Echar agua al mar- “To throw water into the sea”

-To do something pointless or useless. You could maybe relate it to “Its like talking to a brick wall”

Olá a todos! Está é o segundo dia do “100 Dias para Langblrs”. O desafio é “Learn 10 words”. Encontrei 15 palavras porque ontem quando estava fazendo Duolingo em português, encontrei algumas palavras en espanhol que nunca tinha visto. Uma nota! Todas as palavras são das variedades européias.

Day 2- Learn 1015 New Words

Portuguese

  1. o cabo- cable/rope
  2. a cadeira desdobrâvel- folding chair
  3. a Nova Zelândia- New Zealand 
  4. o leque- fan
  5. o arbusto- shrub
  6. a rede- net
  7. o fogo- fire
  8. a tampa- lid
  9. o estação de comboio- train station
  10. a fechadura- lock
  11. as damas- checkers
  12. o solo- soil
  13. a seca- drought
  14. a raposa- fox
  15. o relâmpago- lightning 

Quizlet Link: https://quizlet.com/_6tyjaw

Spanish

  1. la escoba- broom
  2. el abanico- fan
  3. las algas- algae 
  4. el pájaro carpintero- woodpecker
  5. la pantalla- screen
  6. la vela- sail
  7. el escarabajo- beetle
  8. el petardo- firecracker
  9. la alcancía- piggy bank
  10. la bellota- acorn
  11. la leño- log
  12. la escalera mecánica- escalator
  13. el tomacorriente- outlet
  14. la calefacción- heater
  15. la herramienta- tool

Quizlet Link: https://quizlet.com/_6tyije

I decided to do the 100 days of language challenge, created by @lovelybluepanda, in Portuguese and Spanish! I’ve really been inspired to strengthen both of these languages lately and I’ve always wanted to do this challenge so why not now. Also for anything that has a vocab list or whatever, I will try to include a Quizlet link if anyone would like it. 

Day 1- Learn 510 New Words 

*I used babadum.com to just randomly learn words. 

Portuguese 

  1. o intestino- intestines
  2. o caminho- pathway/way
  3. o urso de peluche- teddy bear
  4. os chifres- antlers
  5. a maca- stretcher
  6. a casota do cão- dog house
  7. a Finlândia- Finland
  8. fazer a cama- to make the bed
  9. a melancia- watermelon
  10. os binóculos- binoculars 

Quizlet Link: https://quizlet.com/_6tukni

Spanish

  1. el fichero- file box/cabinet
  2. el encantador de serpientes- snake charmer
  3. las orejeras- earmuffs
  4. las manoplas- mittens
  5. la suela- sole
  6. la pompa de jabón- soap bubble
  7. la capucha- hood
  8. la pajarita- bowtie (Spain)
  9. el zueco- clog
  10. el inodoro- toilet

Quizlet Link: https://quizlet.com/_6tukuh

the-european-portuguese:

fHi there peeps, I have noticed that some people have difficulties with these verbs, so let’s make a nice guide on how to use them

Precisar

This one simply means to need.
Ex: Preciso de obter mais gatos - I need to get more cats

Dever

must, must, must
Ex: Deve fazer o seu trabalho de casa - She must do her homework

Ter de/que

For the people who don’t want any headaches and long boring texts, just remember:
Ter de (gramatically correct) = have to
Ter que (spoken language) = have to
There are some exceptions, but when in doubt, just use “ter de”

Ex: Ainda tenho de alimentar os cães - I still have to feed the dogs.

Haver de

Yup, that’s right. You won’t only find this verb in the form of at the beginning of sentences, but also just as a real verb. It’s weird because it points to a future action yet it’s present tense. In most cases, it translates to shall
Haver + de indicates an obligation that the person feels to do something. This contrasts with ter + que and dever, where the obligation is imposed from outside. Haver de is used in impersonal constructions only, and gives a strong sense of being obliged to do something.

Ex: “Hei-de ser um rei!” disse o jovem D. Afonso Henriques.
“I shall be a king!” said the young D. Afonso Henriques.

So what’s the difference between ter de/que and dever?
same as in English. Dever sounds a bit more formal than ter de/que. 

image

the-european-portuguese:

a estrela - star
a lua - moon
o sol - sun
o espaço - space
o cometa - comet
o meteoroide - meteor
o planeta - planet
a terra - earth
Marte - mars
Plutão - pluto
Vénus - venus
Saturno - saturn
Mercúrio - mercury
Júpiter - jupiter
Urano - uranus
Neptuno - neptune
o sistema solar - solar system
a Via Láctea - milky way

d3meter:

Flowers in Portuguese

a papoula - poppy

a peônia - peony

o cravo - carnation

o jacinto - bluebell

a rosa- rose

a pétula - petal

o lírio - lily

o lis - lily

o amor-perfeito - pansy

a tulipa - tulip

o girassol - sunflower

o jasmim - jasmine

a ervilha-de-cheio - sweet pea

a hortênsia - hydrangea

o narciso - daffodil

birdsofthestrangestfeather:

stargvsm:

lazy-khay:

sorcium:

stregaforest:

French: Sorcière

Spanish: Bruja

German: Hexe

Finnish : Noita

Romanian: Vrăjitoare

Swedish: Häxa

Danish: Heks

Portuguese: Bruxa

Italian: Strega

Lithuanian: Ragana

Russian: Vedma (ведьма)

Greek: Mágissa (μάγισσα)

Japanese: Majo (魔女)

Armenian: Vhuk (վհուկ)

Polish: Wiedźma

Croatian: vještica

Chinese: Wūpó (巫婆)

Proto-Germanic:Wikkōną

Proto-Indo-European:Wik-néh₂-

salted-caramel-tea:

do u guys listen to music in languages that aren’t your first language . and if so what languages

Não é por ti que vivo,
Não foi por ti que fui feito,
Mas o que tenho, sinto,
Então dou-te o meu respeito,
Mas eu não sou rico,
Em amor, coração no peito,
Reconhecimento é o meu pico,
Mas julgamento é a que estou sujeito.

Vives em águas passadas,
Longe da realidade,
Lembras-te de mil álvoradas,
Mas perdes a sanidade,
Com as ideias erradas,
Do que é dedicação e lealdade,
Perdes noções exatas,
Tornas-te relatividade.

Mas eu estou…,
De olhos bem abertos,
Peso pesado na ignorância dos espertos,
Uma mente fechada no nascer dos fetos,
Longe do nada, do tudo e dos certos.

És senhor do teu olhar, do teu egoísmo,
Ancestral no seu picar, perdido no abísmo,
De uma Era ultrapassada,
Mente deveras desregulada,
Caminhante da calçada,
Dos traídores pela calada.

Não sei se vais bem com o impacto das palavras,
Mas que te saiba bem o fogo em que ardes,
Pondera antes de idolatrares ideias parvas,
Perdidas, esquecidas, relembradas pelas larvas.

macchilangi:

Football vocabulary

Women’s world cup just started and due to this amazing fact, I did some research and came up with a football-themed vocabulary list in three languages for practice! I realized I had zero knowledge of football related words in english but since it is a topic that is truly entertaining for me, I thought I could use it as practice for my target language. I also learned one or two things in my native one. Making this list was really fun!

Here’s some words related to football in english, portugueseanditalian:

Footbal - O futebol - Il calcio

▶a match - apartida- la partita

▶a pitch - o campo de futebol-il campo di/da calcio

▶a referee - o juíz-l'arbitro

▶a goalkeeper - o goleiro-il portiere

▶a defender - o zagueiro-il difensore

▶a midfielder - o meio de campo-il centrocampista

▶an attacker - o atacante-l'attaccante

▶a skipper - o capitão -il capitano

▶a substitute - o reserva-la riserva

▶a manager - o técnico-l'allenatore

▶a foul - a falta - il fallo

▶injury time - tempo de acréscimo-il recupero

▶extra time - a prorrogação-i tempi supplementari

▶score - a pontuação/o placar -il punteggio/il tabellone

▶a goal - o gol-il gol

▶the win - a vitória-la vittoria

▶a defeat - a derrota -la sconfitta

▶to knock out - eliminar-eliminare

▶to kick- chutar/ dar um chute-dare un calcio

▶penalty-o pênalti-il rigore

▶a pass- o passe-il passaggio

▶a cross- o cruzamento-il cross

▶the team- o time-la squadra

▶to score a goal- fazer/dar um gol- segnare un gol

▶the net- a rede-la rete

▶a draw/ a tie- o empate-il pareggio

▶to switch fields- mudar de campo-cambiare gioco

▶first/second half- primeiro/segundo tempo-passagio di prima/secondo

If I made any mistakes, don´t hesitate and correct me! Your help will be more than appreciated. You can also answer this post with some info about football culture in your country, it would be so interesting! Good studies!~~

Okay, first I want to say, that the easiest language will always be the one you’re interested in. If you have fun while leaning and actually WANT to learn a language, it’ll be always easier than an “easy” language you don’t care about at all. For example if you want to learn Japanese because you loveJapan and their culture, every second learning another language will feel like a waste of time. If you like it = easy. If you don’t like it = hard. What people mean, when they talk about easiest and hardest languages, is how different these languages are, compared to the languages you speak. Because if it’s more different, it will take you longer to learn the new language. There’s this “Language Difficulty Ranking” of the FSI, which shows the easiest and hardest languages for native English speakers. So for this, let’s just say you’re not interested in any language at all and you only speak English as your mother tongue. Then here are the easiest and hardest languages for you.

Group 1 (575-600 hours):AfrikaansDanishDutchFrenchItalianNorwegianPortugueseRomanianSpanishSwedish

Group 2 (750 hours):German

Group 3 (900 hours):IndonesianMalaysianSwahili

Group 4 (1100 hours):AlbanianAmharicArmenianAzerbaijaniBengaliBosnianBulgarianBurmeseCroatianCzechEstonianFinnishGeorgianGreekHebrewHindiHungarianIcelandicKhmerLaoLatvianLithuanianMacedonianMongolianNepaliPashtoPersian (Dari, Farsi, Tajik)PolishRussianSerbianSinhalaSlovakSlovenianTagalogThaiTurkishUkrainianUrduUzbekVietnameseXhosaZulu

Group 5 (2200 hours):ArabicCantonese (Chinese)Mandarin (Chinese)JapaneseKorean

Y'all I made castella (or カステラ) for the first time today and I think I’ve found my new favourite recipe/spell


Vanilla for love, honey for binding and pears for the aesthetic

gacougnol:

Ricard Terré

Sin Titulo

Braga 1999

Augusto Canedo - A Nossa Senhora da Misericórdia de Augusto Canedo

Augusto Canedo - A Nossa Senhora da Misericórdia de Augusto Canedo


Post link
 Maria Madalena, c. 1650, Josefa d'Óbidos

Maria Madalena, c. 1650, Josefa d'Óbidos


Post link
 Portrait of Luís Augusto Ferreira de Almeida, 1st Count of Carvalhido (1817–1900) — Pierre Jean Edm

Portrait of Luís Augusto Ferreira de Almeida, 1st Count of Carvalhido (1817–1900) — Pierre Jean Edmond Castan, 1873 (National Museum of Ancient Art)


Post link
 Portrait of Eurico Dias Nogueira, Archbishop of Braga (1923–2014) — Henrique Medina (Pius XII Museu

Portrait of Eurico Dias Nogueira, Archbishop of Braga (1923–2014) — Henrique Medina (Pius XII Museum, Braga)


Post link
 Portrait of artist Adelaide de Lima Cruz (1908–1985) — Abel Manta, 1924 (private collection)

Portrait of artist Adelaide de Lima Cruz (1908–1985) — Abel Manta, 1924 (private collection)


Post link
loading